Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PMDSA 4 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PMDSA 4 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PMDSA 4 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-deltaschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMDSA 4 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Deltaschleifer / Cordless Detail Sander /
Ponceuse triangulaire sans fi l PMDSA 4 A1
Akku-Deltaschleifer
Originalbetriebsanleitung
Ponceuse triangulaire sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa szlifi erka Delta
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorová delta brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 354827_2004
Cordless Detail Sander
Translation of the original
instructions
Accu-deltaschuurmachine
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
Aku delta bruska
Překlad originálního provozního
návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMDSA 4 A1

  • Seite 1 Akku-Deltaschleifer / Cordless Detail Sander / Ponceuse triangulaire sans fi l PMDSA 4 A1 Akku-Deltaschleifer Cordless Detail Sander Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Ponceuse triangulaire sans fi l Accu-deltaschuurmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa szlifi erka Delta Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Arbeitshinweise ...23 Schleifen ......24 Einleitung .......5 Wahl des Schleifblattes ..25 Bestimmungsgemäße Reinigung und Verwendung ....5 Wartung ......25 Allgemeine Reinigung......25 Beschreibung ....6 Lagerung .....25 Lieferumfang ...... 6 Entsorgung/ Übersicht ......6 Umweltschutz ....26 Technische Daten ....6 Ersatzteile/Zubehör ..27 Sicherheitshinweise ..8 Garantie ......27 Symbole und Bildzeichen ..
  • Seite 5: Einleitung

    Einleitung be des Gerätes an Dritte mit aus. Herzlichen Glückwunsch zum Bestimmungsgemäße Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hoch­ Verwendung wertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während Das Gerät ist zum trockenen der Produktion auf Qualität Schleifen von Holz, Metall, geprüft und einer Endkontrolle Kunststoff, Spachtelmasse...
  • Seite 6: Allgemeine Beschreibung

    9 Verschluss Technische Daten Lieferumfang Akku-Deltaschleifer Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollstän­ ......PMDSA 4 A1 Motorspannung (U) ..4 V dig ist. Leerlaufdrehzahl (n) ..14000 • Gerät ­1 • Adapter zur externen Staub­...
  • Seite 7 Akku (Li-Ion) ­ Der angegebene Schwin­ Batteriezellen ....... 1 gungsgesamtwert und der Nennspannung ..... 4 V angegebene Geräuschemis­ Kapazität ....... 3 Ah sionswert sind nach einem Ladezeit ....ca. 1 h* genormten Prüfverfahren gemessen worden und * nur in Verbingung mit dem können zum Vergleich eines mitgelieferten Ladegerät.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    ist notwendig, Sicher­ Symbole und heitsmaßnahmen zum Bildzeichen Schutz des Bedieners festzulegen, die auf Bildzeichen auf dem einer Abschätzung der Gerät: Schwingungsbelastung während der tatsäch­ Achtung! lichen Benutzungsbe­ dingungen beruhen Lesen Sie die Bedie­ (hierbei sind alle Anteile nungsanleitung aufmerk­ des Betriebszyklus zu sam durch.
  • Seite 9: Allgemeine

    Bildzeichen auf dem Lade- Gebotszeichen mit An­ gerät: gaben zur Verhütung von Schäden. Lesen Sie die Betriebsan­ leitung Hinweiszeichen mit aufmerksam durch. Informationen zum bes­ seren Umgang mit dem Das Ladegerät ist nur zur Gerät. Verwendung in Räumen geeignet. Allgemeine weise Sicherheitshin Sicherheitstransformator ­...
  • Seite 10 Bewahren Sie alle Sicher- andere Personen wäh- heitshinweise und Anwei- rend der Benutzung sungen für die Zukunft des Elek tro werk zeuges fern. Bei Ablenkung kön­ auf. Der in den Sicherheitshinwei­ nen Sie die Kontrolle über sen verwendete Begriff „Elek­ das Elek tro werk zeug verlie­...
  • Seite 11 schen Schlag, wenn Ihr Kör­ geeignet sind. Die An­ per geerdet ist. wendung einer für den Au­ c) Halten Sie Elek tro- ßenbereich geeigneten Ver­ werk zeuge von Regen längerungsleitung verringert oder Nässe fern. Das das Risiko eines elektri schen Eindringen von Wasser in Schlages.
  • Seite 12: Tragen Sie Persönliche Schutz Ausrüstung Und Immer Eine Schutzbril

    stehen. Ein Moment Stromversorgung anschließen, der Unachtsamkeit beim kann dies zu Unfällen führen. Gebrauch des Elek tro werk­ d) Entfernen Sie Ein- stellwerkzeuge oder zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Schraubenschlüssel, b) Tragen Sie persönliche bevor Sie das Elek tro- Schutz ausrüstung und werk zeug einschal- immer eine Schutzbril-...
  • Seite 13 werden. Arbeit das dafür be- g) Wenn Staubabsaug- stimmte Elek tro werk- zeug. Mit dem passenden und -auffangeinrichtun- Elek tro werk zeug arbeiten gen montiert werden können, sind diese an- Sie besser und sicherer im zuschließen und richtig angegebenen Leistungsbe­ zu verwenden.
  • Seite 14 auf. Lassen Sie keine te Schneidwerkzeuge mit Personen das Elek tro- scharfen Schneidkanten ver­ werk zeug benutzen, klemmen sich weniger und sind leichter zu führen. die mit diesem nicht vertraut sind oder die- g) Verwenden Sie Elek- se Anweisungen nicht tro werk zeug, Ein- gelesen haben.
  • Seite 15: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    5) VERWENDUNG UND Akkukontakten kann Ver­ BEHANDLUNG DES AK- brennungen oder Feuer zur KUWERKZEUGS Folge haben. d) Bei falscher Anwen- a) Laden Sie die Akkus dung kann Flüssigkeit nur in Ladegeräten aus dem Akku aus- auf, die vom Hersteller treten. Vermeiden Sie empfohlen werden.
  • Seite 16: Weiterführende Sicherheitshinweise

    eine Explosion hervorrufen. Hersteller oder bevollmäch­ g) Befolgen Sie alle tige Kundendienststellen Anweisungen zum erfolgen. Laden und laden Sie den Akku oder das Weiterführende Akkuwerkzeug nie- Sicherheitshinweise mals außerhalb des in der Betriebsanleitung WARNUNG! Das Ge- angegebenen Tempe- rät ist nicht für das raturbereichs.
  • Seite 17: Schaben Sie Keine Angefeuchteten Materia

    • Sichern Sie das Werk- Restrisiken stück. Ein mit Spannvorrich­ tungen oder Schraubstock Auch wenn Sie dieses Elek­ tro werk zeug vorschriftsmäßig festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit bedienen, bleiben immer Re­ Ihrer Hand. strisiken bestehen. Folgende • Verwenden Sie das Gefahren können im Zusam­...
  • Seite 18: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    und Wissen benutzt ein elektromagnetisches werden, wenn sie Feld. Dieses Feld kann beaufsichtigt oder unter bestimmten Um­ bezüglich des siche- ständen aktive oder passive medizinische ren Gebrauchs des Implantate beeinträch­ Gerätes unterwiesen wurden und die da- tigen. Um die Gefahr raus resultierenden von ernsthaften oder Gefahren verstehen.
  • Seite 19 Ladegerät. Es be­ Ladegerät vom steht Brand­ und Explo­ Netz, bevor Ver- sionsgefahr. bindungen zum c) Überprüfen Sie vor Elek tro werk zeug jeder Benutzung geschlossen oder Ladegerät, Netz- geöffnet werden. kabel und Stecker So stellen Sie sicher, und lassen Sie es dass Akku und Lade­...
  • Seite 20: Ladevorgang

    h) Vermeiden Sie Ladevorgang mechanische Be- schädigungen des Setzen Sie den Ladegerätes. Sie Akku nicht extre- können zu inneren men Bedingungen Kurzschlüssen führen. wie Wärme und i) Das Ladegerät darf Stoß aus. Es besteht nicht auf oder in Verletzungsgefahr unmittelbarer Um- durch auslaufende gebung zu brenn- Elektrolytlösung!
  • Seite 21: Akku Aufladen

    rot leuchtet) - Akku < 30%, zu versorgen. • Laden Sie den Akku vor wird geladen dem ersten Gebrauch auf. rot-orange leuchtet) - Akku • Verwenden Sie zum > 30%, wird geladen Aufladen des in das Gerät rot-orange-grün leuchtet - Akku eingebauten Li­Ionen­...
  • Seite 22: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Die Schleifplatte (4) ist mit ei­ rot-orange => Akku 30% ­ nem Klettgewebe ausgestattet 60% geladen zum schnellen Anbringen des rot => Akku < 30%. Bitte Schleifblattes (5). aufladen Schleifblatt anbringen: Externe 1. Drücken Sie das Schleifblatt Staubabsaugung (5) gleichmäßig auf die anschließen/ Schleifplatte (4) auf.
  • Seite 23: Bedienung

    Ein­/Ausschalter (1). Werkstoff geeignet ist. 2. Zum Ausschalten drücken Sie können den Adapter Sie den Ein­/Ausschalter (1). zur Staubabsaugung (8) mit Saugschläuchen Arbeitshinweise mit einem Durchmesser von 35 mm bei bei al­ Tragen Sie beim len gängigen Parkside Arbeiten mit dem...
  • Seite 24: Schleifen

