Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PTKS 2000 F4 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
SCIE CIRCULAIRE SUR TABLE PTKS 2000 F4
FR
BE
SCIE CIRCULAIRE SUR TABLE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction des instructions d'origine
DE
AT
CH
TISCHKREISSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 339118_1910
NL
BE
TAFELCIRKELZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele handleiding
GB
TABLE SAW
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PTKS 2000 F4

  • Seite 1 SCIE CIRCULAIRE SUR TABLE PTKS 2000 F4 SCIE CIRCULAIRE SUR TABLE TAFELCIRKELZAAG Consignes d‘utilisation et de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele handleiding TISCHKREISSÄGE TABLE SAW Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operating and Safety Instructions Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 M6 x 12 M6 x 20 M6 x 20 M6 x 12 M6 x 20 M6 x 42 M6 x 20 M6 x 42 M6 x 30...
  • Seite 4 max. 5 mm...
  • Seite 5 10b 10a 13 14...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières: Page: Signaux d’avertissement sur le produit ................................2 Introduction ..........................................3 Description de l’appareil (fig. 1−29) ................................3 Fournitures ...........................................4 Utilisation conforme ......................................4 Consignes de sécurité ......................................5 Caractéristiques techniques ....................................10 Déballage ..........................................10 Structure ..........................................10 Avant la mise en service ....................................13 Commande ........................................13 Sciage ..........................................15 Nettoyage..........................................16...
  • Seite 8: Signaux D'avertissement Sur Le Produit

    1. Signaux d’avertissement sur le produit Les signaux d’avertissement suivants sont utilisés sur le produit. Observez et respectez ces signaux d’avertissement. AVERTISSEMENT : En cas de non-respect des instructions, risque de blessures graves, voire mortelles, ou d’endommagement de l’outil. Lire la notice d’utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service.
  • Seite 9: Introduction

    2. Introduction 3. Description de l’appareil (fig. 1−29) Cher client, Butée parallèle Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera 1a. Rail de butée satisfaction et de bons résultats. 1b. Écrou moleté Cette notice d’utilisation a pour objectif de vous familiariser 1c.
  • Seite 10: Fournitures

    Remarques : 30. Regard 31. Écrou L’utilisation conforme inclut le respect des prescriptions, des 32. Sac pour résidus de coupe consignes de sécurité, des descriptions et des remarques conte- 33. Manchon d‘aspiration nues dans cette notice d’utilisation. 34. Tuyau d‘aspiration (non fourni) Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de mainte- 35.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité f) Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur Consignes de sécurité générales pour les outils différentiel. Le recours à un disjoncteur de protection à électriques courant de fuite réduit le risque de choc électrique. m AVERTISSEMENT ...
  • Seite 12 b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’inter- m AVERTISSEMENT rupteur est défectueux. Un outil électrique qu‘il est Danger dû au champ électromagnétique devenu impossible d‘activer ou de désactiver représente Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un un danger et doit être réparé. champ électromagnétique.
  • Seite 13 Consignes de sécurité s‘appliquant aux opérations j) Insérez la pièce usinée d’un mouvement régu- de sciage lier. Vous ne devez pas plier ou tordre la pièce usinée. Si la lame de la scie se coince, éteignez a) m DANGER  : N’approchez pas vos doigts et immédiatement l‘outil électrique, débranchez vos mains de la lame de scie ou de la zone de la prise secteur et éliminez la cause du coince-...
  • Seite 14 e) Pour les coupes de scie cachées (par exemple, c) Placez la scie circulaire à table à un endroit plan pliage, chanfreinage ou décollement dans la et bien éclairé, où vous pourrez vous tenir de- procédure de retournement), utilisez un peigne bout et garder votre équilibre.
  • Seite 15 6. Ne pas utiliser de bagues ou de douilles de réduction in- • Ne jamais orienter le rayon laser vers des surfaces réfléchis- dépendantes pour réduire les alésages des lames de scie santes, des personnes ou des animaux. Un rayon laser à faible circulaire.
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    7. Caractéristiques techniques AVERTISSEMENT : Les émissions de bruit peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l’utilisation réelle de l’ou- Moteur à courant alternatif......220−240 V∼ 50 Hz til électrique selon la manière dont l’outil électrique est utilisé et Puissance absorbée en particulier selon le type de pièce usinée traitée.
  • Seite 17 • Placer toutes les pièces livrées sur une surface plate. 5. Serrez les raccords vissés sur les extensions de table (9), la • Regrouper les pièces identiques. rallonge de table (8) et la table de scie (2). 6. Ne serrez pas les raccords vissés du boîtier de la machine REMARQUE : dans un premier temps.
  • Seite 18 9.3.3 Installation du plateau de table (fig. 6) 2. Pour déplacer la butée parallèle (1), poussez la butée 1. Détachez doucement le plateau de table (7). parallèle (1) le long du rail de guidage (20) avec le levier 2. Faites passer le plateau de table (7) prudemment au-des- d’excentrique ouvert (27).
  • Seite 19: Avant La Mise En Service

