Herunterladen Diese Seite drucken

Bosch Rexroth BS 2/R-H Montageanleitung Seite 18

Bandstrecke
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rexroth BS 2/R-H:

Werbung

18/38
Bosch Rexroth AG
Wartung BS 2/R-...
Maintenance of BS 2/R-...
保养 BS 2/R-...
Vor den Wartungsarbeiten sind die
Energiezuführungen (Hauptschalter etc.)
abzuschalten!
Außerdem sind Maßnahmen erforderlich
um unbeabsichtigtes
Wiedereinschalten zu verhindern,
z. B. Warnschild am Hauptschalter
anbringen!
Vor dem Ölen seitliche Abdeckung
entfernen!
AS 2/R-1200, AS 2/R-V-1200
Getriebe (1, Fig. 16)
Das Getriebe ist wartungsfrei!
Motor (2, Fig. 16)
Um eine ausreichende Kühlung
sicherzustellen, müssen Schmutz- und
Staubablagerungen an der Oberfl äche
des Motors, den Ansaugöffnungen
der Lüfterhaube und an den
Zwischen- räumen der Kühlrippen, den
Umgebungs- und Einsatzbedingungen
entsprechend, regelmäßig entfernt
werden.
"Y"
SH 2/UV
Prior to maintenance work, disconnect
energy sources (mains switch, etc.)!
In addition, take precautions to prevent
inadvertent restoration of power, e.g.,
place a warning sign at the mains
switch!
Remove protective case on the side
before oiling!
AS 2/R-1200, AS 2/R-V-1200
Gear (1, Fig. 16)
The gear is maintenance-free!
Motor (2, Fig. 16)
To ensure adequate cooling, dirt and
dust must be removed from the motor
surface, the inlets of the fan housing,
and the interior surfaces of the cooling
fi ns, depending on ambient conditions
and conditions for operation, on a
regular basis.
"X"
1
"X"
+0,5
1,5
TS 2plus | MTZH 536 686/2010-09
在保养工作开始前,必须切断所有的能
源供给 (主开关等)!
另外,还必须采取相应的措施防止意外
重新接通,例如,在主开关旁加上警
告牌!
在上油前拆下侧防护盖板!
AS 2/R-1200, AS 2/R-V-1200
减速器 (1, Fig. 16)
减速器免保养!
电机 (2, Fig. 16)
为了保证足够的冷却,必须相应于具体
的环境情况,定期清除积累在电机表面
上、风扇壳体吸风口上和散热叶片之间
的污染和灰尘。
3
2
"X"
Fig. 16

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Rexroth bs 2/r-v