    • Heben Sie die Schleifplatte Gerät geeignete Kleidung und an- nach der Bearbeitung ab, gemessene Schutz- bevor Sie das Gerät aus­ schalten. ausrüstung. Verge- • Säubern Sie die Schleifplat­ wissern Sie sich vor jeder Benutzung, te, bevor Sie ein Schleifblatt dass das Gerät aufsetzen.
  • Seite 25: Wahl Des Schleifblattes

    sauger rechtzeitig, um eine ge und zuverlässige Nutzung optimale Absaugleistung zu gewährleistet. gewährleisten. Reinigung Wahl des Schleifblattes Das Gerät darf we- der mit Wasser ab- Körnung P Anwendung gespritzt werden, zum Vorschleifen noch in Wasser P 80 von rohen Holzflä­ gelegt werden. Es chen besteht die Gefahr P 180...
  • Seite 26: Entsorgung/Umweltschutz

    nen und staubgeschützten Akku nicht in den Ort auf, außerhalb der Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr) Reichweite von Kindern. • Laden Sie den Akku vor oder ins Wasser. einer längeren Lagerung Beschädigte Akkus vollständig auf. können der Umwelt • Prüfen Sie während einer und ihrer Gesund­...
  • Seite 27: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service­Center“ (siehe Seite 30). Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- anleitung Schleifblatt­Set (P 80*) 30211113 Schleifblatt­Set (P 180*) 30211114...
  • Seite 28: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Produkts ein Material­ oder Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind Fabrikationsfehler auf, wird kostenpflichtig. das Produkt von uns – nach un­ serer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieumfang Garantieleistung setzt voraus, Das Gerät wurde nach stren­ dass innerhalb der Drei­Jahres­...
  • Seite 29: Abwicklung Im Garantiefall

    oder vor denen gewarnt wird, die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch sind unbedingt zu vermeiden. oder per E-Mail. Sie erhal­ Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für ten dann weitere Informati­ den gewerblichen Gebrauch onen über die Abwicklung bestimmt.
  • Seite 30: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service Österreich Tel.: 0820 201 222 Sie können Reparaturen, die (0,15 EUR/Min.) nicht der Garantie unterliegen, E­Mail: grizzly@lidl.at IAN 354827_2004 gegen Berechnung von unserer Service­Niederlassung durch­ führen lassen. Sie erstellt Ihnen Service Schweiz gerne einen Kostenvoranschlag. Tel.: 0842 665566 Wir können nur Geräte bearbei­...
  • Seite 31: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung siehe Kapitel „Akku aufla­ Akku leer den“ Gerät Ein­/Ausschalter (1) startet Reparatur durch Ser­ defekt nicht vice­Center Motor defekt Interner Wackelkon­ Gerät ar­ takt Reparatur durch Ser­ beitet mit Ein­/Ausschalter (1) Unterbre­ vice­Center chungen defekt Motor Druck auf Schleifwerkzeug wird lang­...
  • Seite 32 Content Cleaning/Maintenance 50 Cleaning ......51 Introduction ....33 Storage ....... 51 Intended Use ....33 Waste Disposal/Environ- General Description ..33 mental Protection ..51 Scope of delivery ....34 Spare Parts/ Overview .......34 Accessories ....52 Technical Data ..... 34 Guarantee ....
  • Seite 33: Introduction

    Introduction Intended Use Congratulations on the pur­ This device is intended for dry sanding wood, metal, plastic, chase of your new device. plaster and painted surfaces. With it, you have chosen a high quality product. During The device is not suitable for production, this equipment has commercial use.
  • Seite 34: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Technical Data Carefully unpack the sander Cordless Detail Sander and check that it is complete......PMDSA 4 A1 Dispose of the packaging mate­ Motor voltage (U) ..4 V Idling speed (n) ..14000 min rial correctly. ­1 Oscillation rate (n) 26000 min •...
  • Seite 35 ­ The specified total vibration Charger ..XZ0900-2400ENCG value and the stated noise emission value have been Input voltage ..100­240 V~ measured according to a Input AC frequency . 50/60 Hz standardised test method Input current ....0.8 A and can be used to com­ Output voltage ..
  • Seite 36: Notes On Safety

    under the real operating Wear breathing protec­ conditions (for this, all tion parts of the operating cycle are to be taken Wear safety gloves into account, for exam­ ple, times in which the Do not dispose of electric tool is turned devices with a built­...
  • Seite 37: Symbols In The Manual

    Symbols in the manual Retain all safety direc- tions and instructions for Warning symbols future use. with information on The term “Power Tools” used damage and injury in the safety instructions refers to mains­operated power tools prevention. (with power cord) and to bat­ tery­operated power tools (with­...
  • Seite 38 2) ELECTRICAL SAFETY tool. Keep cord away from heat, oil, sharp a) Power tool plugs must edges or moving parts. Damaged or entan­ match the outlet. Nev- er modify the plug in gled cords increase the risk any way. Do not use of electric shock.
  • Seite 39: Personal Safety

    the tool. Carrying power 3) PERSONAL SAFETY tools with your finger on the switch or energising power a) Stay alert, watch what you are doing and use tools that have the switch common sense when on invites accidents. operating a power d) Remove any adjusting tool.
  • Seite 40 connected and used not be controlled with the correctly. Use of dust col­ switch is dangerous and must be repaired. lection can reduce dust­re­ c) Remove the plug from lated hazards. h) Do not allow yourself the wall socket and/or to be lulled into a false remove the rechargea- sense of security and...
  • Seite 41 and grip surfaces do not parts and any other permit safe operation and condition that may control over the power tool affect the power tool’s in unexpected situations. operation. If damaged, have the power tool re­ paired before use. Many 5) CAREFUL HANDLING accidents are caused by AND USE OF BATTERY...
  • Seite 42: Additional Safety Instructions

    tween the battery contacts instructions. Incorrect may cause burns or fire. charging or charging out­ side the permitted tempera­ d) If used incorrectly, liq- ture range may destroy the uid may leak from the battery. Avoid contact battery and increase the risk of fire.
  • Seite 43: Residual Risks

    Warning! Sanding sanded object and the sander itself. Possible fire can result in the formation of haz- hazard. • The workpiece gets ardous dusts (e.g. metals or some hot during grinding. wood types) which Do not touch the ma- can present a haz- chined area, allow it ard to the operator to cool down.
  • Seite 44: Correct Handling Of The Charger

    sensory or mental longer periods of time or if abilities or a lack the unit is not held or main­ tained properly. of experience and knowledge if they Warning! During oper­ are supervised or have been instruct- ation, this electric tool ed in the safe use generates an electro­...
  • Seite 45 c) Before each use, f) Keep the charger check the charger, clean and away mains cable and from moisture and plug, and have rain. Never use the repairs carried charger outdoors. out by qualified Soiling and penetration personnel using of water increase the only original spare risk of electric shock.
  • Seite 46: Charging

    damaged cable in dry areas. to the power sup- There is a risk of ply. Do not touch personal injuries a damaged cable from an electric before it has been shock. disconnected from the power supply, • The device may only be powered with SELV (Safety as you could come Extra Low Voltage) as indi­...
  • Seite 47: Charging The Battery

    Charging the Clean the sanding disc battery before you attach a sanding sheet. 1. Connect the charging cable connector (7) to the Use only appropriate charging socket (3) on the sanding sheet sizes. device. Sanding sheets, which 2. Plug the charger (6) into a extend beyond the socket.
  • Seite 48: Connecting/Removing External Dust Extraction

    You can use the adapter on the sanding plate (4) and for dust extraction (8) hold it firmly. with suction hoses with 3. Insert the front part of the a diameter of 35 mm adapter for external dust ex­ on all standard Parkside...
  • Seite 49: Operation

    vacuum cleaners. Prior to each use it must be ensured Removing the external that the appliance dust extraction: is working correct- 1. Disconnect the suction tube from the adapter for external Personal protective dust extraction (8). equipment and a 2. Open the four fasteners (9) fully functional ap- on the adapter for external pliance reduce the...
  • Seite 50: Selection Of Sanding Sheet

    • Empty the vacuum cleaner • Only work with sanding sheets in perfect condition regularly in order to ensure optimal suction. to achieve good sanding results. Selection of sanding • Work with low and even pressure on the hand rest ( sheet 2) and even forward pressure.
  • Seite 51: Cleaning

    ularly. This will ensure a long • Check the battery charge status approximately every and reliable service life. 3 months during a lengthy storage period and rechar­ Cleaning ge if necessary. Do not spray the • Store the device between 10 °C and 25 °C.
  • Seite 52: Spare Parts/Accessories

    can harm the en­ • Return the unit to a recy­ cling centre. The plastic vironment and your health if poisonous and metal parts employed can be separated out and fumes or liquids escape. thus recycled use can be implemented. Ask our Ser­ •...
  • Seite 53: Guarantee

    Guarantee and when it occurred. If the defect is covered by our Dear Customer, guarantee, you will receive This equipment is provided with either the repaired product or a new product. No new guaran­ a 3­year guarantee from the tee period begins on repair or date of purchase.
  • Seite 54 you issue, please follow the defects. This guarantee does not extend to cover product following directions: parts that are subject to normal • Please have the receipt and identification number (IAN wear and may therefore be considered as wearing parts 354827_2004) ready as proof of purchase for all (e.g.
  • Seite 55: Repair Service

    sure that the consignment is when you send them to us. not sent carriage forward Service-Center or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment Service Great Britain inc. all accessories supplied Tel.: 800 404 7657 at the time of purchase (£...
  • Seite 56: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains ca­ ble, line, mains plug, repairs Mains voltage missing to be carried out by qualified Main circuit breaker is Device tripped electrician if necessary, doesn‘t check main circuit breaker. start On/off switch ( Repair by Customer Care...
  • Seite 57 Sommaire Indications de travail ... 77 Ponçage ......77 Choix de la feuille Introduction ....58 Domaine d’utilisation ... 58 abrasive ......78 Description générale ..59 Nettoyage/Entretien..78 Volume de la livraison ..59 Nettoyage ......79 Vue synoptique ....59 Rangement ....79 Caractéristiques Elimination/Protection techniques ....
  • Seite 58: Introduction