    ATTENTION Contrôlez et nettoyez régulièrement les canaux d‘aspiration. 10. Avant la mise en service 10.1 Consignes générales • Vérifiez que le produit est bien monté. • Pour utiliser la scie à faible régime, appuyez sur la touche « • Vérifiez que les caches de protection sont disponibles, mon- 3 200 RPM »...
  • Seite 20 11.4.2 Réglage du rail de butée (fig. 17) 4. Si le rail de butée (1a) n’est pas parallèle à la lame de scie 1. Pour faire passer le rail de butée (1a) à la surface de guidage (6), desserrez les vis cruciformes (1d) de la butée parallèle inférieure, desserrez les deux écrous moletés (1b) afin de (1) avec un tournevis cruciforme et orientez le rail de butée désolidariser le rail de butée (1a) de la butée parallèle (1).
  • Seite 21: Sciage

    12. Sciage 12.2.1 Réalisation de coupes en biais (fig. 23) Les coupes en biais sont réalisées au moyen de la butée paral- m AVERTISSEMENT lèle (1). En principe, la butée parallèle (1) doit être montée à la Risque de blessures dû à un montage incorrect droite de la lame de scie (6).
  • Seite 22: Nettoyage

    Lors du sciage, les pièces usinées peuvent se bloquer entre la ATTENTION butée parallèle (1) et la lame de scie (6), happées par la lame Endommagement du produit dû aux solutions ou détergents de scie (6) et éjectées. Par conséquent, privilégiez la surface de agressifs guidage inférieure de la butée parallèle (1) (voir fig.
  • Seite 23: Maintenance

    15.4.1 Retrait de la protection de la lame de scie 5. Sécurisez l‘outil électrique contre tout basculement ou glis- sement. (fig. 9) 6. N‘utilisez jamais les dispositifs de protection pour la mani- 1. Faites sortir la lame de scie (6) de la table de scie (2) au pulation ou le transport.
  • Seite 24: Stockage

    6. Maintenez la bride à lame de scie extérieure (6d) à l’aide Des câbles de raccordement électriques endommagés de la d’une clé plate 22  mm (6a) et faites tourner l’écrou de sorte ne doivent pas être utilisés et sont, en raison de leur isola- fixation (6f) dans le sens des aiguilles d’une montre avec tion défectueuse, mortellement dangereux.
  • Seite 25: Dépannage

    Les appareils usés ne doivent pas être jetés avec Les piles et batteries ne doivent pas être jetées les ordures ménagères ! avec les ordures ménagères ! Ce symbole signifie que le produit ne peut pas être En tant qu’utilisateur, vous êtes légalement tenu de dé- jeté...
  • Seite 26: Certificat De Garantie

    20. Certificat de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché...
  • Seite 27 CERTIFICAT DE GARANTIE Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Seite 28 Inhoudsopgave: Pagina: Waarschuwingen op het product ..................................23 Inleiding ..........................................24 Apparaatbeschrijving (afb. 1−29) ..................................24 Meegeleverd ........................................25 Beoogd gebruik ........................................25 Veiligheidsvoorschriften ....................................26 Technische gegevens ......................................30 Uitpakken ...........................................31 Montage ..........................................31 Voor de ingebruikname ....................................33 Bediening ...........................................34 Zagen..........................................35 Reiniging ..........................................36 Transport (afb. 27) ......................................37 Onderhoud ........................................37 Opslag ..........................................38 Elektrische aansluiting .......................................38...
  • Seite 29: Waarschuwingen Op Het Product

