Gehörschutz tragen. Staubschutzmaske tragen. Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe tragen. ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen. Schutzklasse II (Doppelisolierung) In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen www.scheppach.com DE | 9...
2. Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Große Unterlegscheibe (4x) Wenn das Produkt an eine andere Person übergeben Abstandshalter (8x) wird, händigen Sie die Bedienungsanleitung und die K. Mutter M8 (8x) Sicherheitshinweise mit aus. Mutter M6 (4x) M. Mutter M5 (7x) www.scheppach.com DE | 11...
Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Verwen- Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit durch Staub verringern. scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
Werkstück und lhre Für Trennschnitte, bei denen das Sägeblatt voll- Hand in das Sägeblatt gezogen werden. ständig durch die Werkstückdicke sägt, verringern die Schutzabdeckung und andere Sicherheitsein- richtungen das Risiko von Verletzungen. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
Sägeblatt. Halten Sie sich immer auf der Sei- schlag. te zum Sägeblatt, auf der sich auch die An- schlagschiene befindet. Bei einem Rückschlag kann das Werkstück mit hoher Geschwindigkeit auf Personen geschleudert werden, die vor und in einer Linie mit dem Sägeblatt stehen. www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
Sägeblatt könnte ein oder mehrere Teile erfassen nungsgemäß gesicherte Tischkreissäge kann sich und einen Rückschlag verursachen. bewegen oder umkippen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge, Holzreste usw. von der Tischkreissäge, bevor Sie diese einschalten. Ablenkung oder mögliche Verklem- mungen können gefährlich sein. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Durchmesser und mindestens 1/3 des Schnitt- 22. Stellen Sie bei der Montage oder Einstellung des durchmessers haben. Parallelanschlags sicher, dass der Parallelan- Stellen Sie sicher, dass fixierte Reduzierringe par- schlag parallel zum Sägeblatt ausgerichtet werden allel zueinander sind. sollte. www.scheppach.com DE | 17...
Legen Sie Pausen ein. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Rich- • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das tungen) ermittelt entsprechend EN 62841. Produkt vorsichtig heraus. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, Verpa- ckungs- und Transportsicherungen (wenn vorhan- den). 18 | DE www.scheppach.com...
Kreuzschlitzschrauben M5 x 40 mm (D) und nen ein, sichern Sie Verbindungen mit Muttern von zwei Muttern M5 (M) auf beiden Seiten. (Abb. 12) innen. 10. Stecken Sie zwei flachen Endkappen (N) auf die Enden vom Untergestell Teil 3 (25c). www.scheppach.com DE | 19...
Richten Sie den Spaltkeil (3) so aus, dass hebel (8b) vollständig nach unten. a) der Abstand zwischen Sägeblatt (1) und Spalt- keil (3) max. 5 mm beträgt (Abb. 18) und b) das Sägeblatt (1) zum Spaltkeil (3) parallel steht. 20 | DE www.scheppach.com...
Teile leichtgängig sind. 10mm (F), zwei kleinen Unterlegscheiben (H) und • Schließen Sie die Maschine nur an eine ordnungs- einer Mutter M5 (M). (Abb. 24) gemäß installierte Schutzkontakt-Steckdose an, die mit mindestens 16 A abgesichert ist. www.scheppach.com DE | 21...
• Die Anschlagschiene (8a) des Parallelanschlags (8) gewünschte Maß auf der Skala der vorderen Füh- besitzt zwei verschieden hohe Führungsflächen. rungsschiene (7b) im Sichtglas (29) erkennbar ist. Drücken Sie den Exzenterhebel (8b) zum Fixieren vollständig nach unten. 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Schieben Sie den Queranschlag (19) in eine der bewegen. beiden Führungsnuten des Sägetischs (5). Um den Schiebeschlitten (21) zu sperren, brin- gen Sie diesen wieder auf die Ausgangsposition zurück. www.scheppach.com DE | 23...
Halten Sie das geführte Werkstück fest. beschnitt aus, um die eingestellten Maße zu über- Schieben Sie das Werkstück mit dem Queran- prüfen. schlag so weit vor, bis dieses vollständig durch- • Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die Ab- geschnitten ist. saugkanäle. 24 | DE www.scheppach.com...
(8) und Sägeblatt (1) eingeklemmt, vom Säge- blatt (1) erfasst und weggeschleudert werden. Deshalb ist die niedrige Führungsfläche des Parallelanschlags (8) zu bevorzugen (siehe Abb. 26). Stellen Sie bei Be- darf die Anschlagschiene (8a) um (siehe 11.4.2). www.scheppach.com DE | 25...
• Heben Sie das Gerät am Untergestell an, wie in Abb. 13.3 Späneabsauganlage reinigen 37 gezeigt. Eine Späneabsauganlage ist nicht im Lieferumfang • Verschieben Sie das Gerät an Ihren gewünschten enthalten. Folgen Sie zum ordnungsgemäßen Reini- Ort. gen Ihrer Absauganlage der Bedienungsanleitung des jeweiligen Herstellers. 26 | DE www.scheppach.com...
Nehmen Sie nun das Sägeblatt (1) von der An- trofachkraft auswechseln. triebswelle ab und ziehen Sie es vorsichtig nach oben aus dem Sägetisch (5) heraus. Lassen Sie die Kohlebürsten bei übermäßiger Funken- bildung durch eine Elektrofachkraft überprüfen. www.scheppach.com DE | 27...
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungs- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der unternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie Titelseite. das Produkt betreiben möchten, eine der beiden ge- nannten Anforderungen a) oder b) erfüllt. 28 | DE www.scheppach.com...
Querschnitt von 2,5 mm aufweisen. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- führt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschilds • Daten des Motor-Typenschilds www.scheppach.com DE | 29...
Brandflächen an der Stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen (nur von einem autorisierten Schnittfläche Schärfdienst) oder austauschen Falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen Motor falsche Kondensator defekt Von Elektrofachkraft prüfen lassen Drehrichtung Falschanschluss Von Elektrofachkraft Polarität der Wandsteckdose tauschen lassen 30 | DE www.scheppach.com...