    Introduction Domaine d’utilisation Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appa­ L’appareil est prévu pour le reil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. ponçage à sec du bois, du La qualité de l’appareil a été métal, du plastique, du mastic vérifiée pendant la production et des surfaces peintes.
  • Seite 59: Description Générale

    Déballez l’appareil et vérifiez techniques que la livraison est complète. Ponceuse triangulaire sans fil Evacuez le matériel d’embal­ ......PMDSA 4 A1 lage comme il se doit. • Appareil Tension du moteur (U) ... 4 V • Adaptateur pour l‘aspira­...
  • Seite 60 Vibrations ­ La valeur totale de vibra­ ; K= 1,5 m/s 9,675 tions et la valeur d‘émis­ sions sonores indiquées Batterie (Li-Ion) ont été calculées selon Cellules de batterie....1 une méthode d‘essai stan­ dardisée et peuvent être Tension nominale ..4 V Capacité...
  • Seite 61: Instructions De Sécurité

    Symboles et des mesures de sécurité pictogrammes pour protéger l‘utili­ sateur, en fonction de l‘exposition aux vibra­ Symboles apposés sur l’appareil tions estimée au cours de l‘utilisation réelle de l‘appareil (dans ce Attention ! cas, il est nécessaire de considérer tous les Lisez attentivement les instructions d’emploi.
  • Seite 62: Consignes Générales De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    Le chargeur peut être Symbole d’interdiction utilisé uniquement à l’in­ et indications relatives à la prévention de dom­ térieur. mages. Transformateur de sécu­ rité ­ protégé contre les Symboles de remarque et informations permet­ courts­circuits tant une meilleure utili­ sation de l‘appareil. Bloc d’alimentation à...
  • Seite 63 pouvant mettre le feu à la Veuillez conserver pour poussière ou aux vapeurs. référence ultérieure toutes les consignes de sécurité c) Lors de l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez et instructions. Le terme „outil électrique“ les enfants et autres utilisé dans les consignes de personnes à...
  • Seite 64: Securite Des Per- Sonnes

    tuyaux, chauffages, autorisées également cuisinières et réfrigéra- pour l‘extérieur. L‘utilisa­ tion d‘une rallonge adaptée teurs. Il y a un risque ac­ cru d‘électrocution, lorsque à l‘extérieur réduit le risque votre corps est en contact d‘électrocution. avec un élément mis à la f) S‘il n‘est pas possible terre.
  • Seite 65 ou si l‘appareil est allumé Un moment d‘inattention lors de l‘utilisation de l‘outil quand vous le branchez à électrique peut entraîner de l‘alimentation secteur, vous risquez un accident. graves blessures. b) Veillez à toujours por- d) Retirez les outils de ter un équipement de réglage ou clés plates protection individuelle...
  • Seite 66 happés par les pièces mo­ l‘outil électrique. Uti- biles. lisez l‘outil électrique g) Lorsque des dispositifs adapté à votre travail. Avec l‘outil électrique d‘aspiration ou de ré- approprié, vous travaillez ception de poussière mieux et avec une plus peuvent être montés, ceux-ci doivent être grande sécurité...
  • Seite 67 pas l’outil électrique g) Utilisez l‘outil élec- ou n’ayant pas lu ces trique, l‘outillage, les instructions utiliser cet outils d‘intervention, etc. conformément à appareil. Les outils élec­ triques sont dangereux si ces instructions. Prenez des personnes inexpérimen­ en compte les condi- tées s’en servent.
  • Seite 68 teurs uniquement avec d) En cas de mauvaise les chargeurs qui sont utilisation, le liquide recommandés par le peut sortir de l‘accu- mulateur. Evitez tout fabricant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, contact avec celui-ci. approprié pour un type En cas de contact ac- précis d‘accumulateur, est cidentel, rincer avec...
  • Seite 69: Autres Consignes De Sécurité

    ne peut être effectué que g) Suivez toutes les ins- par le fabricant ou par les tructions relatives centres de service après­ au chargement et ne vente mandatés. rechargez jamais la batterie ou l’outil sans fil à des températures Autres consignes de sécurité...
  • Seite 70: Autres Risques

    lunettes de sécurité, dissement ou assimilés. des gants de sécuri- Autres risques té et un masque de protection respira- toire. Même si vous utilisez cet outil électrique de manière • Sécurisez la pièce à conforme, il existe malgré tout usiner. Une pièce à usiner d’autres risques.
  • Seite 71: Utilisation Correcte Du Chargeur De Batterie

    pacités physiques, Avertissement ! Pendant sensorielles ou son fonctionnement cet outil électrique produit mentales réduites un champ électroma­ ou manquant d’expérience ou gnétique qui, dans de connaissance, certaines circonstances, à condition qu’ils peut perturber des implants médicaux soient surveillés ou actifs ou passifs.
  • Seite 72 avec un courant que signalétique différentiel assigné du chargeur. Il y a ne dépassant pas un risque d’électrocuti­ 30 mA. b) Utilisez exclusi- e) Retirez le chargeur vement le chargeur du secteur avant fourni pour char- d’ouvrir ou de ger la batterie. Il y fermer des conne- a un risque d’incendie xions vers l’outil...
  • Seite 73: Procédure De Charge

    Procédure de des blessures et un ris­ que d’incendie. charge h) Évitez les en- dommagements mécaniques du La batterie ne doit chargeur. Ils peuvent pas être soumise entraîner des courts­cir­ à des conditions cuits internes. extrêmes, comme i) Le chargeur ne doit la chaleur ou des pas être utilisé...
  • Seite 74: Recharger La Batterie

    2. Branchez le chargeur (6) tension SELV (Safety Extra sur une prise électrique. Low Voltage, basse tension de protection) conformé­ 3. L’indicateur de charge (2) ment à l’indication sur l’ap­ est allumé : pareil. allumé en rouge - batterie • Procédez au chargement de la batterie avant la premiè­...
  • Seite 75: Contrôler L'état De Charge De La Batterie

    dimension adaptée. Les L’indicateur de charge (2) indique feuilles abrasives qui l’état de charge de la batterie. dépassent du plateau • Appuyez sur l’interrupteur abrasif peuvent créer Marche/Arrêt. L’état de des blessures, causer le charge de la batterie est affiché par l’allumage des blocage ou la déchirure 3 lumières LED de couleur : des feuilles abrasives.
  • Seite 76 4. Fermez les quatre fermetures (9) situées sur l’adaptateur de 35 mm sur tous les pour l’aspiration externe des aspirateurs classiques poussières (8). de Parkside. Il doit s’agir d’une Retirer l’aspiration ex- terne des poussières : aspiration des poussiè­ res adaptée (par ex.
  • Seite 77: Utilisation

    Utilisation blessures et d’acci- dents. Mise en marche et N’utilisez pas l’appareil arrêt sans aspiration externe. 1. Pour allumer l’appareil, L’utilisation d’un dispo­ appuyez sur l’interrupteur sitif d’aspiration peut Marche/Arrêt (1). diminuer les risques liés 2. Pour éteindre, appuyez sur à...
  • Seite 78: Choix De La Feuille Abrasive

    poussée uniforme. Cela Choix de la feuille vous permet de ménager abrasive l‘outil et la feuille abrasive. • Poncer les coins et les bords Grain Utilisation avec la pointe ou le bord pour un premier pon­ latéral de la feuille abra­ P 80 çage de surfaces en sive.
  • Seite 79: Nettoyage

    Rangement décrits ci­dessous. Vous béné­ ficierez ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appa­ • Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la reil. poussière et surtout hors de la portée des enfants. Nettoyage • Rechargez entièrement la L‘appareil ne doit batterie avant un stockage prolongé.
  • Seite 80 Les appareils électriques • Recyclez l’appareil avec ne doivent pas être jetés la batterie déchargée. N’ouvrez pas la batterie ni avec les déchets ména­ l’appareil. gers. • Portez l’appareil à un point L’appareil avec bat­ de recyclage. Les différents composants en plastique terie intégrée ne doit pas être jeté...
  • Seite 81: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez­vous au ”Service­Center” (voir page 89). Position Désignation de commande...
  • Seite 82: Garantie - France

    Garantie - France 1° S´il est propre à l‘usage ha­ bituellement attendu d‘un bien Chère cliente, cher client, semblable et, le cas échéant : Ce produit bénéficie d’une ­ s‘il correspond à la descrip­ garantie de 3 ans, valable à tion donnée par le vendeur et posséder les qualités compter de la date d’achat.
  • Seite 83 conformité se prescrit par deux de la garantie commerciale ans à compter de la délivrance qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la répara­ du bien. tion d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la Conditions de garantie garantie, toute période d‘immo­...
  • Seite 84 nouvelle période de garantie pièces d’usure sont remplacées pendant les deux premières ne débute à la date de la ré­ paration ou de l’échange du années à compter de la date produit. d’achat. Cette garantie prend fin si le produit endommagé n’a pas Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts été...
  • Seite 85 comme preuve d’achat. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque si­ garantie à raison des défauts gnalétique. cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage •...
  • Seite 86: Garantie - Belgique

    ment l’adresse qui vous est Conditions de garantie donnée. Assurez­vous que Le délai de garantie débute l’expédition ne se fait pas avec la date d’achat. Veuillez en port dû, comme mar­ conserver soigneusement le chandises encombrantes, ticket de caisse original. En envoi express ou autre taxe effet, ce document vous sera ré­...
  • Seite 87 exemple: Feuilles abrasives, ou­ Durée de garantie et tils) ou pour des dommages af­ demande légale en dom- fectant les parties fragiles (par mages-intérêts La durée de garantie n’est pas exemple les commutateurs).. prolongée par la garantie. Ce Cette garantie prend fin si le point s’applique aussi aux produit endommagé...
  • Seite 88: Service Réparations

    preuve d’achat. ment l’adresse qui vous est • Vous trouverez le numéro donnée. Assurez­vous que d’article sur la plaque si­ l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar­ gnalétique. • Si des pannes de fonc­ chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe tionnement ou d’autres manques apparaissent, pre­...
  • Seite 89: Service-Center