    1. Waarschuwingen op het product De volgende waarschuwingen worden op het product gebruikt. Deze waarschuwingen moeten in acht worden genomen en worden nageleefd. WAARSCHUWING: Bij het niet in acht nemen, bestaat levensgevaar, gevaar voor letsel of beschadiging aan het werktuig. Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 30: Inleiding

    2. Inleiding 3. Apparaatbeschrijving (afb. 1−29) Geachte klant, Parallelaanslag Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw 1a. Aanslagrail nieuwe product. 1b. Kartelmoer Deze gebruikshandleiding is bedoeld om het gemakkelijker te 1c. Slotbout maken, uw product te leren kennen en te gebruiken. 1d.
  • Seite 31: Meegeleverd

    Aanwijzingen: 30. Kijkglas 31. Groef Voor het juiste gebruik van de installatie dienen de voorschrif- 32. Zaagrestenzak ten, veiligheidsvoorschriften, beschrijvingen en aanwijzingen 33. Afzuigmof en in deze gebruikshandleiding te worden opgevolgd. 34. Afzuigslang (niet bij de levering inbegrepen) De veiligheids-, werk- en onderhoudsvoorschriften van de fabri- 35.
  • Seite 32: Veiligheidsvoorschriften

    6. Veiligheidsvoorschriften e) Als u met een elektrisch gereedschap in de open lucht werkt, gebruik dan alleen een ver- Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektri- lengsnoer dat ook geschikt is voor gebruik sche apparaten buitenshuis. De toepassing van een voor buitenshuis gebruik geschikt verlengsnoer vermindert het risico op een m WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidsvoor- elektrische schok.
  • Seite 33 4. Gebruik en behandeling van het elektrisch m WAARSCHUWING gereedschap Gevaar door elektrische elektromagnetisch veld Dit elektrisch apparaat genereert een elektromagnetisch veld a) Zorg dat het elektrische gereedschap niet over- als het is ingeschakeld. Dit veld kan onder bepaalde omstan- belast raakt.
  • Seite 34 Veiligheidsvoorschriften voor het zagen k) Verwijder niet het afgezaagde materiaal ter- wijl de zaag loopt. Afgezaagd materiaal kan zich a) m GEVAAR: Kom met uw vingers en handen vastzetten tussen het zaagblad en de aanslagrail of in de nooit in de buurt van het zaagblad of in het veiligheidsafdekking vast komen te zitten en bij het ver- zaaggebied.
  • Seite 35 g) Ondersteun grote platen om het risico op een f) Verwijder instelgereedschap, houtresten enz. terugslag door een ingeklemd zaagblad te ver- van de tafelcirkelzaag voordat u deze inscha- minderen. Grote platen kunnen onder het eigen gewicht kelt. Afleiding of mogelijk vastklemmen kan gevaarlijk doorbuigen.
  • Seite 36: Technische Gegevens

    13. Gebruik het juiste zaagblad voor het te bewerken mate- 2. Voorkom dat de accu‘s worden kortgesloten. riaal. 3. Niet-oplaadbare accu‘s mag u niet opladen. 14. Gebruik alleen een zaagblad met een diameter die op de 4. Voorkom dat de accu te veel wordt ontladen! zaag staat aangegeven.
  • Seite 37: Uitpakken

    *S1: Continubedrijf met constante belasting • Controleer de volledigheid van de leveringsomvang. Recla- maties moeten onmiddellijk worden gemeld aan de klanten- **S6 40%: service. Reclamaties op een later tijdstip worden niet erkend. Continubedrijf met tussenbelasting (cyclusduur 10 min.) • Controleer de leveringsomvang op transportschade. Recla- Om de motor niet ontoelaatbaar te verwarmen, mag de motor maties moeten direct bij de “expediteur”...
  • Seite 38 9.1.2 Tafelverbredingen en -verlenging monteren 8. Draai nu alle schroefverbindingen die tot nu toe zijn aan- (afb. 2) gebracht vast. 1. D railverbinders (21) zijn in de geleiderail (20) van de ta- 9. Draai de twee voorgemonteerde moeren op de railverbin- felverbredingen (9) reeds voorgemonteerd.
  • Seite 39: Voor De Ingebruikname