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 31...
Seite 32
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 33
Assembly ......................42 Before commissioning ..................44 Operation ......................45 Sawing ....................... 47 Cleaning ......................48 Transport ......................49 Maintenance ...................... 49 Storage ......................51 Electrical connection ..................51 Disposal and recycling ..................52 Troubleshooting ....................53 www.scheppach.com GB | 33...
ATTENTION: Danger of injury! Do not reach into saw blade while it is running. Protection class II (double insulation) We have marked points in these operating instructions that impact your safety with m Attention! this symbol 34 | GB www.scheppach.com...
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
Spacer (8x) The liability of the manufacturer and resulting dam- K. Nut M8 (8x) ages are excluded in the event of modifications of the M6 nut (4x) machine. M. M5 nut (7x) 36 | GB www.scheppach.com...
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. www.scheppach.com GB | 37...
Seite 38
Inadvertent contact of these could result in a hazardous situation. items with the saw blade could cause a hazardous condition. 38 | GB www.scheppach.com...
Seite 39
This push stick provides sufficient Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect distance of the hand from the saw blade. operating procedures or conditions. And can be avoid- ed by taking proper precautions as given below. www.scheppach.com GB | 39...
Seite 40
Never stand on the table saw, do not use it as the workpiece and cause kickback when the saw a stepping stool. Serious injury could occur if the is restarted. tool is tipped or if the cutting tool is accidentally contacted. 40 | GB www.scheppach.com...
Weight approx. 29 kg 16. Use only saw blades recommended by the manu- facturer which conform to EN 847-1, if intended for cutting wood or similar materials. Technical changes reserved! *S1: Continuous operation with constant load www.scheppach.com GB | 41...
1x Phillips screwdriver 1x Allen key 5 mm (not included in the scope of delivery) • Place all supplied parts on a flat surface. • Group equal parts. 42 | GB www.scheppach.com...
(M) each to connect the machine stand part 2 (25b) to the machine stand part 3 (25c). (fig. 12) 10. Connect the two flat end caps (N) to the ends of the machine stand part 3 (25c). www.scheppach.com GB | 43...
• Check that the product is fully assembled. bolts (E) into the desired position and tighten the • Check that the safety covers are present, installed knurled nuts (G). (fig. 22) and functional. • Check that the switches work as intended. 44 | GB www.scheppach.com...
The saw blade (1) can be adjusted to the required cut- ting depth by turning the crank wheel (16). • Counterclockwise: Smaller cutting depth • Clockwise: Greater cutting depth Check the setting with a test cut. www.scheppach.com GB | 45...
Seite 46
Secure this position by tightening the locking lever rail (8a) parallel to the saw blade (1). for the right table width extension (11) again. Tighten the hexagon screws (8c) again. Re-position the parallel stop (8) away from the saw blade (1). 46 | GB www.scheppach.com...
This will prevent your hand and the transverse stop a test cut, in order to check the dimensional settings. (19) from coming into contact with the saw blade • Check and clean the extraction channels at regular guard (2). intervals. www.scheppach.com GB | 47...
Remove dust and chips with a brush after each chipboard, proceed as follows: working operation. The saw blade (1) must not be set higher than 5 mm Clean the ventilation holes with a lint-free cloth. above the workpiece thickness (see also 11.2). 48 | GB www.scheppach.com...
Oil the rotating parts once monthly to extend the To transport the power tool, lift it by the machine life of the tool. housing. Do not oil the motor. Protect the power tool from impacts, shocks and severe vibrations, e.g. during vehicular transport. www.scheppach.com GB | 49...
Remove the hexagon screw (1a) and outer saw blade flange (1b) from the drive shaft. Now remove the saw blade (1) from the drive shaft and carefully draw it up and out of the saw table (5). 50 | GB www.scheppach.com...
• Data of motor type plate a) or b), named above. Important information In the event of overloading, the motor will switch itself off. After a cool-down period (time varies) the motor can be switched back on again. www.scheppach.com GB | 51...
You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal admin- istration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company. 52 | GB www.scheppach.com...
Incorrect saw blade Replace saw blade Incorrect motor rotational Capacitor defective Have this checked by an electrician direction Direction of rotation Incorrect connection Have an electrician transpose the wall plug poles www.scheppach.com GB | 53...
Seite 54
Před uvedením do provozu ................66 Obsluha ......................66 Řezání ........................ 68 Čištění ........................ 70 Přeprava ......................70 Údržba ....................... 71 Skladování ......................72 Elektrické připojení .................... 72 Likvidace a recyklace ..................73 Odstraňování poruch ..................74 54 | CZ www.scheppach.com...
Noste ochranné brýle. Noste ochranné rukavice. POZOR: Nebezpečí zranění! Nedotýkejte se pilového kotouče v provozu. Třída ochrany II (dvojitá izolace) Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto m Pozor! značkou www.scheppach.com CZ | 55...
N. Plochá koncová krytka (6x) I přes používání v souladu s určením nelze zcela za- O. Kulatá koncová krytka (2x) mezit určitým rizikovým faktorům. Na základě kon- Kolový šroub (2x) strukce a uspořádání stroje se mohou vyskytnout ná- sledující rizika: www.scheppach.com CZ | 57...
Použití osob- ních ochranných pracovních prostředků jako je protiprachová maska, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná helma nebo ochrana sluchu pod- le druhu a způsobu použití elektrických nástrojů zmenšuje riziko zranění. 58 | CZ www.scheppach.com...
Seite 59
Toto kého nástroje obrátily na svého lékaře nebo na preventivní bezpečnostní opatření brání neúmysl- výrobce zdravotního implantátu. nému spuštění elektrického nástroje. www.scheppach.com CZ | 59...
Seite 60
Vzpříčení pilového kotouče kvůli obrobku může vést ke zpětnému rázu nebo zablokování motoru. 60 | CZ www.scheppach.com...