    Importateur appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut consta­ té. Veuillez noter que l’adresse sui­ Les appareils envoyés en port vante n’est pas une adresse de service après­vente. Contactez dû ­ comme marchandises en­ combrantes, en envoi express d’abord le service après­vente ou avec toute autre taxe spé­...
  • Seite 90: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de cou­ Absence de tension de rant, le cordon secteur, le câble, la fiche de contact, réseau et le cas échéant, faire faire Les fusibles fonc­ L’appareil les réparations par un électri­ tionnent.
  • Seite 91 La feuille abrasive est Insérer la feuille abrasive adaptée (5) (voir "Choix de inappropriée(5) pour Mauvais la pièce à usiner la feuille abrasive") rendement Insérer une nouvelle feuille ponçage Feuille abrasive usée abrasive (voir "Positionner/ retirer la feuille abrasive") Feuille abrasive Insérer la feuille abrasive La feuille adaptée (5) (voir "Choix de...
  • Seite 92 Inhoud Werkinstructies ..112 Schuren .......112 Keuze van het schuurpapier­ Inleiding ..... 93 Gebruik ...... 93 blad ......113 Algemene beschrijving 94 Reiniging en Omvang van de levering .94 onderhoud ....113 Overzicht .......94 Reiniging .....113 Technische gegevens ... 94 Bewaren ....114 Veiligheids- Afvalverwerking en voorschriften ....
  • Seite 93: Inleiding

    Inleiding overhandig alle docu­ menten bij het doorge­ Hartelijk gefeliciteerd met de ven van het apparaat aankoop van uw nieuw ap­ mee aan derden. paraat. Daarmee hebt u voor Gebruik een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tijdens de Het apparaat is bedoeld voor productie op kwaliteit gecontro­...
  • Seite 94: Algemene Beschrijving

    • Apparaat Accu-deltaschuurmachine • Adapter voor de externe ......PMDSA 4 A1 Motorspanning (U) ..4 V stofafzuiging Toeren bij niet­belasting • 3 schuurbladen (Korrelgrootte P 80 / P 180 (n) ....14000 min ­1...
  • Seite 95 Geluidssterkte (L ­ De vermelde totale trillings­ ... 86,5 dB(A); K = 3 dB waarden en geluidsemis­ siewaarden zijn gemeten Vibratie (a ; K= 1,5 m/s ..9,675 m/s volgens een genormeerde testprocedure en kunnen Accu (Li-ion) worden gebruikt om een Batterijcellen ......
  • Seite 96: Veiligheids- Voorschriften

    Symbolen en gebruiker worden vast­ pictogrammen gelegd, die gebaseerd zijn op een inschatting Symbolen op het appa- van de trillingsbelasting in werkelijke gebruiks­ raat omstandigheden (hier­ bij moeten rekening Let op! worden gehouden met Gebruiksaanwijzing alle onderdelen van de bedrijfscyclus, bijvoor­ raadplegen.
  • Seite 97: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Pictogrammen op de Gebodsteken met infor­ matie over de preventie lader: van schade. Lees zorgvuldig de ge­ bruiksaanwijzing door. Aanduidingsteken met informatie over hoe u het apparaat beter kunt De lader is uitsluitend bedoeld voor gebruik gebruiken. binnenshuis. Algemene veiligheidsinstructies Veiligheidstrandsformat­...
  • Seite 98: Elektrische Veiligheid

    Bewaar alle veiligheids- c) Houd kinderen en an- instructies en aanwijzing dere personen tijdens voor de toekomst. het gebruik van het elektrische gereed- Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip „Elektrisch schap op een veilige gereedschap“ heeft betrekking afstand. In geval van op elektrisch gereedschap met afleiding kunt u de controle netvoeding (met netsnoer) en...
  • Seite 99: Veiligheid Van Personen

    van buizen, verwar- e) Als u met elektrisch mingsinstallaties, for- gereedschap in de nuizen en koelkasten. open lucht werkt, Er bestaat een verhoogd maakt u enkel gebruik risico door een elektrische van verlengsnoeren, schok als uw lichaam ge­ die ook voor buiten geschikt zijn.
  • Seite 100 werk met elektrisch is voordat u het op de gereedschap. Ge- stroomvoorziening en/ bruik geen elektrisch of de accu aansluit, het opneemt of draagt. Als gereedschap als u u bij het dragen van het moe bent of onder de elektrische gereedschap uw invloed van drugs, alcohol of medicijnen vinger aan de schakelaar...
  • Seite 101: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Draag geen ruimzitten- tende handelingen kunnen de kleding of sieraden. in fracties van seconden Houd haar, kledij en ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben. handschoenen op een veilige afstand tot be- wegende onderdelen. 4) GEBRUIK EN BEHANDE- Loszittende kledij, sieraden LING VAN HET ELEKTRI- of lang haar kan/kunnen SCHE GEREEDSCHAP...
  • Seite 102 raat verricht, gebruiks- dat de werking van accessoires verwisselt het elektrische gereed- of het elektrische schap in negatieve zin beïnvloed wordt. Laat gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel beschadigde onderdelen voorkomt een onopzettelijke vóór het gebruik van het apparaat repareren. Tal start van het elektrische ge­ reedschap.
  • Seite 103 kan tot gevaarlijke situaties verwondingen en brandge­ leiden. vaar leiden. h) Houd grepen en c) Houd de niet-ge- bruikte accu uit de greepvlakken droog, schoon en vrij van olie buurt van paperclips, en vet. Gladde grepen munten, sleutels, na- en greepvlakken maken het gels, schroeven of moeilijk om elektrisch ge­...
  • Seite 104: Verdere Veiligheids- Maatregelen

    of gemodificeerde accu’s met originele reserve- kunnen zich onverwacht ge­ onderdelen repareren. dragen en brand, explosies Daardoor wordt verzekerd en lichamelijk letsel veroor­ dat de veiligheid van het elektrische gereedschap in zaken. f) Stel een accu niet bloot stand gehouden wordt. aan brand of te hoge b) Verricht nooit onder- temperaturen.
  • Seite 105: Restrisico's

    • Vermijd een overver- ten), die voor de gebruiker of perso- hitting van het materi- nen die zich in de aal dat je wilt schuren en de schuurmachine. buurt bevinden een risico kunnen op- Er bestaat brandgevaar. leveren. Zorg voor •...
  • Seite 106: Juiste Omgang Met De Accu- Oplader

    medische implantaat scherming gedragen wordt. d) Schade aan de ogen als te raadplegen voordat geen geschikte oogbescher­ de machine bediend wordt. ming wordt gedragen. e) Schade aan de gezond­ Juiste omgang heid, die van hand­/arm­ trillingen het gevolg zijn met de accu- oplader indien het apparaat gedu­...
  • Seite 107 houd mogen niet nooit zelf.Dit zorgt door kinderen wor- ervoor dat de veilig­ heid van het apparaat den verricht, tenzij daar toezicht op gegarandeerd blijft. wordt gehouden. d) Controleer of de netspanning over- a) Sluit de lader uits- eenkomt met de luitend aan op een netspanning die stopcontact met...
  • Seite 108: Laadproces

    een elektrische schok digde kabel niet toe. aan, voordat de g) De lader mag stekker uit het alleen worden stopcontact getrok- gebruikt voor de ken is, omdat u bijbehorende origi- anders in aanra- nele accu‘s. Het la­ king kunt komen den van andere accu‘s met delen die on- kan leiden tot verwon­...
  • Seite 109: Accu Laden

    bus (3) van het apparaat. ruimtes op. 2. Sluit de lader (6) aan op Er bestaat gevaar een stopcontact. voor letsels door elektrische schok. 3. De indicator van de laad­ stand (2) brandt: • Het apparaat mag uitslui­ rood brandt - Accu < 30 %, tend worden gevoed met SELV (Safety Extra Low Vol­...
  • Seite 110: Laadtoestand Van De Accu Controleren

    schuurschijf, kunnen ver­ • Druk op de aan­/uitscha­ wondingen veroorzaken kelaar. De laadstand van en ook leiden tot het de accu wordt door het blokkeren, scheuren van branden van de 3 kleurige LED­lampen aangegeven: de schuurbladen of tot rood-oranje-groen => een terugslag.
  • Seite 111: Het Apparaat Bedienen

    (4). bare Parkside stofzui­ 4. Open de vier vergrendelin­ gers. gen (9) aan de adapter voor externe stofafzuiging (8). Externe stofafzuiging afnemen: Het moet om een ge­ 1. Trek de zuigslang van de adapter voor externe stofaf­ schikte stofafzuiging zuiging (8) af.
  • Seite 112: Werkinstructies

    Werkinstructies Schuren Draag bij de werk- • Voer het apparaat ingescha­ zaamheden met het keld tegen het werkstuk aan. • Hef de schuurschijf na de apparaat geschikte bewerking op, vóór u het kleding en bescher- apparaat uitschakelt. mende uitrusting. • Maak de schuurpapierplaat Verzeker u er voor elk gebruik van schoon, alvorens het schuur­...
  • Seite 113: Keuze Van Het Schuurpapierblad

    voor het fijn schuren • Schuur geen verschillende materialen (bijv. metaal en van oppervlakken die daarna hout) met hetzelfde P 320 van een grondverf schuurpapierblad. voorzien of gelakt zijn • Leeg de stofdoos of stofzui­ ger in rechte stand om een Reiniging en zo goed mogelijke afzuig­...
  • Seite 114: Bewaren

    hitte tijdens opslag, zodat • Houd de motorbehuizing en grepen van het apparaat de batterij niet verliest aan schoon. Gebruik daartoe vermogen. een vochtige doek of een Afvalverwerking borstel. Gebruik geen reinigings­ en milieubescher- c.q. oplosmiddelen. U zou ming het apparaat daarmee on­ Breng het apparaat, de toebe­...
  • Seite 115: Reserveonderdelen/Accessoires