    9.9 Zak met zaagresten monteren (afb. 13) 3. Schuif de slotbout (4b) dusdanig in de geleiding, zodat de slotbout (4b) in de daarvoor bestemde opening vastklikt. De zak met zaagresten (32) wordt gebruikt voor de opname 4. Draai de vleugelmoer (4a) met de wijzers van de klok mee van kleinere zaagresten.
  • Seite 40: Bediening

    • Sluit de machine alleen aan op een correct geïnstalleerd ge- Voor speciale versteksneden (ondersnede) kan de hellingshoek aard stopcontact dat met minimaal 16 A is gezekerd. (naar rechts) met 2° worden verhoogd: 1. Maak de vaststelgreep (13) los. 11. Bediening 2.
  • Seite 41: Zagen

    11.4.5 Aanslaglengte instellen (afb. 18) 11.6.1 In-/uitschakelen van de laser Om vastlopen van het zaagmateriaal te voorkomen, kan de 1. Om de laser in te schakelen, zet u de laserschakelaar aanslagrail (1a) in de lengterichting worden verschoven. (25) in positie “I” (laser aan). Uit de laseruitgangsopening Vuistregel: Het achterste einde van de aanslag stoot tegen een wordt nu een rode laserstraal geprojecteerd.
  • Seite 42: Reiniging

    12.2 Langssneden uitvoeren (afb. 22) Voor korte werkstukken moet de schuifstok (35) al direct aan Met een langssnede zaagt u een werkstuk in de lengterichting. het begin van de snede worden gebruikt. Een kant van het werkstuk moet hierbij tegen de parallelaan- 1.
  • Seite 43: Transport (Afb. 27)

    m WAARSCHUWING 1. Let bij het tillen van het product op het gewicht, zie techni- Gevaar voor letsel door onverwacht opstarten van de machine sche gegevens. - Neem de voedingsstekker uit het stopcontact. 2. Schakel het elektrisch apparaat altijd uit voor transport en koppel het los van de voeding.
  • Seite 44: Opslag

    m WAARSCHUWING 6. Houd de buitenste zaagbladflens (6d) op zijn plaats met Gevaar voor letsel door onverwacht opstarten van de machine de 22 mm steeksleutel (6a) en draai de bevestigingsmoer - Neem de voedingsstekker uit het stopcontact. (6f) met de 22 mm steeksleutel (6b) met de wijzers van de m WAARSCHUWING klok mee vast.
  • Seite 45: Afvalverwerking En Hergebruik

    Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante VDE- en Informatie inzake inzamelpunten voor verbruikte apparatuur DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitsluitend snoeren met kunt u opvragen bij de gemeente, de publieke afvalverwer- dezelfde aanduiding. ker, een erkend afvalverwerkingsstation voor het afvoeren van Op de aansluitkabel moet de typeaanduiding vermeld staan. verbruikte elektrische en elektronische apparatuur of uw afval- verwerkingsstation.
  • Seite 46: Verhelpen Van Storingen

    19. Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Zaagblad laat los na het Bevestigingsmoer te licht aangedraaid Bevestigingsmoer rechts schroefdraad vastdraaien uitschakelen van de motor Motor start niet Uitval netzekering Netzekering controleren Verlengsnoer defect Verlengsnoer vervangen Aansluitingen op de motor of schakelaar niet OK Door elektricien laten controleren Motor of schakelaar defect Door elektricien laten controleren...
  • Seite 47: Garantiebewijs

    20. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefo- nisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 48 Inhalt: Seite: Warnzeichen auf dem Produkt ..................................43 Einleitung ...........................................44 Gerätebeschreibung (Abb. 1−29) ..................................44 Lieferumfang ........................................45 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................45 Sicherheitshinweise ......................................46 Technische Daten ......................................51 Auspacken .........................................51 Aufbau ..........................................51 Vor der Inbetriebnahme ....................................54 Bedienung ..........................................54 Sägen ..........................................56 Reinigung ...........................................57 Transport (Abb. 27) ......................................57 Wartung ..........................................58 Lagerung ..........................................59 Elektrischer Anschluss......................................59...
  • Seite 49: Warnzeichen Auf Dem Produkt