Seite 61
Nevyrovnaná dorazová lišta tlačí stolní kotoučovou pilu vypněte a odpojte ji od obrobek proti pilovému kotouči a vyvolá zpětný sítě. Pro zabránění nehodám slouží preventivní ráz. bezpečnostní opatření. www.scheppach.com CZ | 61...
Seite 62
18. Používejte pouze pilové kotouče doporučené vý- robcem, které odpovídají normě EN 847-1. Varování! Při výměně pilového kotouče dbejte na to, aby šířka řezu nebyla menší a tloušťka zá- kladny pilového kotouče nebyla větší než tloušťka štípacího klínu! 62 | CZ www.scheppach.com...
Hladina akustického výkonu L 107 dB(A) • Odstraňte balicí materiál, balicí a přepravní pojistky (pokud jsou přítomné). Kolísavost K 3 dB • Zkontrolujte úplnost rozsahu dodávky. Reklamace je třeba ihned oznámit zákaznickému servisu. Pozděj- ší reklamace nebudou uznány. www.scheppach.com CZ | 63...
Díly musejí zůstat pohyblivé. 12. Připojte díl 4 podvozku (25d) k dílu 3 podvozku (25c) pomocí vždy jednoho vratového šroubu M8 x 78mm (A), jedné rozpěrky (J) a jedné matice M8 (K) na obou stranách. (obr. 14) 64 | CZ www.scheppach.com...
Seite 65
Chcete-li změnit úhel příčného dorazu (19), postupujte Dbejte na to, aby byl kryt pilového kotouče (2) vol- takto: ně pohyblivý. Povolte upínací rukojeť (19c) tím, že jí otáčíte proti Demontáž probíhá v opačném pořadí. směru pohybu hodinových ručiček. www.scheppach.com CZ | 65...
úhlu. 10.2 Specifická upozornění pro výrobek • Stroj musí mít vždy stabilní polohu. • Pilový kotouč musí mít možnost volného pohybu. • U již obráběného dřeva dávejte pozor na cizí tělesa, např. hřebíky nebo šrouby atd. 66 | CZ www.scheppach.com...
Při řezání tlačí obrobek kryt pilového kotouče (2) Posuvné saně (21) jsou zablokované. nahoru. Nejprve zapněte odsávací zařízení a poté stolní kotoučovou pilu. Položte ruce se semknutými prsty naplocho na ob- robek a posouvejte jej podél paralelního dorazu (8) k pilovému kotouči (1). 68 | CZ www.scheppach.com...
Seite 69
Podélné řezy obrobků o šířce menší než 120 mm je Nebezpečí zranění prstů a rukou ostrými hranami třeba provádět bezpodmínečně za pomoci posuvné Používejte ochranné rukavice. tyče (10). U krátkých obrobků je třeba posuvnou tyč (10) použít již od začátku řezání. www.scheppach.com CZ | 69...
Musí být přesně vycentrovaný a nesmí „há- m VAROVÁNÍ zet“. Zkontrolujte správné uložení pilového listu (1) Nebezpečí zranění prstů a rukou ostrými hranami a vnější příruby pilového kotouče (1b). Pokud není Používejte ochranné rukavice. pilový list přesně vycentrovaný, součásti znovu vycentrujte. www.scheppach.com CZ | 71...
Návod k obsluze uchovávejte u výrobku. kabel při kontrole připojen do elektrické sítě. Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přípojná ve- dení se stejným označením. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné. 72 | CZ www.scheppach.com...
Nesprávné zacházení s odpadními zařízeními může mít vzhledem k potenciálně nebezpečným lát- kám, které jsou v odpadních elektrických a elektronic- kých zařízeních často obsažené, negativní dopad na životní prostředí a lidské zdraví. www.scheppach.com CZ | 73...
Noste ochranné okuliare. Noste ochranné rukavice. POZOR: Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča. Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili m Pozor! touto značkou 76 | SK www.scheppach.com...
Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 3. Popis prístroja (obr. 1 – 3, Günzburger Straße 69 16 – 17, 19, 20, 23, 27, 29, 31, 36, 39) D-89335 Ichenhausen Vážený...
K. Matica M8 (8x) Matica M6 (4x) Pri škodách vzniknutých v dôsledku zmien na stroji sa M. Matica M5 (7x) vylučuje záruka výrobcu. N. Plochý koncový uzáver (6x) O. Okrúhly koncový uzáver (2x) Kolesová skrutka (2x) 78 | SK www.scheppach.com...
Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu elektrického prístroja, znižuje riziko zranení. nad elektrickým náradím. www.scheppach.com SK | 79...
Seite 80
Toto bezpečnostné opatrenie zabráni neúmysel- nému spusteniu elektrického náradia. 80 | SK www.scheppach.com...
Seite 81
Pílenie voľne od ruky vedie ku chybnému vyrovna- klinu. niu, zaseknutiu a spätnému nárazu. Nikdy nesiahajte do okolia otáčajúceho sa pí- lového kotúča alebo ponad neho. Siahanie po obrobku môže viesť k neúmyselnému dotknutiu otáčajúceho sa pílového kotúča. www.scheppach.com SK | 81...
Seite 82
Nikdy nepoužívajte predĺže- šou rýchlosťou na osoby, ktoré stoja pred pílovým né pílové kotúče alebo pílové kotúče s popras- kotúčom a v jednej línii s pílovým kotúčom. kanými alebo zlomenými zubami. 82 | SK www.scheppach.com...
Seite 83
Ak sa preklopí elektrický prístroj alebo com, ktoré, ak sú určené na rezanie dreva ale- ak dôjde ku náhodnému kontaktu s pílovým kotú- bo podobných materiálov, odpovedajú norme čom, môže dôjsť ku vážnym poraneniam. EN 847-1. www.scheppach.com SK | 83...
0 – 45° keď je elektrické náradie vypnuté a tie, keď je elektric- Odsávacia prípojka Ø 35 mm ké náradie zapnuté, ale beží bez zaťaženia). Hmotnosť cca 29 kg Technické zmeny vyhradené! *S1: Nepretržitá prevádzka s konštantným zaťažením 84 | SK www.scheppach.com...
(nie je v rozsahu dodávky) musia ostať pohyblivé. UPOZORNENIE: Uistite sa, že blokovacia západ- • Všetky dodané diely položte na rovný povrch. ka (14) je na rovnakej strane ako zapínač/vypínač • Rovnaké diely rozdeľte do skupín. (15). www.scheppach.com SK | 85...
Seite 86
(8b) pozdĺž prednej a zadnej rozovierací klin (3) nasadený. vodiacej lišty (7a/7b) môžete meniť polohu para- lelného dorazu (1). Na zafixovanie paralelného dorazu (1) v požado- vanej polohe stlačte páku výstredníka (8b) úplne nadol. 86 | SK www.scheppach.com...
11.1.2 Ochrana proti preťaženiu (obr. 1) covú sponu odsávacej hadice (23) a nasaďte na od- Pri preťažení motora sa tento samočinne vypne. sávacie hrdlo ochrany pílového kotúča (2). (obr. 25) Po vychladení (časovo odlišné) je možné motor znovu zapnúť. www.scheppach.com SK | 87...
Seite 88
šesťhranné matice a dorazovú lištu (8a) nastav- mi guľovými hlavami a štvorhranmi M6 x 55 mm te do polohy rovnobežnej s pílovým kotúčom (1). (E) znova zastrčte na protiľahlej strane paralelného Upevnite skrutky so šesťhrannou hlavou (8c). dorazu (8). 88 | SK www.scheppach.com...
Na tento účel použite napr. valčekový vanej dĺžky. (obr. 30) stojan. Upevnite túto polohu opätovným utiahnutím bloko- • Po zapnutí stolovej kotúčovej píly počkajte, kým vacej páky rozšírenia stola vpravo (11). pílový kotúč dosiahne maximálne otáčky, až potom vykonajte rez. www.scheppach.com SK | 89...
Seite 90
Nebezpečenstvo poranenia z dôvodu rotujúcich častí razovú lištu (8a) a posuvnou tyčou (10) posuňte a ostrých hrán obrobok až ku koncu rozovieracieho klinu (3). Pevne držte vedený obrobok. Posúvajte obrobok s priečnym dorazom dovtedy, kým sa tento úplne neprereže. 90 | SK www.scheppach.com...
POZOR Na demontáž je potrebná pomoc druhej osoby. Poškodenie výrobku v dôsledku agresívnych rozpúšťa- cích a čistiacich prostriedkov Pri zdvíhaní výrobku dbajte na jeho hmotnosť, po- Odstráňte hrubé nečistoty pomocou kefy. zri Technické údaje. www.scheppach.com SK | 91...
• Skontrolujte pevné utiahnutie matíc, čapov a skrutiek. stolom píly, vymeňte ju. • Prekontrolujte kryty a ochranné zariadenia ohľadom poškodenia a správneho upevnenia. • Skontrolujte elektrické prípojky. Opravy na elektric- kých prípojkách smie vykonávať len odborná dielňa. 92 | SK www.scheppach.com...
Vonkajšiu prírubu pílového kotúča (1b) držte pev- ne očkovým kľúčom 10/21 mm (27). Upevnite skrutku so šesťhrannou hlavou (1a) oč- kovým kľúčom 10/13 mm (26) v smere hodinových ručičiek. Namontujte vložku stola (4) a ochranu pílového kotúča (2) (pozri 9.4. a 9.5). www.scheppach.com SK | 93...
Dávajte pozor na to, aby pri kon- odovzdaním autorizovanému zbernému stredisku na trole prípojného vedenia nebolo vedenie pripojené recykláciu odpadu z elektrických a elektronických za- k elektrickej sieti. riadení. 94 | SK www.scheppach.com...
Viseljen hallásvédőt. Viseljen porvédő maszkot. Viseljen védőszemüveget. Viseljen védőkesztyűt. FIGYELEM: Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészlaphoz. II. védelmi osztály (kettős szigetelés) A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szim- m Figyelem! bólum jelöli www.scheppach.com HU | 97...
2. Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Scheppach GmbH gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
H. Kis alátét (2x) útmutatót és a biztonsági utasításokat. Nagy alátét (4x) Távtartó (8x) Ha a Gépen változtatást hajt végre, az ebből eredő K. Anya, M8 (8x) károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Anya, M6 (4x) www.scheppach.com HU | 99...
és a gőzöket. okozhat. Az elektromos szerszám használata során tartsa távol a gyermekeket és más személye- ket. A figyelem elterelése miatt elveszítheti ural- mát az elektromos szerszám felett. 100 | HU www.scheppach.com...
Seite 101
Közben vegye figye- lanul kezeli. lembe a munkafeltételeket és a végrehajtandó feladatot is. Az elektromos szerszámoknak a ter- vezett alkalmazásoktól eltérő használata veszé- lyes helyzetekhez vezethet. www.scheppach.com HU | 101...
Seite 102
és visszacsap. hez a védőburkolat és/vagy a hasítóék eltávo- lítására van szükség, befejezésekor azonnal helyezze vissza a védőrendszert. A védőbur- kolat és a hasítóék csökkentik a sérülések kocká- zatát. 102 | HU www.scheppach.com...
Seite 103
Mielőtt eltávolítja a darabokat, liccelés) esetén nyomófésűvel vezesse a mun- mindig kapcsolja ki a fűrészt, és várja meg, hogy a kadarabot az asztalhoz és az ütközősínhez. A fűrészlap teljesen leálljon. nyomófésűvel jobban tudja uralni a munkadarabot, ha az visszacsapna. www.scheppach.com HU | 103...
Seite 104
A fűrészlap helytelen felszerelése vagy a nem nélkül hagyja a gépet, kapcsolja ki az asztali ajánlott tartozékok használata súlyos sérüléseket körfűrészt, és válassza le az elektromos háló- okozhat. zatról. Az óvintézkedések a baleset megelőzését szolgálják. 104 | HU www.scheppach.com...
16. Csak a gyártó által ajánlott fűrészlapokat hasz- náljon, amelyek – amennyiben fa vagy hasonló anyagok vágására használja őket – megfelelnek A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! az EN 847-1 szabványnak. 17. Viseljen megfelelő személyi védőfelszerelést, pél- *S1: folyamatos üzem állandó terheléssel dául: www.scheppach.com HU | 105...
(nem szerepel a szállított elemek között) elektromos szerszám, valamint azokat is, amikor be van ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül működik). • Helyezze a leszállított alkatrészeket sík felületre. • Csoportosítsa az egyforma alkatrészeket. 106 | HU www.scheppach.com...
Seite 107
5 mm legyen (18. ábra), és (25c) két M5 x 40 mm-es Phillips-csavar (D) és két b) a fűrészlap (1) a hasítóékkel (3) párhuzamosan M5-ös anya (M) segítségével mindkét oldalon. (12. álljon. ábra) Ismét húzza meg a rögzítőcsavart (3a). www.scheppach.com HU | 107...
Seite 108
ütközőbe (8), és rögzítse a dezést (nem tartozik a szállított elemek közé) az két recés anyával (G). elszívócsonkra (22). Figyelem! Még ne húzza meg a recés anyákat (G). (21. ábra) FIGYELEM Rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa az elszívócsa- tornákat. 108 | HU www.scheppach.com...
• A fűrész kikapcsolásához nyomja meg a piros „0” Fordítsa el az ütközősínt (8a), és tolja be a máso- (15) kikapcsoló gombot. dik horony mentén. Most húzza meg ismét a recés anyákat (G). A magas vezetőfelületre történő átállítást ugyan- így kell végezni. www.scheppach.com HU | 109...
Seite 110
Ehhez a következőképpen járjon el: újbóli meghúzásával. Vegye le a fűrészlapvédőt (2). (lásd: 15.4.1) Állítsa maximális vágásmélységre a fűrészlapot (1). (lásd 11.2) Úgy pozícionálja a párhuzamos ütközőt (8), hogy az ütközősín (8a) a fűrészlaphoz (1) érjen. 110 | HU www.scheppach.com...
• Hosszanti vágások kivitelezése esetén ne az asztali fűrészlap (1) közé, valamint a fűrészlap elsodorhatja körfűrésszel szemben álljon, hanem a vágás irányá- őket. hoz képest ferdén helyezkedjen el. Állítsa be a kívánt szögre a fűrészlapot (1) (lásd: 11.3). www.scheppach.com HU | 111...
Seite 112
Hagyja teljesen lehűlni az asztali körfűrészt Összezárt ujjakkal fektesse kezeit a munkadarab- ra, és a munkadarabot a párhuzamos ütköző (8) mentén tolja a fűrészlaphoz (1). A tolóbottal (10) mindig a hasítóék (3) végéig tolja át a munkadarabot. 112 | HU www.scheppach.com...
Biztosítsa az elektromos szerszámot felborulás és használva végzi a termék tisztítását, akkor károsod- elcsúszás ellen. hatnak az elektromos alkatrészek. Ne használja a biztonsági berendezéseket szállí- A sűrített levegős készüléket alacsony, max. tásra vagy mozgatásra. 2 bar nyomáson használja. www.scheppach.com HU | 113...
(1a) az óramutató járásával el- lentétes irányba, hogy kinyissa a hatlapfejű csa- vart (1a). Tartsa meg erősen a fűrészlapot (1) óvatosan az egyik kezével. Távolítsa el a hatlapfejű csavart (1a) és a külső fű- részlap peremét (1b) a hajtótengelyről. 114 | HU www.scheppach.com...
* nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! A motor túlterhelés esetén magától lekapcsol. A (vál- tozó időtartamú) lehűlés után a motor ismét bekap- Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól csolható. vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QR-kódot. www.scheppach.com HU | 115...
A csatlakoztatásokat és az elektromos szerelvényen végzett javításokat csak villanyszerelő hajthatja végre. Információ kérése esetén a következő adatokat adja meg: • A motor áramneme • A gép típustáblájának adatai • A motor típustáblájának adatai 116 | HU www.scheppach.com...
Fűrészlap élezése (csak illetékes felületeken csiszolóműhely által) vagy cseréje Nem megfelelő a fűrészlap Cserélje ki a fűrészlapot A motor helytelen Meghibásodott a kondenzátor Villamos szakemberrel ellenőriztesse Forgásirány Rossz a csatlakozás Villamos szakemberrel cseréltesse fel a fali aljzat polaritását www.scheppach.com HU | 117...
Seite 118
Budowa ......................129 Przed uruchomieniem..................131 Obsługa ......................131 Piłowanie......................133 Czyszczenie ....................... 135 Transport ......................136 Konserwacja ...................... 136 Przechowywanie....................138 Przyłącze elektryczne ..................138 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............139 Pomoc dotycząca usterek ................. 140 118 | PL www.scheppach.com...
Nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne. UWAGA: Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie sięgać do poruszającej się tarczy tnącej. Klasa ochronności II (podwójna izolacja) Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, m Uwaga! zostały oznaczone następującym znakiem www.scheppach.com PL | 119...
2. Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji maszyn o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
środki zabezpieczające w celu uniknięcia ob- G. Nakrętka radełkowa (2x) rażeń i uszkodzeń. Dlatego prosimy o dokładne zapo- H. Mała podkładka (2x) znanie się z instrukcją obsługi i wskazówkami dotyczą- Duża podkładka (4x) cymi bezpieczeństwa. Element dystansowy (8x) www.scheppach.com PL | 121...
„narzędzie elektryczne” odnosi się do elektro- cy w warunkach zewnętrznych. Zastosowanie narzędzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) przedłużacza przystosowanego do warunków ze- lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą wnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. akumulatora (bez przewodu sieciowego). 122 | PL www.scheppach.com...