    • Voer het afgedankte appa­ recycleerd worden. Raad­ pleeg hiervoor ons service­ raat af met ontladen accu. Open het apparaat en de center. • De afvalverwijdering van accu niet. • Geef het apparaat in een uw defecte ingezonden recyclagepark af. De ge­ apparaten voeren wij gratis bruikte onderdelen van door.
  • Seite 116: Garantie

    Garantie defecte apparaat en het bewijs van aankoop (kassabon) voor­ gelegd en dat schriftelijk kort Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar beschreven wordt, waarin het garantie, te rekenen vanaf de gebrek bestaat en wanneer het datum van aankoop.
  • Seite 117: Omvang Van De Garantie

    Omvang van de garantie wordt, dienen onvoorwaarde­ Het apparaat werd volgens lijk vermeden te worden. strikte kwaliteitsrichtlijnen zorg­ Het product is uitsluitend voor vuldig geproduceerd en vóór het privé­ en niet voor het com­ aflevering nauwgezet getest. merciële gebruik bestemd. Bij een verkeerde of onoordeelkun­...
  • Seite 118: Reparatieservice

    verzendingswijze plaats­ te leiden. vindt. Gelieve het apparaat • Indien er zich functiefou­ met inbegrip van alle bij ten of andere gebreken de aankoop bijgeleverde voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna accessoires in te zenden en vernoemde serviceafdeling voor een voldoende veilige telefonisch of per e-mail.
  • Seite 119: Service-Center

    Importeur defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door. Gelieve in acht te nemen dat Service-Center het volgende adres geen ser­ viceadres is. Contacteer in eer­ Service Nederland ste instantie het hoger vermelde Tel.: 0900 0400223 servicecenter. (0,10 EUR/Min.) Grizzly Tools GmbH & Co. KG E­Mail: grizzly@lidl.nl IAN 354827_2004 Stockstädter Straße 20...
  • Seite 120: Foutopsporing

    Foutopsporing Mogelijke oorzaak Probleem Foutherstel Stopcontact, elektrische Spanning ontbreekt leiding, stekker controleren, Huiszekering wordt eventueel reparatie door elek­ aangesproken Apparaat tricien, huiszekering nagaan. start niet Aan­/uitschakelaar Reparatie door klantenser­ 1) defect vice Motor defect Apparaat Intern loszittend con­ tact werkt met Reparatie door klantenservice onderbre­...
  • Seite 121 Spis tresci Obsługa....141 Włączanie i wyłączanie 141 Wstęp ....... 122 Wskazówki dotyczące Cel zastosowania ..122 wykonywania pracy . 141 Opis ogólny ....123 Szlifowanie ....141 Zawartość opakowania .123 Wybór papieru Przegląd ......123 ściernego .....142 Dane techniczne ..123 Oczyszczani/ Wskazówki konserwacja .....
  • Seite 122: Wstęp

    osobom trzecim należy Wstęp dostarczyć nabywcy kompletną dokumenta­ Gratulujemy zakupu nowego cję. urządzenia. Zdecydowali się Cel zastosowania Państwo na zakup wartościo­ wego produktu. Niniejsze urzą­ dzenie sprawdzono w trakcie Urządzenie jest przewidziane produkcji pod kątem jakości, a do szlifowania na sucho drew­ także dokonano jego kontroli na, metalu, tworzywa sztucz­...
  • Seite 123: Opis Ogólny

    Dane techniczne ne. Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania. Akumulatorowa szlifi erka • urządzenie Delta ....PMDSA 4 A1 • adapter do zewnętrznego Napięcie silnika (U) ..4 V Prędkość obrotowa przy systemu odpylania pracy jałowej (n) .. 14000 min ­1...
  • Seite 124 pomiarów i mogą zostać Akumulator (litowo-jonowy) wykorzystane do porówna­ Ogniwa akumulatorów ..1 Napięcie znamionowe .. 4 V nia tego elektronarzędzia z Pojemność ...... 3 Ah innym. Czas ładowania ..ok. 1 h* ­ Podana łączna wartości drgań i wartość emisji hała­ * Tylko w połączeniu z su mogą...
  • Seite 125: Wskazówki Bezpieczeństwa

    eksploatacji, na przy­ Noś ochronę dróg odde­ kład czas, w którym chowych. elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, Noś odporne na prze­ w którym urządzenie cięcie rękawice. jest wprawdzie włą­ czone, ale pracuje bez Urządzenia z wbu­ obciążenia). dowanym akumu­ Litowo- latorem nie należy jonowy Wskazówki wyrzucać...
  • Seite 126: Symbole W Instrukcji Obsługi

    OSTRZEŻENIE! Pro- Klasa ochrony II szę zapoznać się ze Urządzeń elektrycznych wszystkimi wska- nie należy wyrzucać zówkami bezpie- czeństwa, instruk- razem z odpadami ko­ munalnymi. cjami, ilustracjami i danymi technicz- nymi, dołączonymi Symbole w instrukcji obsługi do tego elektrona- rzędzia. Lekceważenie poniższych instrukcji Symbol niebezpie- czeństwa z infor-...
  • Seite 127 1) Bezpieczeństwo na pasować do gniazda stanowisku pracy sieciowego. Nie wolno w żaden sposób mo- a) Dbaj o czystość i wła- dyfikować wtyku. Nie używaj wtyków ada- ściwe oświetlenie sta- ptera razem z narzę- nowiska pracy. Niepo­ rządek lub brak oświetlenia dziami elektrycznymi na stanowisku pracy może z uziemieniem ochron-...
  • Seite 128: Bezpieczeństwo Osób

    wyciągania wtyku z różnicowoprądowego zmniejsza niebezpieczeń­ gniazda sieciowego. Chroń kabel zasilający stwo porażenia prądem przed wysokimi tem- elektrycznym. peraturami, olejem, ostrymi krawędziami 3) BEZPIECZEŃSTWO lub poruszającymi się OSÓB częściami urządzenia. Uszkodzone lub splątane a) Podczas pracy z elek- tronarzędziem bądź kable zasilające zwiększa­...
  • Seite 129 przeciwpoślizgowe obuwie ciała. ochronne, kask ochronny e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj lub ochronniki słuchu, w za­ o bezpieczną pozycję i leżności od rodzaju i zasto­ sowania elektronarzędzia stale zachowuj równo- wagę. Umożliwi to lepszą obniża ryzyko obrażeń ciała. kontrolę nad elektronarzę­ c) Unikaj przypadko- dziem w nieoczekiwanych wego uruchomienia.
  • Seite 130 czyć jest niebezpieczne i szywym poczuciem bezpieczeństwa i nie wymaga naprawy. naruszaj zasad bezpie- c) Przed dokonaniem czeństwa obowiązu- ustawień urządzenia, wymianą narzędzia jących dla elektrona- rzędzi, nawet jeśli po końcowego lub odło- częstym korzystaniu żeniem elektronarzę- jesteś zaznajomiony dzia wyciągnij wtyk z z elektronarzędziem.
  • Seite 131 czy ruchome części h) Uchwyty i powierzch- działają prawidłowo i nie chwytne utrzymuj nie zacinają się lub czy w stanie suchym, czy- części te nie są pęknię- stym oraz wolnym od oleju i smaru. Śliskie te lub uszkodzone w sposób upośledzający uchwyty i powierzchnie działanie urządzenia.
  • Seite 132 c) Trzymaj nieużywane aku- nia ciała. f) Nie wystawiaj akumulato- mulatory z daleka od spi- ra na działanie ognia lub naczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i in- wysokich temperatur. Ogień lub temperatury powyżej nych drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby 130 °C mogą...
  • Seite 133: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    wacji uszkodzonych aku- gatunki drewna), który może stano- mulatorów. Wszystkie czy­ wić zagrożenie dla nności konserwacyjne przy akumulatorach powinny być operatora lub osób znajdujących się w wykonywane tylko przez pobliżu. Dbać o do- producenta lub autoryzowa­ brą wentylację sta- ne punkty serwisowe. nowiska pracy.
  • Seite 134: Zagrożenia Ogólne

    b) Skaleczenia i rany cięte. elektrycznym. • Unikać przegrzania c) Uszkodzenia słuchu w szlifowanego elementu razie niekorzystania z i szlifierki. Istnieje niebez­ odpowiednich elementów pieczeństwo pożaru. ochrony słuchu. d) Uszkodzenie oczu w przy­ • Podczas szlifowania padku nieużywania odpo­ obrabiany element mocno się...
  • Seite 135: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    bawić się urządze- ty medyczne skonsulto­ wanie się z lekarzem i niem. Czyszczenia i producentem implantatu prac konserwacyj- nych należących do przed rozpoczęciem użytkownika nie obsługiwania maszyny. mogą wykonywać Prawidłowe dzieci bez nadzoru. obchodzenie się a) Ładowarkę nalezy z ładowarką podłączać jedynie akumulatora do gniazda siecio- To urządzenie może...
  • Seite 136 warkę, kable i sieci. W ten sposób można zapewnić, że wtyczki oraz w akumulator i ładowar­ razie potrzeby od- dać do naprawy ka nie zostaną uszkod­ wykwalifikowa- zone. f) Należy dbać o czy- nym specjalistom tylko przy użyciu stość ładowarki oryginalnych części i chronić...
  • Seite 137: Ładowanie

    wać wewnętrzne zwar­ takie jak wysoka cia. temperatura i ws- i) Ładowarka nie trząsy. Niebezpiec- może być użytko- zeństwo obrażeń ciała przez wy- wana w bez- pośrednim sąsie- ciekający roztwór dztwie palnego elektrolitu! W pr- podłoża (np. pa- zypadku kontaktu z oczami lub skórą...
  • Seite 138: Ładowanie Akumulatora

    kolor czerwony, świecenie - cie). • Naładować akumulator akumulator < 30%, ładowanie przed pierwszym użyciem. w toku kolor czerwony-pomarańczo- • Do ładowania wy, świecenie - akumulator roz­ umieszczonego w urządzeniu akumulatora ładowany > 30%, ładowanie litowo­jonowego należy w toku Kolor czerwony-pomarańczo- stosować...
  • Seite 139: Kontrola Poziomu Naładowania Akumulatora

    Arkusze papieru ścier­ Kontrola poziomu nego, które wystają naładowania poza płytę szlifierską, mogą spowodować akumulatora urazy ciała oraz prowa­ dzić do blokowania lub Wskaźnik poziomu naładowa­ zrywania się papieru nia (2) wskazuje stan nałado­ ściernego. wania akumulatora. • Wcisnąć włącznik/wyłącz­ Płytka ścierna Delta (4) wy­...
  • Seite 140 odsysania pyłu: 5. Podłączyć wąż ssawny 1. Otworzyć zamknięcia (9) odkurzacza (brak w zakre­ na adapterze zewnętrznego sie dostawy) do adaptera systemu odsysania pyłu (8). zewnętrznego systemu za­ 2. Wetknąć tylną część adap­ sysania (8). Zwróć uwagę, tera zewnętrznego systemu aby system odpylania był...
  • Seite 141: Obsługa

    Obsługa nie zmniejszają ry- zyko urazów ciała i Włączanie i wypadków. wyłączanie Nie używać urządze­ 1. Aby włączyć urządzenie, nia bez zewnętrznego należy wcisnąć włącznik/ systemu odsysania pyłu. wyłącznik (1). Stosowanie systemu od­ 2. W celu wyłączenia urząd­ sysania pyłu pozwala zenia należy wcisnąć...
  • Seite 142: Wybór Papieru Ściernego

    zagwarantować optymalną • Pracuj z niewielkim i równo­ miernym naciskiem na ręko­ wydajność odsysania. jeść (2) i z równomiernym Wybór papieru posuwem. W ten sposób ściernego oszczędzasz urządzenie i papier ścierny. • Narożniki i krawędzie szli­ Uziarnienie Zastosowanie fować wierzchołkiem lub do wstępnego szli­...
  • Seite 143: Oczyszczanie

    Przechowywanie Przeprowadzaj regularnie wy­ mienione poniżej prace konser­ urządzenia wacyjne i naprawcze. Dzięki temu będziesz miał gwarancję • Urządzenie z dostarczoną długotrwałej i niezawodnej w komplecie osłoną noża sprawności urządzenia. przechowywać w suchym miejscu, poza zasięgiem Oczyszczanie dzieci. • Przed rozpoczęciem dłużs­ Urządzenia nie zego przechowywania na­...
  • Seite 144: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Usuwanie • Urządzenie należy utyli­ zować z rozładowanym i ochrona akumulatorem. Nie otwieraj środowiska urządzenia ani akumulato­ Przekaż urządzenie, jego akce­ soria i opakowanie do zgodnej • Oddaj urządzenie w z przepisami o ochronie środo­ punkcie recy­klingu. Użyte do produkcji urządzenia wiska naturalnego utylizacji.
  • Seite 145: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwra­ cać się do „Service­Center” (patrz strona 148). Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja obsługi Zestaw papierów ściernych (P 80*) 30211113 Zestaw papierów ściernych (P 180*) 30211114...
  • Seite 146 chować oryginalny paragon. gwarancyjnego. Obowiązuje Będzie on potrzebny jako do­ to również dla wymienionych wód zakupu. lub naprawionych części. Jeśli w okresie trzech lat od Ewentualne uszkodzenia i daty zakupu tego produktu wady istniejące już w momen­ cie zakupu należy zgłosić bez­ wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie zwłocznie po rozpakowaniu.
  • Seite 147 użytkowany i konserwowany. jako dowodu zakupu Użytkowanie zgodnie z prze­ (IAN 354827_2004). znaczeniem wiąże się z prze­ • Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamiono­ strzeganiem wszystkich wska­ zówek zawartych w instrukcji wej. • W przypadku wystąpienia obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, usterek lub innych wad pro­...
  • Seite 148: Serwis Naprawczy

    ekspresowo lub na innych Utylizację przesłanych do nas specjalnych warunkach. uszkodzonych urządzeń prze­ Prosimy o przesłanie urzą­ prowadzamy bezpłatnie. dzenia wraz ze wszystkimi Service-Center częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco Serwis Polska bezpieczne opakowanie. Tel.: 22 397 4996 E­Mail: grizzly@lidl.pl Serwis naprawczy IAN 354827_2004...
  • Seite 149: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Sprawdzić gniazdo wtykowe, Brak napięcia siecio­ kabel zasilający, przewodze­ wego nie, wtyk sieciowy, w razie potrzeby zlecić naprawę w Reaguje bezpiecznik Urządzenie punkcie napraw urządzeń instalacji domowej nie urucha­ elektrycznych. mia się. Włącznik/wyłącznik Naprawa realizowana przez 1) jest uszkodzony serwis...
  • Seite 150 Čištění a údržba ..169 Obsah Čištění ......169 Skladování ....170 Úvod......151 Odklízení a ochrana Účel použití ....151 Všeobecný popis ..151 okolí ......170 Náhradní díly/příslušen- Objem dodávky ....152 ství ......171 Přehled ......152 Bezpečnostní pokyny 153 Záruka .....
  • Seite 151: Úvod

    Úvod Účel použití Blahopřejeme vám ke koupi Přístroj je určen pro suché vašeho nového přístroje. Roz­ broušení dřeva, kovu, plastu, hodli jste se pro vysoce kvalitní tmelu a lakovaných povrchů. Tento přístroj není určený pro výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla komerční využití. kontrolována během výroby a Každé...
  • Seite 152: Objem Dodávky

    Technické Objem dodávky parametry Vybalte nástroj a zkontrolujte, je­li kompletní: Obalový materi­ Aku delta bruska . PMDSA 4 A1 ál řádně zlikvidujte. Napětí motoru (U) ..4 V Otáčky naprázdno • přístroj (n) ....14000 min ­1 • adaptér pro externí odsává­...
  • Seite 153: Bezpečnostní Pokyny

    Vstupní frekvence střídavého hluku se mohou během proudu ....50/60 Hz skutečného používání Vstupní proud ....0,8 A elektrického nástroje lišit Výstupní napětí ..9,0 V od udávaných hodnot Výstupní proud....2,4 A v závislosti na způso­ Výstupní výkon ... 21,6 W bu, jakým je elektrický...
  • Seite 154: Symboly A Piktogramy

    Piktogram na nabíječce: sech při práci s přístrojem. Pozorně si přečtěte ná­ Symboly a piktogramy vod k provozu. Symboly na přístroji Nabíječka je vhodná pouze pro použití v míst­ Pozor! nostech. Bezpečnostní trans­ Před použitím přístroje formátor ­ odolný proti si pozorně přečtěte ná­ zkratu vod k obsluze.
  • Seite 155: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Zařízení

    Příkazové značky s úda­ žívaný v bezpečnostních poky­ ji pro prevenci škod. nech, se vztahuje na elektrické nástroje napájené ze sítě (se Informační značky s síťovým kabelem) nebo na aku­ informacemi pro lepší mulátorové elektrické nástroje (bez síťového kabelu). zacházení s nástrojem. 1) Bezpečnost na pracovi- Všeobecné...
  • Seite 156 trickým proudem. elektrickým nástrojem. d) Nepoužívejte připojo- 2) Elektrická bezpečnost vací vedení k přenáše- ní elektrického nástro- je, jeho zavěšení ani a) Připojovací zástrčka k vytažení zástrčky ze elektrického nástroje musí pasovat do elek- zásuvky. Chraňte při- trické zásuvky. Zástrč- pojovací...
  • Seite 157: Bezpečnost Osob

    Před zdvižením, přene- snižuje riziko úrazu elektric­ sením nebo zapojením kým proudem. elektrického nástroje 3) BEZPEČNOST OSOB do napájení proudem a/nebo do akumulá- a) Buďte pozorní, dbejte toru se ujistěte, zda na to, co děláte a při je elektrický nástroj vypnutý.
  • Seite 158 ní ani šperky. Chraňte 4) MANIPULACE S ELEK- vlasy, oděvy a ruka- TRICKÝM NÁSTROJEM vice před pohyblivými A JEHO POUŽITÍ částmi. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou a) Elektrický nástroj ne- přetěžujte. Pro svou být zachyceny pohybujícími práci používejte vhod- se díly.
  • Seite 159 je mimo dosah dětí. nástroje s ostrými břity méně uvíznou a snadněji je Nedovolte, aby elekt- rický nástroj používaly lze vést. g) Používejte elektrický osoby, které nejsou s nástroj, používaný ním obeznámeni nebo si nepřečetly tyto po- nástroj či nástroje atd. v souladu s těmito kyny.
  • Seite 160 ry pouze v nabíjecích tekutina. Vyvarujte přístrojích, které jsou se kontaktu s ní. Při výrobcem doporučené. náhodném kontaktu opláchněte vodou. U nabíjecího přístroje, který Když se tato tekutina je vhodný pro určitý druh dostane do očí, přída- akumulátorů, existuje nebez­ vně...
  • Seite 161: Další Bezpečnostní Informace

    obsahujících olovo obsluze. Nesprávné nabí­ jení nebo nabíjení mimo po­ a azbest. volený teplotní rozsah může Upozornění! Při zničit akumulátor a zvýšit řezání nebo brou- nebezpečí požáru. šení mohou vznikat zdraví škodlivé 6) Servis: látky (např. kovů a) Svoje elektrické nářadí nebo některých druhů...
  • Seite 162: Zbývající Rizika

    pouze k suchému broušení. chacích cest; Nebruste žádné navlhčené b) zranění pořezáním materiály. Při vniknutí vody c) poškození sluchu, pokud do elektrického přístroje není nasazena vhodná se zvyšuje riziko úrazu el. ochrana sluchu. proudem. d) poškození očí, nebude­li • Nedopusťte, aby došlo k nošena žádná...
  • Seite 163: Správná Manipulace S Nabíječkou Akumulátorů

