Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Общие Меры Предосторожности - Beurer LIFE PAD RH 112 Gebrauchsanweisung

Reanimationshilfe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
• Даже если устройство выйдет из строя, продолжайте массаж сердца с частотой дав-
ления не менее 100 раз в минуту до тех пор, пока вновь не проявятся четкие призна-
ки жизни или управление процессом не будет передано врачу скорой медицинской
помощи. Давление должно быть достаточно высоким для того, чтобы можно было
достичь глубины давления на грудную клетку от 50 до 60 мм.
• LifePad
помогает аварийно-спасательным службам, но не может заменить их пол-
®
ностью.
• LifePad
не  предназначен для замены мероприятий по  обучению оказанию первой
®
помощи. Предварительные знания являются преимуществом, но не являются обяза-
тельными для использования.
• Не давайте упаковочный материал детям. Они могут задохнуться.
• LifePad
 — это не игрушка. Храните LifePad
®
• Для снижения связанного с сильным электромагнитным полем риска, например для
предотвращения выхода изделия из  строя, не  используйте LifePad
ными высокочастотными сигналами или переносными и/или мобильными высокоча-
стотными приборами.
• Использование принадлежностей, преобразователей и кабелей, не предназначенных
для LifePad
, может привести к повышению уровня высокочастотного излучения или
®
снижению помехоустойчивости LifePad
• Для продления срока службы LifePad
пациенту.
• При преждевременном извлечении полосы батарейки срок службы батареек больше
не гарантируется.
• При использовании LifePad
по технике безопасности для дефибриллятора.
• О любых непредвиденных операциях или событиях следует сообщать производите-
лю.
• Устройство не предназначено для использования при наличии анестезирующих сме-
сей, воспламеняющихся в присутствии воздуха, кислорода или закиси азота.
Общие меры предосторожности
• LifePad
используется только один раз и не подходит для повторного использования.
®
- После однократного использования и  соответственно замыкания электрической
цепи посредством вытягивания полосы батарейки, входящая в комплект поставки
батарейка разряжается, что не гарантирует возможность последующего повтор-
ного использования прибора.
- Кроме того, по гигиеническим причинам прибор не предназначен для использова-
ния различными людьми, так как его нельзя дезинфицировать или очистить.
• Предохраняйте LifePad
температуры, прямых солнечных лучей, воды, песка и не устанавливайте его рядом
с источниками тепла (печами или радиаторами отопления), в противном случае на-
дежность работы LifePad
• Ни в коем случае не открывайте LifePad
скольку надежность функционирования в этом случае не гарантируется и возникает
опасность поражения электрическим током. Техническое обслуживание и/или кали-
бровка LifePad
®
• Не используйте дополнительные детали, которые не рекомендованы производителем
или не предлагаются в качестве принадлежностей.
в сочетании с дефибриллятором следуйте инструкциям
®
от ударов, влажности, пыли, химикатов, сильных колебаний
®
не гарантируется.
®
невозможны.
в недоступном для детей месте.
®
.
®
включайте его только при оказании помощи
®
и не ремонтируйте его самостоятельно, по-
®
53
рядом с  силь-
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis