Seite 1
Lijadora delta recargable / Smerigliatrice a delta ricaricabile PMDSA 4 A1 Smerigliatrice a delta Lijadora delta recargable Traducción del manual de instrucciones ricaricabile original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Lixadora delta a bateria Cordless Detail Sander Tradução do manual de Translation of the original instructions instruções original...
Seite 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Einleitung be des Gerätes an Dritte mit aus. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie Bestimmungsgemäße haben sich damit für ein hoch- Verwendung wertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während Das Gerät ist zum trockenen der Produktion auf Qualität Schleifen von Holz, Metall, Kunststoff, Spachtelmasse geprüft und einer Endkontrolle...
9 Verschluss Technische Daten Lieferumfang Akku-Deltaschleifer Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollstän- PMDSA 4 A1 Motorspannung (U) ..4 V dig ist. Leerlaufdrehzahl (n) ..14000 • Gerät Schwingzahl (n) ... 26000 min • Adapter zur externen Staub- absaugung Schleifteller ....
Seite 117
Akku (Li-Ion) Der angegebene Schwin- Batteriezellen ....... 1 gungsgesamtwert und der Nennspannung ..... 4 V angegebene Geräuschemis- Kapazität ....... 3 Ah sionswert sind nach einem Ladezeit ....ca. 1 h* genormten Prüfverfahren gemessen worden und * nur in Verbingung mit dem können zum Vergleich eines mitgelieferten Ladegerät.
ist notwendig, Sicher- Symbole und heitsmaßnahmen zum Bildzeichen Schutz des Bedieners festzulegen, die auf Bildzeichen auf dem einer Abschätzung der Gerät: Schwingungsbelastung während der tatsäch- Achtung! lichen Benutzungsbe- dingungen beruhen Lesen Sie die Bedie- (hierbei sind alle Anteile nungsanleitung aufmerk- des Betriebszyklus zu sam durch.
Bildzeichen auf dem Lade- Gebotszeichen mit An- gerät: gaben zur Verhütung von Schäden. Lesen Sie die Betriebsan- leitung Hinweiszeichen mit aufmerksam durch. Informationen zum bes- seren Umgang mit dem Das Ladegerät ist nur zur Gerät. Verwendung in Räumen geeignet. Allgemeine weise Sicherheitshin Sicherheitstransformator -...
Seite 120
Bewahren Sie alle Sicher- andere Personen wäh- heitshinweise und Anwei- rend der Benutzung sungen für die Zukunft des Elek tro werk zeuges fern. Bei Ablenkung kön- auf. nen Sie die Kontrolle über Der in den Sicherheitshinwei- sen verwendete Begriff „Elek- das Elek tro werk zeug verlie- tro werk zeug”...
Seite 121
schen Schlag, wenn Ihr Kör- geeignet sind. Die An- per geerdet ist. wendung einer für den Au- c) Halten Sie Elek tro- ßenbereich geeigneten Ver- werk zeuge von Regen längerungsleitung verringert oder Nässe fern. Das das Risiko eines elektri schen Eindringen von Wasser in Schlages.
stehen. Ein Moment Stromversorgung anschließen, der Unachtsamkeit beim kann dies zu Unfällen führen. Gebrauch des Elek tro werk- d) Entfernen Sie Ein- stellwerkzeuge oder zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Schraubenschlüssel, b) Tragen Sie persönliche bevor Sie das Elek tro- Schutz ausrüstung und werk zeug einschal- immer eine Schutzbril-...
Seite 123
werden. Arbeit das dafür be- g) Wenn Staubabsaug- stimmte Elek tro werk- und -auffangeinrichtun- zeug. Mit dem passenden Elek tro werk zeug arbeiten gen montiert werden können, sind diese an- Sie besser und sicherer im zuschließen und richtig angegebenen Leistungsbe- zu verwenden.
Seite 124
auf. Lassen Sie keine te Schneidwerkzeuge mit Personen das Elek tro- scharfen Schneidkanten ver- werk zeug benutzen, klemmen sich weniger und sind leichter zu führen. die mit diesem nicht vertraut sind oder die- g) Verwenden Sie Elek- se Anweisungen nicht tro werk zeug, Ein- gelesen haben.
5) VERWENDUNG UND Akkukontakten kann Ver- BEHANDLUNG DES AK- brennungen oder Feuer zur KUWERKZEUGS Folge haben. d) Bei falscher Anwen- a) Laden Sie die Akkus dung kann Flüssigkeit nur in Ladegeräten aus dem Akku aus- auf, die vom Hersteller treten. Vermeiden Sie empfohlen werden.
eine Explosion hervorrufen. Hersteller oder bevollmäch- tige Kundendienststellen g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum erfolgen. Laden und laden Sie den Akku oder das Weiterführende Akkuwerkzeug nie- Sicherheitshinweise mals außerhalb des in der Betriebsanleitung WARNUNG! Das Ge- angegebenen Tempe- rät ist nicht für das raturbereichs.
• Sichern Sie das Werk- Restrisiken stück. Ein mit Spannvorrich- tungen oder Schraubstock Auch wenn Sie dieses Elek- tro werk zeug vorschriftsmäßig festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit bedienen, bleiben immer Re- Ihrer Hand. strisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusam- •...
und Wissen benutzt ein elektromagnetisches werden, wenn sie Feld. Dieses Feld kann beaufsichtigt oder unter bestimmten Um- bezüglich des siche- ständen aktive oder ren Gebrauchs des passive medizinische Gerätes unterwiesen Implantate beeinträch- wurden und die da- tigen. Um die Gefahr raus resultierenden von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen...
Seite 129
Ladegerät. Es be- Ladegerät vom steht Brand- und Explo- Netz, bevor Ver- sionsgefahr. bindungen zum c) Überprüfen Sie vor Elek tro werk zeug jeder Benutzung geschlossen oder Ladegerät, Netz- geöffnet werden. kabel und Stecker So stellen Sie sicher, und lassen Sie es dass Akku und Lade- von qualifizier- gerät nicht beschädigt...
h) Vermeiden Sie Ladevorgang mechanische Be- schädigungen des Setzen Sie den Ladegerätes. Sie Akku nicht extre- können zu inneren men Bedingungen Kurzschlüssen führen. wie Wärme und i) Das Ladegerät darf Stoß aus. Es besteht nicht auf oder in Verletzungsgefahr unmittelbarer Um- durch auslaufende gebung zu brenn- Elektrolytlösung!
rot leuchtet) - Akku < 30%, zu versorgen. • Laden Sie den Akku vor wird geladen dem ersten Gebrauch auf. rot-orange leuchtet) - Akku • Verwenden Sie zum > 30%, wird geladen Aufladen des in das Gerät rot-orange-grün leuchtet - Akku eingebauten Li-Ionen- ist voll geladen Akkus ausschliesslich das...
Die Schleifplatte (4) ist mit ei- rot-orange => Akku 30% - nem Klettgewebe ausgestattet 60% geladen zum schnellen Anbringen des rot => Akku < 30%. Bitte Schleifblattes (5). aufladen Schleifblatt anbringen: Externe 1. Drücken Sie das Schleifblatt Staubabsaugung (5) gleichmäßig auf die anschließen/ Schleifplatte (4) auf.
Ein-/Ausschalter (1). Werkstoff geeignet ist. 2. Zum Ausschalten drücken Sie können den Adapter Sie den Ein-/Ausschalter (1). zur Staubabsaugung (8) mit Saugschläuchen Arbeitshinweise mit einem Durchmesser von 35 mm bei bei al- Tragen Sie beim len gängigen Parkside Arbeiten mit dem...
Gerät geeignete • Heben Sie die Schleifplatte Kleidung und an- nach der Bearbeitung ab, gemessene Schutz- bevor Sie das Gerät aus- schalten. ausrüstung. Verge- wissern Sie sich vor • Säubern Sie die Schleifplat- jeder Benutzung, te, bevor Sie ein Schleifblatt dass das Gerät aufsetzen.
sauger rechtzeitig, um eine ge und zuverlässige Nutzung optimale Absaugleistung zu gewährleistet. gewährleisten. Reinigung Wahl des Schleifblattes Das Gerät darf we- der mit Wasser ab- Körnung P Anwendung gespritzt werden, zum Vorschleifen noch in Wasser P 80 von rohen Holzflä- gelegt werden. Es chen besteht die Gefahr P 180...
nen und staubgeschützten Akku nicht in den Ort auf, außerhalb der Hausmüll, ins Feuer Reichweite von Kindern. (Explosionsgefahr) • Laden Sie den Akku vor oder ins Wasser. einer längeren Lagerung Beschädigte Akkus können der Umwelt vollständig auf. • Prüfen Sie während einer und ihrer Gesund- längeren Lagerungsphase heit schaden, wenn...
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 140). Position Bezeichnung Bestell-Nr Betriebs- anleitung Schleifblatt-Set (P 80*) 30211113 Schleifblatt-Set (P 180*) 30211114...
Produkts ein Material- oder Nach Ablauf der Garantiezeit Fabrikationsfehler auf, wird anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. das Produkt von uns – nach un- serer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieumfang Garantieleistung setzt voraus, Das Gerät wurde nach stren- dass innerhalb der Drei-Jahres- gen Qualitätsrichtlinien sorgfäl- Frist das defekte Gerät und...
oder vor denen gewarnt wird, die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für oder per E-Mail. Sie erhal- ten dann weitere Informati- den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch onen über die Abwicklung bestimmt.
Reparatur-Service Service Österreich Tel.: 0820 201 222 Sie können Reparaturen, die (0,15 EUR/Min.) nicht der Garantie unterliegen, E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 354827_2004 gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durch- führen lassen. Sie erstellt Ihnen Service Schweiz gerne einen Kostenvoranschlag. Tel.: 0842 665566 Wir können nur Geräte bearbei- (0,08 CHF/Min., ten, die ausreichend verpackt...
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung siehe Kapitel „Akku aufla- Akku leer den“ Gerät Ein-/Ausschalter (1) startet Reparatur durch Ser- defekt nicht vice-Center Motor defekt Interner Wackelkon- Gerät ar- takt beitet mit Reparatur durch Ser- Ein-/Ausschalter (1) Unterbre- vice-Center chungen defekt Motor Druck auf Schleifwerkzeug wird lang-...
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Lijadora delta recargable la serie PMDSA 4 A1 Número de serie 000001 - 087900 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su res- pectiva versión vigente:...
Seite 143
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cargador de la serie XZ0900-2400ENCG Número de serie 000001 - 087900 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su re- spectiva versión vigente: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Smerigliatrice a delta ricaricabile serie di costruzione PMDSA 4 A1 numero di serie 000001 - 087900 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versio- ne valida: 2006/42/EC •...
Seite 145
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Caricabatterie serie di costruzione XZ0900-2400ENCG numero di serie 000001 - 087900 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva ver- sione valida: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Per garantire la conformità...
Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que a Lixadora delta a bateria da série PMDSA 4 A1 Número de serie 000001 - 087900 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC •...
Translation of the original EC GB MT declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Detail Sander model PMDSA 4 A1 Serial number 000001 - 087900 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863...
Original- DE AT EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Deltaschleifer Modell PMDSA 4 A1 Seriennummer 000001 - 087900 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entsprechen: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmoni-...
Seite 151
Original- DE AT EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät Modell: XZ0900-2400ENCG Seriennummer: 000001 - 087900 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmoni- sierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewen- det: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2...
Seite 154
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12/2020 · Ident.-No.: 72037422122020-5 IAN 354827_2004...