    Správná ky s proudovým manipulace chráničem RCD s nabíječkou (Residual Current akumulátorů Device) s jmeno- vitým svodovým Děti od 8 let věku, proudem nepře- osoby s omezenými sahujícím 30 mA. b) K nabíjení aku- fyzickými, smyslový- mulátoru použí- mi nebo psychickými schopnostmi a osoby vejte výhradně s nedostatečnými dodanou nabíječ- zkušenostmi nebo...
  • Seite 164 odpovídalo úda- k poraněním a hrozí jům na typovém nebezpečí požáru. štítku nabíječky. h) Nabíječku chraňte před mechanickým Hrozí nebezpečí úrazu poškozením.Poš­ elektrickým proudem. e) Než zavřete nebo kození mohou vést otevřete přípojky k vnitřním zkratům. i) Nabíječka se nes- k elektrickému nářadí, odpojte mí...
  • Seite 165: Nabíjení

    Nabíjení nostní nízké napětí) podle označení na přístroji. • Před prvním použitím aku­ Akumulátor ne- vystavujte extrém- mulátor nabijte. ním podmínkám, • K nabíjení akumulátorů typu Li­Ion, zabudovaných jako jsou vysoké teploty a nárazy. v tomto přístroji, používejte Hrozí nebezpečí po- výhradně...
  • Seite 166: Návod K Montáži

    svítí červeně - akumulátor Trojúhelníková brusná deska < 30%, nabíjí se (4) je vybavena upínací tkani­ svítí oranžovo-červeně - akumulá­ nou k rychlému upnutí brusné­ tor > 30%, nabíjí se ho listu (5). červeně-oranžovo-zeleně svítí - Montáž brusného listu: akumulátor je zcela nabitý 1.
  • Seite 167: Připojení/Sejmutí Externího Odsávání Prachu

    (4) a pevně jej přidrž­ s odsávacími hadicemi o průměru 35 mm u 3. Zasuňte přední díl adaptéru všech běžných vysa­ pro externí odsávání prachu vačů Parkside. (8) do prohlubní na brusné Sejmutí externího desce (4). odsávání prachu: 4. Zavřete čtyři uzávěry (9) na adaptéru pro externí...
  • Seite 168: Obsluha

    Obsluha Zajistěte dobré větrání pracoviště. Zapnutí a vypnutí Broušení 1. Pro zapnutí stiskněte vypínač (1). • Přístroj zapněte a naneste 2. Pro vypnutí stiskněte vypínač na obrobek. (1). • Před vypnutím přístroje brusnou desku po opraco­ Pokyny k práci vání nadzvedněte. • Před nanesením brusného Při práci se zaříze- listu očistěte brusnou desku.
  • Seite 169: Výběr Brusného Listu

    Čištění a údržba (např. kov a poté dřevo). • Vyprázdnězete zásuvku na prach nebo vysavač včas, Zajistěte provádění aby se zajistil optimální oprav a údržby, kte­ výkon odsávání. ré nejsou popsány v • Pracujte s malým a rov­ tomto návodě, naším noměrným přítlačným tlakem servisním střediskem.
  • Seite 170: Skladování

    tědla. Mohli byste přístroj Elektrické přístroje nenapravitelně poškodit. nepatří do domácího • Vyčistěte brusný list vysava­ odpadu. čem nebo jej vyklepte. Neodhazujte přístroj Skladování s vestavěným Li-Ion akumulátorem do • Přístroj uchovávejte na su­ domovního odpadu chém místě chráněném proti ani do ohně...
  • Seite 171: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools-service.eu Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service­Center“ (viz strana 174). Označení Č. artiklu. Návod k obsluze sada brusných listů (P 80*) 30211113 Sada brusných listů...
  • Seite 172: Záruka

    Záruka čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Vážení zákazníci, Bude­li závada kryta naší zá­ Na tento přístroj poskytujeme rukou, získáte zpět opravený nebo nový výrobek. Opravou 3letou záruku od data zakou­ nebo výměnou výrobku neza­ pení. V případě závady tohoto vý­ číná...
  • Seite 173: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    dílů výrobku, které jsou vysta­ cování vaší žádosti, prosím, veny normálnímu opotřebení, a postupujte podle následujících lze je považovat za spotřební pokynů: materiál (např. brusný list), • Na důkaz, že jste výrobek nebo poškození křehkých dílů zakoupili, mějte pro jakéko­ li případné...
  • Seite 174: Opravna

    platby poštovného na vám su vyčištěný a s upozorněním sdělenou adresu příslušné­ na závadu. Nepřijmeme přístroje zaslané ho servisu. Aby bylo zabrá­ něno problémům s přijetím nevyplaceně jako nadměrné a dodatečnými náklady, zboží, expres nebo jiný, zvlášt­ bezpodmínečně použijte ní druh zásilky. Likvidaci vašich poškozených jen tu adresu, která...
  • Seite 175: Hledání Chyb

    Hledání chyb Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolujte elektrickou zástrčku, napájecí kabel, Chybí síťové napětí. vedení, síťovou zásuvku, Zareagovala domov­ popř. nechte domovní ní pojistka. Zařízení se pojistku opravit kvalifiko­ nerozběhne. vaným elektrikářem. Zapínač/vypínač Oprava prostřednictvím 1) je vadný. servisnícho centra Závada motoru Vnitřní...
  • Seite 176 Obsah Pokyny pre prácu ..194 Brúsenie ......194 Voľ ba brúsneho listu ..195 Úvod......177 Čistenie a údržba ..195 Účel použitia ....177 Všeobecný popi ..177 Čistenie ......196 Objem dodávky ..... 178 Uskladnenie ....196 Prehľad ......178 Odstránenie a ochrana Technické...
  • Seite 177: Úvod

    Účel použitia Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Prístroj je určený na suché Vášho nového prístroja. Tým brúsenie dreva, kovu, plastov, ste sa rozhodli pre kvalitný pro­ tmelu, ako aj lakovaných pov­ dukt. Tento prístroj bol počas rchov. Tento prístroj nie je vhodný na výroby testovaný...
  • Seite 178: Objem Dodávky

    Technické údaje Objem dodávky Vybaľte nástroj a skontrolujte, či Akumulátorová delta brúska ..PMDSA 4 A1 je kompletný: Baliaci materiál zlikvidujte podľa predpisov. Napätie motora (U) ..4 V Počet otáčok vo voľnobehu • Prístroj (n) .......14000 min ­1 • adaptér pre externé odsáva­...
  • Seite 179 Nabíjačka ....... tiež na predbežný odhad zaťaženia. XZ0900-2400ENCG Vstupné napätie 100 – 240 V~ Frekvencia vstupného striedavé­ Výstraha: Emisie ho prúdu ....50/60 Hz vibrácii a hluku sa Vstupný prúd ....0,8 A môžu počas skutočného Výstupné napätie ..9,0 V používania elektrického Výstupný...
  • Seite 180: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné do domového od­ pokyny padu. Piktogramy na nabíjačke: Tento odsek prejednáva zák­ ladné bezpečnostné predpisy Pozorne si prečítajte ná­ pri práci s prístrojom. vod na obsluhu. Symboly a grafické Nabíjačka je vhodná len na používanie vo znaky vnútorných priestoroch. Symboly na prístroji Bezpečnostný...
  • Seite 181: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradia

    nie škodám na zdra- zranenia. ví alebo vecným škodám. Pre budúcnosť uschovajte všetky bezpečnostné upo- Príkazové značky s zornenia a návody. údajmi pre prevenciu Pojem „elektrické náradie“ škôd. uvedený v bezpečnostných upozorneniach sa vzťahuje na Informačné značky s elektrické náradie pripojené informáciami pre lepšie na elektrickú...
  • Seite 182 c) Deti a iné osoby držte držte mimo dosahu počas používania elek- elektrického náradia. trického náradia mimo Vniknutie vody do elektric­ dosahu. Pri rozptýlení kého náradia zvyšuje riziko môžete stratiť kontrolu nad zásahu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte pripojo- elektrickým náradím. vacie vedenie na iný...
  • Seite 183: Bezpečnosť Osôb

    f) Keď nie je možné za- prilba alebo ochrana slu­ brániť prevádzke elek- chu, podľa druhu použitia elektrického náradia, znižu­ trického náradia vo vlhkom prostredí, po- je riziko poranení. užite prúdový chránič. c) Zabráňte neúmysel- Použitie prúdového chrá­ nému uvedeniu do niča znižuje riziko zásahu prevádzky.
  • Seite 184: Používanie A Zaob- Chádzanie S Elek- Trickým Náradím