    1. Warnzeichen auf dem Produkt Folgende Warnzeichen werden auf dem Produkt verwendet. Beachten und befolgen Sie diese Warnzeichen. WARNUNG: Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Schutzbrille tragen. Gehörschutz tragen. Staubschutzmaske tragen.
  • Seite 50: Einleitung

    2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. 1−29) Verehrter Kunde, Parallelanschlag wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit 1a. Anschlagschiene Ihrem neuen Produkt. 1b. Rändelmutter Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Produkt 1c. Schlossschraube kennenzulernen und zu nutzen. 1d.
  • Seite 51: Lieferumfang

    Hinweise: 30. Sichtglas 31. Nut Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört die Einhaltung 32. Schnittrestesack der Vorschriften, Sicherheitshinweise, Beschreibungen und Hin- 33. Absaugstutzen weise in dieser Bedienungsanleitung. 34. Absaugschlauch (nicht im Lieferumfang enthalten) Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstel- 35. Schiebestock lers sowie die in der Bedienungsanleitung angegebenen Ab- 36.
  • Seite 52: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei- Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk- tungen, die auch für den Außenbereich geeig- zeuge net sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich ge- eigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines m WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, elektrischen Schlages.
  • Seite 53 h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und 5. Service setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi- nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektro- ziertem Fachpersonal und nur mit Original- Er- werkzeug vertraut sind.
  • Seite 54 g) Verwenden Sie das für den Spaltkeil passende i) Stützen Sie lange und/oder breite Werkstücke Sägeblatt. Damit der Spaltkeil richtig wirkt, muss der hinter und/oder seitlich des Sägetischs ab, so Sägeblattdurchmesser zu dem entsprechenden Spaltkeil dass diese waagrecht bleiben. Lange und/oder passen, das Stammblatt des Sägeblatts dünner als der breite Werkstücke neigen dazu, am Rand des Sägetischs Spaltkeil sein und die Zahnbreite mehr als die Spaltkeildi-...
  • Seite 55 d) Richten Sie die Anschlagschiene parallel zum b) Lassen Sie die Tischkreissäge nie unbeaufsich- Sägeblatt aus. Eine nicht ausgerichtete Anschlagschie- tigt laufen. Schalten Sie das Elektrowerkzeug ne drückt das Werkstück gegen das Sägeblatt und erzeugt aus und verlassen es nicht, bevor es vollständig einen Rückschlag.
  • Seite 56 Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeigne- 5. Reinigen Sie die Spannflächen von Verschmutzungen, Fett, Öl und Wasser. te Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren! 6. Verwenden Sie keine losen Reduzierringe oder -buchsen • Nicht direkt mit ungeschütztem Auge in den Laserstrahl bli- zum Reduzieren von Bohrungen bei Kreissägeblättern.
  • Seite 57: Technische Daten

    WARNUNG: Die Geräuschemissionen können während der 18. Batteriekontakte und auch die Gegenkontakte im Gerät vor dem Einlegen der Batterien reinigen. tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Anga- bewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der 7. Technische Daten das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
  • Seite 58 • Legen Sie alle gelieferten Teile auf eine flache Oberfläche. 3. Montieren Sie die zwei langen Tischstützen (22c) mit ins- • Gruppieren Sie gleiche Teile. gesamt zwei Sechskantschrauben M6×12 (a), zwei Unter- legscheiben M6 (h) und zwei Muttern M6 (g) locker an die HINWEIS: Tischverlängerung (8).
  • Seite 59 9.3.2 Spaltkeil einsetzen und einstellen (Abb. 6, 7) 1. Heben Sie den Sägeblattschutz (4) an und lassen Sie ihn 1. Lockern Sie die Befestigungsschraube (5a). los. 2. Schieben Sie den Spaltkeil (5) in die Halterung. 2. Der Sägeblattschutz (4) sollte sich selbstständig in die Aus- HINWEIS: Dieser Schritt entfällt, wenn der Spaltkeil (5) gangslage zurückbewegen.
  • Seite 60: Vor Der Inbetriebnahme