Seite 123
łatwiejsze w obsłudze. Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urzą- dzeń odsysających i odpylających, należy je podłączyć i prawidłowo używać. Zastosowanie odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia spo- wodowane przez pył. www.scheppach.com PL | 123...
Seite 124
Do przecinania używać zawsze osłony tarczy i ręka operatora zostaną wciągnięte przez tarczę tnącej i klina rozdzielnika. Do przecinania, pod- tnącą. czas którego tarcza tnąca przechodzi całkowicie przez grubość przedmiotu obrabianego osłona oraz inne urządzenia zabezpieczające zmniejsza- ją ryzyko odniesienia obrażeń. 124 | PL www.scheppach.com...
Seite 125
W przypadku odrzutu przedmiot obrabiany może zostać odrzucony z dużą prędko- ścią w kierunku osób, które znajdują się przed i w jednej linii z tarczą tnącą. www.scheppach.com PL | 125...
Seite 126
Usunąć narzędzia nastawcze, resztki drewna itp. ze stołowej pilarki tarczowej przed włącze- niem. Odwrócenie uwagi lub ewentualne zaklesz- czenia mogą być niebezpieczne. 126 | PL www.scheppach.com...
Seite 127
średnicę i minimum 1/3 śred- 22. Podczas montażu lub ustawiania ogranicznika nicy cięcia. równoległego należy upewnić się, że ogranicznik jest ustawiony równolegle do brzeszczotu piły. www.scheppach.com PL | 127...
Zrobić sobie przerwę. • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. Łączna wartość emisji drgań (suma wektorowa trzech Reklamacje muszą być niezwłocznie zgłaszane do kierunków) określona zgodnie z EN 62841. działu obsługi klienta. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane. 128 | PL www.scheppach.com...
M8 x 78 mm (A), elementu dystansowego (J) i na- możliwy. krętkę M8 (K) po obu stronach. (rys. 13) WSKAZÓWKA: Nie należy dokręcać śrub zbyt mocno. Części muszą pozostać ruchome. www.scheppach.com PL | 129...
(G). (rys. 21) Mocno dociągnąć śrubę mocującą (4a), obracając Wsunąć szynę ogranicznika (8a) przez dwie śruby ją o ćwierć obrotu zgodnie z ruchem wskazówek zamykające (E) do żądanej pozycji i dokręcić na- zegara. krętki radełkowe (G). (rys. 22) 130 | PL www.scheppach.com...
• Aby wyłączyć piłę, nacisnąć czerwony wyłącznik „0” ca odsysającego (22). (15). UWAGA 11.1.2 Zabezpieczenie przeciążeniowe (rys. 1) Kanały odsysające należy regularnie kontrolować i W przypadku przeciążenia silnika wyłącza się on sa- czyścić. moczynnie. Po czasie chłodzenia (zróżnicowany), sil- nik można ponownie uruchomić. www.scheppach.com PL | 131...
Seite 132
(8a) z ogranicznika równoległego (8). Wyjąć szynę ogranicznika (8a) wzdłuż wpustu. Obrócić szynę ogranicznika (8a) i wsunąć ją wzdłuż drugiego wpustu. Następnie z powrotem dokręcić nakrętki radełko- we (G). Przestawienie na wysoką powierzchnię prowa- dzącą należy przeprowadzić analogicznie. 132 | PL www.scheppach.com...
Upewnić się, że produkt jest prawidłowo zamon- Przymocować obejmę śrubową (19a) na żądanej towany. wysokości, poprzez dokręcenie obejmy śrubowej Sprawdzić, czy tarcza tnąca jest ruchoma i czy nakrętką skrzydełkową (19e). ruchome części są łatwe do przesuwania. www.scheppach.com PL | 133...
Najpierw należy włączyć instalację wyciągową, a Mocno docisnąć przedmiot obrabiany do ogra- następnie stołową pilarkę tarczową. nicznika poprzecznego (19). Należy włączyć instalację wyciągową, a następnie stołową pilarkę tarczową. 134 | PL www.scheppach.com...
(10) docisnąć Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. go do końca klina rozdzielnika (3). 13.1 Czyszczenie produktu i osłony tarczy tnącej UWAGA Uszkodzenie produktu na skutek niedostatecznego oczyszczenia Czyścić produkt po każdym użyciu. www.scheppach.com PL | 135...
• Upewnić się, że ładunek jest odpowiednio zabezpie- Wszelkie nieopisane tu prace należy zlecać w czony podczas transportu w pojeździe. specjalistycznym warsztacie. 136 | PL www.scheppach.com...
Poluzować śrubę mocującą (2a). m OSTRZEŻENIE Ostrożnie ściągnąć osłonę tarczy tnącej (2) z klina Ostrzeżenie o nieprzewidzianych zagrożeniach i rozdzielnika (3). uszkodzeniach produktu. - Po każdej wymianie tarczy tnącej należy sprawdzić jej ustawienie. www.scheppach.com PL | 137...
• Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody tem. • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego • Pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagraża- ją życiu. 138 | PL www.scheppach.com...
Urządzenie i jego wyposażenie są wykonane z różnych materiałów, np. metalu i tworzyw sztucz- nych. Uszkodzone elementy dostarczyć do punktu zbiorczego odpadów specjalnych. Zasięgnąć informa- cji w specjalistycznym punkcie sprzedaży lub w zarzą- dzie gminy! www.scheppach.com PL | 139...
Nosite zaštitne naočale. Nosite zaštitne rukavice. POZOR: Opasnost od ozljeda! Na posežite u pokrenut list pile. Razred zaštite II (dvostruka izolacija) U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim m Pozor! znakom 142 | HR www.scheppach.com...
Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 3. Opis uređaja (sl. 1 - 3, Günzburger Straße 69 16 - 17, 19, 20, 23, 27, 29, 31, 36, 39) D-89335 Ichenhausen Poštovani kupci,...
M. Matica M5 (7x) deće rizici: N. Plosnata krajnja kapica (6x) • Dodirivanje lista pile u nezaštićenom području pile. O. Okrugla krajnja kapica (2x) • Zahvaćanje u list pile dok radi (opasnost od posje- Vijak kotača (2x) kotina) 144 | HR www.scheppach.com...
Ne rabite adapterske utikače zajedno alate za namještanje ili ključ za vijke. Alat ili s uzemljenim električnim alatima. Originalni ključ koji se nalazi na okretnom dijelu električnog utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od alata može uzrokovati ozljede. električnog udara. www.scheppach.com HR | 145...
Seite 146
Alate za rezanje redovito oštrite i čistite. Po- odmah ponovno pričvrstite taj zaštitni sustav. zorno održavani alati za rezanje s oštrim reznim Zaštitni pokrov i rastavni klin smanjuju rizik od oz- rubovima manje će zapinjati i lakše ih je kontrolirati. ljeda. 146 | HR www.scheppach.com...
Seite 147
Rabite samo isporučenu palicu za guranje pro- la za piljenje i izbaciti u smjeru rukovatelja. izvođača ili palicu koja je proizvedena u skladu s uputama. Palica za guranje osigurava dovoljnu udaljenost između šake i lista pile. www.scheppach.com HR | 147...
Seite 148
Uvijek rabite listove pile ispravne veličine i s gao bi zahvatiti jedan ili više dijelova i uzrokovati prikladnim prihvatnim provrtom (npr. rombič- povratni udarac. nim ili okruglim). Listovi pile koji ne pristaju mon- tažnim dijelovima pile rade ekscentrično i uzrokuju gubitak kontrole. 148 | HR www.scheppach.com...
14. Rabite samo list pile čiji promjer odgovara specifi- kacijama na pili. 15. Rabite samo listove pile koji su označeni jednakom Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! ili većom brzinom vrtnje od one navedene na elek- tričnom alatu. *S1: Trajni rad s konstantnim opterećenjem www.scheppach.com HR | 149...
1x imbus ključ 5 mm kojima je on uključen, ali radi bez opterećenja). (nije sadržano u opsegu isporuke) • Položite sve isporučene dijelove na ravnu podlogu. • Grupirajte iste dijelove. 150 | HR www.scheppach.com...
Seite 151
Spojite 2. dio postolja (25b) s 3. dijelom postolja (3). (25c) s pomoću po dvaju vijaka s križnom glavom Ponovno pritegnite pritezni vijak (3a). M5 x 40 mm (C) i dviju matica M5 (M) na objema stranama. (sl. 12) www.scheppach.com HR | 151...
Seite 152
Utaknite dva zaporna vijka M6 x 55 mm (E) Redovito provjeravajte i čistite usisne kanale. iznutra u paralelni graničnik (8) i osigurajte ih s pomoću dviju nazubljenih matica (G). Pozor! Još ne pritežite nazubljene matice (G). (sl. 21) 152 | HR www.scheppach.com...
Demontirajte graničnu tračnicu (8a) i ponovno uta- Pustite proizvod da se ohladi. knite dva zaporna vijka M6 x 55 mm (E) na suprot- Pritisnite preopteretnu sklopku (17). noj strani paralelnog graničnika (8). Ponovno uključite stroj kao što je opisano u 11.1.1. www.scheppach.com HR | 153...
Seite 154
(sl. 30) ključa i usmjerite graničnu tračnicu (8a) paralelno Fiksirajte tu poziciju tako da ponovno pritegnete prema listu pile (1). polugu za blokiranje desnog proširenja stola (11). Ponovno pritegnite vijke sa šesterostranom gla- vom (8c). 154 | HR www.scheppach.com...
Time ćete izbjeći da šakom zatim obavite rez. ili poprečnim graničnikom (19) dodirnete štitnik li- • Rabite stolnu kružnu pilu samo s usisnim sustavom. sta pile (2). www.scheppach.com HR | 155...
List pile nastavlja raditi dulje vrijeme. Rabite pneumatski uređaj s niskim tlakom od Odvojite stolnu kružnu pilu od električne mreže maks. 2 bar. iskopčavanjem mrežnog utikača iz utičnice. 156 | HR www.scheppach.com...
U slučaju prekomjernog nastanka iskara zatražite elek- 14.3 Transportiranje uređaja s pomoću postolja trotehničkog stručnjaka da obavi provjeru. (sl. 37) • Podignite uređaj za postolje kao što je prikazano na sl. 37. • Premjestite uređaj na željeno mjesto. www.scheppach.com HR | 157...
Rezni nagib zuba Skladištite proizvod zaštićen od prljavštine, pra- mora biti u smjeru kretanja (prema naprijed). Obič- šine i vlage. no je smjer kretanja naveden na listu pile. Skladištite proizvod u originalnom pakiranju. 158 | HR www.scheppach.com...
To je moguće obaviti npr. po- Takvi oštećeni električni priključni vodovi ne smiju se vratom prilikom kupnje sličnog proizvoda ili predajom rabiti i zbog oštećenja izolacije opasni su za život. ovlaštenom sabiralištu za recikliranje rabljenih električ- nih i elektroničkih uređaja. www.scheppach.com HR | 159...
Naoštrite list pile (samo ovlaštena služba rezanja za oštrenje) ili ga zamijenite Pogrešan list pile Zamijenite list pile Motor pogrešan Neispravan kondenzator Zatražite od elektrotehničkog stručnjaka Smjer vrtnje da obavi provjeru Pogrešan priključak Zatražite od električara da zamijeni polaritet zidne utičnice 160 | HR www.scheppach.com...
Seite 161
Pred zagonom ....................173 Uporaba ......................173 Žaganje ......................175 Čiščenje ......................177 Prevoz ....................... 177 Vzdrževanje ....................... 178 Skladiščenje....................... 179 Električni priključek .................... 179 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............180 Pomoč pri motnjah ..................... 181 www.scheppach.com SI | 161...
Nosite zaščitna očala. Nosite zaščitne rokavice. POZOR: Nevarnost poškodbe! Ne posegajte v delujoč žagin list. Razred zaščite II (dvojna izolacija) V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem m Pozor! znakom 162 | SI www.scheppach.com...
Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 3. Opis naprave (sl. 1 - 3, Günzburger Straße 69 16 - 17, 19, 20, 23, 27, 29, 31, 36, 39) D-89335 Ichenhausen Spoštovani kupec,...
Glede na O. Okrogel zaključni pokrov (2x) konstrukcijo in postavitev stroja lahko pride do nas- Vijak kolesa (2x) lednjih tveganj: • Stik z žaginim listom na nepokritem območju žage. • Poseganje v vrteč se žagin list (ureznine) 164 | SI www.scheppach.com...
Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi stojite varno in da vedno ohranjate ravnotežje. površinami cevi, gretij, štedilnikov in hladil- Tako lahko električno orodje v nepričakovanih situ- nikov. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja večje acijah bolje kontrolirate. tveganje električnega udara. www.scheppach.com SI | 165...
Seite 166
Zaščitni pokrov in zagozda za cepljenje zmanjša tveganje telesnih poškodb. 166 | SI www.scheppach.com...
Seite 167
Uporabite potisno palico, če je razmik med omejevalno tirnico in žaginim listom manjši od 150 mm, in potisni blok, če je razmik manjši od 50 mm. S tovrstnimi delovnimi pripomočki bo vaša roka vedno na varni razdalji od žaginega lista. www.scheppach.com SI | 167...
Seite 168
Nered in neosvetljena delovna območja ter nerav- povratnega udarca zaradi zatikanja žaginega na, spolzka tla lahko povzročijo nesreče. lista. Velike plošče se lahko upognejo pod lastno težo. Plošče je treba podpreti povsod, kjer segajo čez površino mize. 168 | SI www.scheppach.com...
Seite 169
Popravilo ni do- jevalnika vzporeden z žaginim listom. voljeno. Z vpenjalnih površin očistite umazanijo, mast, olje in vodo. Ne uporabljajte zrahljanih reducirnih obročev ali puš za reduciranje izvrtin pri listih krožne žage. www.scheppach.com SI | 169...
Ugotovljene skupne vrednosti nihanja (vektorska vsota med transportom. Reklamacijske zahtevke je treba treh smeri) ustrezajo standardu EN 62841. takoj oddati podjetju, ki je opravilo transport. Kasnej- ših reklamacij ne bomo priznali. • Shranite embalažo do konca garancijskega obdobja. 170 | SI www.scheppach.com...
Povežite del 4 podnožja (25d) z delom 5 podnožja Odstranite mizni vstavek (4) z mize žage (5). (25e) s pomočjo dveh vijakov s križno glavo M5 x 50 mm (C) in dveh matic M5 (M). (Sl. 7) www.scheppach.com SI | 171...
Seite 172
Sprostite vpenjalni ročaj (19c) tako, da ga zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca. Prečni naslon (19) vrtite, dokler ni puščica obrnje- na proti želeni kotni meri. Fiksirajte ta položaj tako, da vpenjalni ročaj (19c) zavrtite v smeri urnega kazalca. 172 | SI www.scheppach.com...
• Stroj je treba postaviti tako, da je stabilen. Fiksirajte ročaj za fiksiranje (18) v želenem kotu. • Žagin list se mora prosto premikati. • Pri že obdelanem lesu pazite na tujke, kot so npr. žeblji ali vijaki itd. www.scheppach.com SI | 173...
Seite 174
Sprostite vpenjalni ročaj (19c) in zavrtite prečni Premaknite vzporedni omejevalnik (8) tako, da naslon (19) tako, da dobite želeno mero vogelnika. razberete želeno mero na skali sprednje vodilne Znova zategnite vpenjalni ročaj (19c). tirnice (7b) v opazovalnem okencu (29). 174 | SI www.scheppach.com...
Preverite, ali je izdelek pravilno montiran. valnika (8) v žagin list (1). Preverite premičnost žaginega lista in premičnih Obdelovanec vodite s strani tako, da ga z levo roko delov. držite le do sprednjega roba zaščite žaginega lista (2). www.scheppach.com SI | 175...
Seite 176
12.8 Odstranjevanje zaskočenega materiala palice (10). m OPOZORILO Pri kratkih obdelovancih je treba potisno palico (10) Nevarnost poškodbe prstov in rok zaradi ostrih robov uporabiti že na začetku rezanja. Nosite zaščitne rokavice. 176 | SI www.scheppach.com...
Hudo umazanijo odstranite z napravo na stisnjeni • Za sklapljanje podnožja (24) sprostite zaklepno za- zrak (največ 2 bara). skočko (14) in sklopite podnožje (24). • Za razpiranje podnožja (24) dvignite stroj in pazite, da se zaklepna zaskočka (14) zaskoči. www.scheppach.com SI | 177...
»elipsasto«. Preverite, ali sta žagin list (1) m OPOZORILO in zunanja prirobnica žaginega lista (1b) pravilno Nevarnost poškodbe prstov in rok zaradi ostrih robov nameščena. Če žagin list ni natančno centriran, Nosite zaščitne rokavice. ponovno poravnajte oba dela. 178 | SI www.scheppach.com...
Redno preverjajte, če so električni priključni vodi poš- kodovani. Pri tem pazite, da priključni vod pri preverja- nju ne bo visel na električnemu omrežju. Električni priključni vodi morajo ustrezati zadevnim do- ločilom VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode z enako oznako. www.scheppach.com SI | 179...
Neustrezno ravnanje starimi naprava- mi lahko zaradi potencialno nevarnih snovi, ki so po- gosto vsebovane v odpadni električni in elektronski opremi, predstavlja nevarnost za okolje in človeško zdravje. 180 | SI www.scheppach.com...
Napačen žagin list Zamenjajte žagin list. Napačna smer Okvarjen kondenzator Mora pregledati strokovnjak za vrtenja motorja elektriko Napačen priključek Strokovnjak za elektriko mora zamenjati polarnost stenske vtičnice www.scheppach.com SI | 181...
CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
Seite 184
Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...