    trolovať v neočakáva- dy spôsobiť ťažké zranenia. ných situáciách. 4) POUŽÍVANIE A ZAOB- f) Noste vhodný odev. Nenoste široké oble- CHÁDZANIE S ELEK- TRICKÝM NÁRADÍM čenie alebo ozdoby. Vlasy, oblečenie alebo rukavice držte mimo a) Nepreťažujte elektric- pohybujúcich sa die- ké...
  • Seite 185 vanom elektrickom náradí. elektrické náradie. Toto preventívne opatrenie bráni f) Rezné nástroje udr- žiavajte ostré a čisté. neúmyselnému spusteniu Starostlivo ošetrované rezné elektrického náradia. d) Nepoužívané elektric- nástroje s ostrými reznými ké náradie uschovajte hranami sa menej zaseká­ mimo dosahu detí. vajú...
  • Seite 186 5) Starostlivé zaobchád- Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať zanie s akumulátoro- popáleniny alebo oheň za vymi nástorojmi a ich používanie následok. d) Pri nesprávnom a) Nabíjajte akumuláto- používaní môže z ry iba v nabíjacích akumulátora unikať prístrojoch, ktoré sú tekutina.
  • Seite 187: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    by sa mala uskutočniť pro­ výbuch. g) Dodržiavajte všetky stredníctvom výrobcu alebo pokyny k nabíjaniu splnomocnených miest záka­ zníckeho servisu. a akumulátor alebo náradie s akumuláto- Ďalšie bezpečnostné rom nepoužívajte nik- pokyny dy mimo teplotného rozsahu uvedeného v VÝSTRAHA! Prístroj návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nie je vhodný...
  • Seite 188: Zvyškové Riziká

    chladiacu kvapalinu alebo nostné rukavice a podobné. ochranu dýchania. Pripojte odsávanie Zvyškové riziká prachu. Aj pri používaní elektrického • Obrábaný predmet za- istite. Upevnenie obrába­ prístroja podľa predpisov vždy ného predmetu v upínacom existujú zvyškové riziká. Nasle­ prípravku alebo zveráku je dujúce nebezpečenstvá...
  • Seite 189: Správna Manipulácia S Nabíjačkou Akumulátorov

    ti a vedomostí, ak sú prevádzky vytvára elek­ pod dohľadom alebo tromagnetické pole. Toto boli zaškolené vz- pole môže za určitých hľadom na bezpečné okolností ovplyvniť ak­ používanie prístroja tívne alebo pasívne le­ kárske implantáty. Aby a porozumeli nebez- pečenstvu vyplýva- sa zabránilo nebezpe­...
  • Seite 190 zástrčku a necha- f) Nabíjačku udrži- jte ju opravovať avajte čistú a len kvalifiko- chráňte ju pred vl- hkosťou a dažďom. vaným odborným Nabíjačku nikdy personálom a nepoužívajte von- len s originálny- ku. Znečistením a vnik­ mi náhradnými dielmi. Chybnú nutím vody sa zvýši ne­...
  • Seite 191: Nabíjanie

    nom okolí. Existuje postihnuté miesta nebezpečenstvo poži­ vodou alebo neut- aru v dôsledku tepla, ralizačnou kvapa- ktoré vzniká pri nabíja­ linou a vyhľadajte ní. lekársku pomoc. j) Poškodený kábel Akumulátor nabí- nepripájajte na prívod elektrickej jajte len v suchých energie. Nedotý- priestoroch.
  • Seite 192: Nabíjanie Akumulátora

    Montážny návod životného prostredia. • Na chyby, ktoré vyplývajú Upevnenie/ z neodborného zaobchád­ odobratie brús- zania, sa záruka nevzťahu­ neho listu Nabíjanie aku- Predtým než založíte brúsny list, očistite mulátora brúsnu platňu. 1. Zástrčku nabíjacieho kábla (7) spojte so zdierkou nabí­ Použite len brúsne listy jačky (3) prístroja.
  • Seite 193: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Odobratie brúsneho listu: adaptéri na externé odsáva­ 2. Odtiahnite brúsny list (5) z nie prachu (8). brúsneho kotúča (4). 2. Zastrčte zadnú časť adapté­ ra na externé odsávanie prachu (8) do vyhĺbení na Kontrola brúsnej platni (4) a túto pev­ stavu nabitia ne podržte.
  • Seite 194: Obsluha

    (8) môžete použiť s nie. Pred každým pou- nasávacími hadicami s žitím sa presvedčte, priemerom 35 mm pri či náradie je funkč- všetkých bežných vysá­ vačoch Parkside. né. Osobné ochran- Odobratie externého né prostriedky a funkčné náradie odsávania prachu: znižujú riziko úra- 1.
  • Seite 195: Voľ Ba Brúsneho Listu

    • Predtým než zariadenie rovnomerným posuvom. Tak­ po opracovávaní vypnete, to chránite nástroj a brúsny zdvihnite brúsnu platňu. list. • Predtým než založíte brúsny • Vysávač vyprázdňujte včas, list, očistite brúsny kotúč. aby bolo možné zabezpečiť optimálny výkon nasávania. • Pracujte len s bezchybnými brúsnymi listami, aby ste Voľ...
  • Seite 196: Čistenie

    Nasledovné údržbové a čistiace • Pred dlhším uskladnením práce prevádzajte pravidelne. úplne nabite akumulátor. Tým je zaručené dlhé a spoľahli­ • Počas dlhšej doby sklado­ vé užívanie prístroja. vania kontrolujte približne každé 3 mesiace stav nabi­ Čistenie tia akumulátora a v prípade potreby ho nabite.
  • Seite 197: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Prístroj so zabudo­ akumulátor neotvárajte. • Odovzdajte prístroj do vaným akumuláto­ Lítium- recyklačnej zberne. Použité rom nevyhadzujte iónová do domového od­ umelohmotné a kovové padu, ohňa (nebezpečenstvo časti sa môžu podľa druhu výbuchu) alebo vody. Poško­ materiálu roztriediť a tak dené...
  • Seite 198: Záruka

    Záruka Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržíte späť Vážená zákazníčka, vážený opravený alebo nový prístroj. zákazník, S opravou alebo výmenou Pre tento prístroj platí záruka produktu sa nezačína nová zá­ ručná doba. 3 roky od dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, Záručná...
  • Seite 199 ny papier) alebo na poškode­ predložte pokladničný do­ nia na krehkých dieloch (napr. klad a číslo artiklu (napr. vypínač). IAN 354827_2004) ako dôkaz o zakúpení. Táto záruka zaniká, ak bol produkt používaný poškodený, • Číslo artiklu nájdete na ty­ povom štítku, na rytine, na neodborne alebo nebola vyko­...
  • Seite 200: Servisná Oprava

    zaslaných prístrojov vykonáme adresu, ktorá vám bude bezplatne. oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný to­ Service-Center var na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špe­ ciálnym nákladom. Prístroj Servis Slovensko zašlite so všetkými časťami Tel.: 0850 232001 príslušenstva dodanými pri E­Mail: grizzly@lidl.sk zakúpení...
  • Seite 201: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Skontroluje sa sieťová Nie je sieťové napätie zásuvka, sieťový kábel, vedenie, sieťová zástrčka, v Reagovala domová Zariade­ prípade potreby elektrikár poistka nie sa skontroluje domovú poistku. nespustí Porucha spínača zap/ Nechajte opraviť cez Servi­ vyp ( ce­Center Porucha motora...
  • Seite 202: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original- DE AT EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Deltaschleifer Modell PMDSA 4 A1 Seriennummer 000001 ­ 087900 folgenden einschlägigen EU­Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entsprechen: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmoni­...
  • Seite 203 Original- DE AT EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät Modell: XZ0900-2400ENCG Seriennummer: 000001 ­ 087900 folgenden einschlägigen EU­Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmoni­ sierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewen­...
  • Seite 204: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Detail Sander model PMDSA 4 A1 Serial number 000001 ­ 087900 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863...
  • Seite 205 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger design series XZ0900-2400ENCG Serial number 000001 ­ 087900 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2...
  • Seite 206: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    FR BE de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Ponceuse triangulaire sans fil PMDSA 4 A1 Numéro de série 000001 ­ 087900 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Seite 207 Traduction de la déclaration FR BE de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Chargeur de construction XZ0900-2400ENCG Numéro de série 000001 ­ 087900 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Seite 208: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele NL BE CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-deltaschuurmachine bouwserie PMDSA 4 A1 Serienummer 000001 ­ 087900 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU­richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalin­...
  • Seite 209 Vertaling van de originele NL BE CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Lader bouwserie XZ0900-2400ENCG Serienummern 000001 ­ 087900 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU­richtlijnen: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepa­...
  • Seite 210: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa szlifierka Delta typu PMDSA 4 A1 seryjny 000001 ­ 087900 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastoso­...
  • Seite 211 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka seriia produkcyjna XZ0900-2400ENCG Numer seryjny 000001 ­ 087900 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowią­ zującym brzmieniu: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zasto­ sowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2...
  • Seite 212: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Aku delta bruska model PMDSA 4 A1 Pořadové číslo 000001 ­ 087900 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované...
  • Seite 213 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka serije XZ0900-2400ENCG Pořadové číslo 000001 ­ 087900 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované nor­ my, národní...
  • Seite 214: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová delta brúska typu PMDSA 4 A1 seryjny 000001 ­ 087900 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované...
  • Seite 215 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka konštrukčnej rady XZ0900-2400ENCG Poradové číslo 000001 ­ 087900 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve plat­ nom znení: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Seite 217: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Nákresy explózií PMDSA 4 A1 informativ, informative, informatif, informatief, pouczający, informační, informatívny 20201215_rev01_ts...
  • Seite 218 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12/2020 Ident.-No.: 72037425122020-8 IAN 354827_2004...

Diese Anleitung auch für:

Ian 354827 2004

Inhaltsverzeichnis