    11.1.2 Überlastungsschutz - Betreiben Sie das Produkt nur mit einer geeigneten Spä- neabsauganlage. Verwenden Sie keinen Haushaltsstaub- Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbständig ab. sauger. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) lässt sich der 1. Schließen Sie eine geeignete Späneabsauganlage (nicht Motor wieder einschalten.
  • Seite 61 11.4 Verwendung des Parallelanschlags 1. Stellen Sie die benötigte Schnittbreite ein. 2. Lockern Sie die Rändelmuttern (1b). 11.4.1 Anschlaghöhe (Abb. 17) 3. Verschieben Sie die Anschlagschiene (1a) so weit, bis ihr • Die Anschlagschiene (1a) des Parallelanschlags (1) besitzt hinteres Ende die gedachte 45 °-Linie berührt. zwei verschieden hohe Führungsflächen.
  • Seite 62: Sägen

    12.2 Längsschnitte ausführen (Abb. 22) 2. Um den Laser auszuschalten, stellen Sie den Laserschal- ter (25) auf die Position „0“ (Laser aus). Der Laserstrahl Mit einem Längsschnitt schneiden Sie ein Werkstück in seiner erlischt. Längsrichtung. Eine Kante des Werkstücks müssen Sie dabei 3.
  • Seite 63: Reinigung

    12.4 Schmale Werkstücke schneiden (Abb. 25) • Schalten Sie die Tischkreissäge sofort aus und ziehen Sie Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite von weniger als den Netzstecker aus der Steckdose, wenn sich das Säge- 120 mm müssen unbedingt unter Zuhilfenahme eines Schiebe- blatt im Werkstück verklemmt hat oder sonstige Blockaden stocks (35) durchgeführt werden.
  • Seite 64: Wartung

    14.1 Allgemeine Hinweise 15.3 Kohlebürsten warten • Tragen Sie das Produkt an den Griffflächen. ACHTUNG • Verpacken Sie das Produkt, um Transportschäden zu vermei- Produktbeschädigung den. Verwenden Sie die Originalverpackung. - Lassen Sie die Kohlebürsten nur von einer Elektrofach- • Schützen Sie das Produkt vor Vibration und Erschütterung, kraft auswechseln.
  • Seite 65: Lagerung

    17. Elektrischer Anschluss 15.4.4 Sägeblatt einsetzen (Abb. 29) 1. Reinigen Sie den äußeren und den inneren Sägeblatt- flansch (6d/6c) sorgfältig, bevor Sie ein neues Sägeblatt Der installierte Elektromotor ist betriebsbereit (6) montieren. angeschlossen. Der Anschluss entspricht den ein- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kun- 2.
  • Seite 66: Störungsabhilfe

    Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro und Elektro- nik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
  • Seite 67: Garantieurkunde

    20. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 68 Table of contents: Page: Warning signs on the product ..................................63 Introduction ........................................64 Device description (fig. 1−29) ..................................64 Scope of delivery ......................................65 Proper use ..........................................65 Safety information ......................................65 Technical data ........................................69 Unpacking .........................................70 Assembly ..........................................70 Before commissioning .......................................72 Operation ..........................................72 Sawing ..........................................74 Cleaning ..........................................75 Transport (fig.
  • Seite 69: Warning Signs On The Product

    1. Warning signs on the product The following warning signs are used on the product. Observe and follow these warning signs. WARNING: Disregard results in a risk of death or injury, or damage to the tool. Read the operating and safety instructions before start-up and follow them. Wear safety goggles.
  • Seite 70: Introduction

    2. Introduction 3. Device description (fig. 1−29) Dear customer, Parallel stop We hope your new product brings you much enjoyment and 1a. Stop rail success. 1b. Knurled nut This operating manual should help you familiarise yourself with 1c. Coach bolt your product and teach you how to use it.
  • Seite 71: Scope Of Delivery

