8.4
Bei nachlassender Spannkraft bzw. nach
ca. 200 Betriebsstunden
Verringert sich die Spannkraft, so ist das Futterinnere
verschmutzt oder Kühlmittel hat das Fett aus gewaschen oder
zersetzt.
Das Futter muss dann zerlegt und die Teile mit einem
Entfettungsmittel gründlich gereinigt werden. Über prüfen
Sie dabei alle Teile auf Beschädigung. An schließend alle
Innenteile mit Schmierfett (LINO MAX) einfetten und das
Futter wieder zusammenbauen.
9.
Ersatzteile
Bei Bestellung von Ersatzteilen ist es unumgänglich, die
Type, Größe und vor allem die Fertigungs-Nr. des Futters
anzugeben, um Fehllieferungen zu vermeiden.
Grundsätzlich
sind
Ver schraubungen,
Federn,
Abstreifer leisten sowie werkstückberührende Teile nicht
Bestandteil der Gewährleistung.
Position/Item
Teil / Component
1
Futterkörper / Chuck body
5
Keilstange mit Gewinde / Wedge bar with thread
6
Keilstange ohne Gewinde / Wedge bar without thread
10
Spindel / Spindle
11
Einstellschraube / Adjustment screw
14
Patrone / Cartridge
15
Raststift / Plunger Pin
16
Spannschlüssel / Allan Key
Satz Federn / Set of springs
Späneschutz / Swarf guard
Fett LINO MAX / Grease LINO MAX
All manuals and user guides at all-guides.com
Dichtungen,
Dichtelemente,
Lager,
Schrauben
8.4
Loss of clamping force or after appr. 200
operating hours
If the clamping force reduces, the chuck may be dirty at the
inside or coolant may have washed out the grease or have
compound it.
In this case, the chuck needs to be disassembled and all parts
need to be degreased and cleaned. Then check all parts for
damage. Grease all parts with LINO MAX and re-assemble
the chuck.
9.
Spare parts
In case of an order for spare parts, please indicate the Type,
size and the most important, the manufacturing number of the
chuck.
Basically all seals, sealing elements, screw connections,
und
springs, bearings, screws and wipers as well as
components which get in contact with the workpiece are
not subject to claim of warranty.
Seite 24