    Notes: 30. Sight glass 31. Groove Compliance with the regulations, safety instructions, descrip- 32. Cutting waste bag tions and notes in this operating manual are part of proper use. 33. Extraction port The safety, operating and maintenance specifications of the 34.
  • Seite 72 1. Work area safety d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or attached to a rotating part of the power tool may result in dark areas invite accidents.
  • Seite 73 5. Service Cutting procedures warnings a) Have your power tool serviced by a qualified a) m DANGER: Never place your fingers or hands repair person using only identical replacement in the vicinity or in line with the saw blade. A parts.
  • Seite 74 Kickback causes and related warnings Table saw operating procedure warnings Kickback is a sudden reaction of the workpiece due to a a) Turn off the table saw and disconnect the pow- pinched, jammed saw blade or misaligned line of cut in the er cord when removing the table insert, chang- ing the saw blade or making adjustments to workpiece with respect to the saw blade or when a part of the...
  • Seite 75: Technical Data

    Safety instructions for handling batteries 8. Make sure that fixed reducer rings are parallel to each other. 1. Always make sure that the batteries are inserted with the 9. Handle insertion tools with caution. They are ideally stored correct polarity (+ and –), as indicated on the battery. in the originally package or special containers.
  • Seite 76: Unpacking

    **S6 40 %: • Check the scope of delivery for transport damage. The Continuous duty with intermittent loading (operating time 10 transport company must be notified immediately of any com- min.) plaints. Later claims will not be recognised. To avoid impermissible overheating of the motor, the motor •...
  • Seite 77 3. Mount the table extension (8) loosely on the saw table You need to remove the table inlay (7) before you can install (2) with a total of three hexagon screws M6×12 (a), three and adjust the riving knife. washers M6 (h) and three nuts M6 (g). To do so, use the corresponding holes drilled into the saw table (2).
  • Seite 78: Before Commissioning

    m WARNING 9.10 Connecting an extraction system (fig. 14) Danger of injury due to incorrect fitted saw blade guard m WARNING - Before starting sawing, ensure that the saw blade guard Danger of injury for eyes due to swirling chips (4) automatically lowers onto the material to be sawn.
  • Seite 79 11.1.2 Overload protection 11.4 Using the parallel stop In the event of overloading, the motor will switch itself off. After a cool-down period (time varies) the motor can be switched 11.4.1 Stop heights (fig. 17) back on again. • The stop rail (1a) of the parallel stop (1) has two guide sur- faces at different heights.
  • Seite 80: Sawing

    11.4.6 Adjusting the parallel stop (fig. 19) 1. Loosen the adjustment screw (24a) on the laser diode. If the parallel stop (1) including stop rail (1a) is not parallel to 2. Move the laser so that the laser beam hits the cutting teeth the saw blade (6), it must be readjusted.
  • Seite 81: Cleaning

    12.2.1 Performing angled cuts (fig. 23) 2. Use the wooden push block (36) to press the workpiece Angled cuts are always made using the parallel stop (1). The against the stop rail (1a) and use the push stick (35) to parallel stop (1) must always be fitted to the right of the saw push the workpiece through to the end of the riving knife blade (6).
  • Seite 82: Transport (Fig. 27)

    - Use a compressed air device with a low pressure of max. • Check the electrical connections. Repairs to the electrical 2 bar. connections may only be carried out by a specialist work- - Do not use the compressed air device for the laser. shop.
  • Seite 83: Storage

    17. Electrical connection 15.4.4 Fitting the saw blade (fig. 29) 1. Clean the outer and inner saw blade flange (6d/6c) care- fully, before fitting a new saw blade (6). The electrical motor installed is connected and 2. Place a new saw blade (6) on the drive shaft (6e). Ob- ready for operation.
  • Seite 84: Troubleshooting

    Improper handling of waste equipment may have negative consequences for the environment and human health due to potentially hazardous substances that are often contained in electrical and electronic equipment. By properly disposing of this product, you are also contributing to the effective use of The packaging is wholly composed of environmen- natural resources.
  • Seite 85: Warranty Certificate

    20. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 86: Déclaration De Conformité

    декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Marque / Marke: Parkside Nom d’article: SCIE CIRCULAIRE SUR TABLE − PTKS 2000 F4 TISCHKREISSÄGE − PTKS 2000 F4 Art.-Bezeichnung: 3901326974-3901326980; 39013269915 Numéro d’article / Art.-Nr. : N° d’ident. / Ident.-Nr.:...
  • Seite 88 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen ® C142442 Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen · Last Information Update Update: 06 / 2020 · Ident.-No.: 339118_1910_3901326975 IAN 339118_1910...

Diese Anleitung auch für:

Ian 339118 1910