Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTK 2000 B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PTK 2000 B2 Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTK 2000 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TABLE SAW PTK 2000 B2
TABLE SAW
Translation of the original instructions
TISCHKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 273460
TAFELCIRKELZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTK 2000 B2

  • Seite 1 TABLE SAW PTK 2000 B2 TABLE SAW TAFELCIRKELZAAG Translation of the original instructions Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing TISCHKREISSÄGE Originalbetriebsanleitung IAN 273460...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 11 12...
  • Seite 4 d,a,b,c=e d,a,b,c=e d,a,b,c=e f,a,c=g...
  • Seite 5 f,a,c=g f,a,c=g – – m a x . 3 -8 m m...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction ........6 Turning the Stop Rail ....... 21 Intended purpose ......7 Adjusting the Cutting Width ... 21 Adjusting the Stop Length ....22 General description ......7 Extent of the delivery ....... 7 Adjusting the Parallel Stop ....22 Overview ........
  • Seite 7: Intended Purpose

    Intended purpose to observe these instructions or the safety instructions. Changes to the machine will The table circular saw is used for cutting all cause the manufacturer‘s liability with types of wood lengthwise and crosswise respect to any resulting damage to be com- pletely excluded.
  • Seite 8: Mounting Material

    Tools - Suction hose - Jaw spanner SW 22 - Suction adapter with rubber seal - Riving knife with laser - Hexagon socket wrench HX 6 - Batteries 1.5V AAA (2x) - Jaw spanner SW 8/10 - Parallel stop - Stop rail The illustrations are on the - Transverse stop fold-out pages.
  • Seite 9: Functional Description

    Technical and optical changes may be Technical data undertaken in the course of further devel- opment without notice. All dimensions, Bench circular saw......PTK 2000 B2 references and information in this instruc- AC motor ......230 V ~ 50Hz tion manual are therefore not guaranteed.
  • Seite 10: Symbols In The Manual

    Safe operation Do not expose the unit to rain. The device must not be wet, nor should it be operated in a moist environ- Keep work area clear. ment. – Cluttered areas and benches invite injuries. Caution - a damaged blade must Consider work area not be used under any circum- environment.
  • Seite 11 Dress properly. 14 Maintain tools with care – Do not wear loose clothing or – Keep cutting tools sharp and clean jewellery, they can be caught in for better and safer performance. moving parts. – Follow instruction for lubricating and changing accessories. –...
  • Seite 12: Additional Safety Instructions

    be carefully checked to determine – Only use saw blades recommen- that it will operate properly and ded by the manufacturer which perform its intended function. conform to EN 847-1. Warning! – Check whether the moving parts When changing the saw blade are working properly and are not ensure that the cutting width is not becoming jammed or whether...
  • Seite 13: Maintenance And Servicing

    Maintenance and Servicing supplied. Never use the guards for handling or transporting the tool. – Always remove the mains plug when carrying out any adjustments During transport, make sure that or maintenance work. the top part of the saw blade is co- –...
  • Seite 14: Assembly And Attachment Of Tools And Tool Parts

    Warning! During operation, this power Before use, ensure that all of the tools used by you fulfil the technical requi- tool produces an electromagnetic field. Under certain circumstances, this field may rements of this power tool and are negatively affect active or passive medical properly attached.
  • Seite 15: Safety Instructions For Handling Batteries

    Safety Instructions for Handling 16 Remove batteries from the device if this Batteries is not going to be used for a prolon- ged period, unless it is to be used in Ensure at all times that the batteries emergencies! are inserted with the correct polarity (+ and –), as shown on the battery itself.
  • Seite 16: Important Instructions

    reduction in the performance of the of the network at the connection point machine, as well as a reduction in the to the public mains is sufficient for the cutting accuracy. connection of the product. • Avoid switching the machine on by Important Instructions accident: when inserting the plug into the socket, the power button must not...
  • Seite 17: Alternating Current Motor

    Mounting of the Frame Alternating Current Motor Abb.4-10 • The mains voltage must be 230 V~. • Extension cables up to 25 m in length 1. Turn the table circular saw over and place it on the floor. must have a cross-section of 2.5 mm². 2.
  • Seite 18: Mounting The Table Width And Length Extension

    Caution! Both stand brackets 3. The adapter is secured by means of must be attached to the rear a bayonet lock. Insert the vacuum of the machine at attachment cleaner adapter (16) as shown in points 38! Figure 15 and lock this in place with a quarter turn in a clockwise direction.
  • Seite 19: Mounting/Dismounting The Saw Blade Guard

    Replacing the Table Insert 4. Release the two attachment bolts (30) and insert the riving knife (4) between (Figures 17 and 22) the metal plate and the mount (see 1. If it is worn or damaged, the table in- Figure 18). sert (6) has to be replaced, as otherwi- 5.
  • Seite 20: Attaching/Changing The Saw Blade

    Attaching/changing the Before putting into operation Saw Blade • The machine must be set up on a sta- (Figure 22) ble surface, i.e. on the base or similar 1. Caution! Remove the mains item. For this, use the drill holes which plug and wear protective are located in the frame of the machi- gloves.
  • Seite 21: Adjusting The Cutting Depth

    Working with the Parallel In order to switch the saw off again, Stop the red pushbutton „0“ has to be pressed. Adjusting the Adjusting the Cutting Stop Height Depth (Figures 24-26) (Figure 23) The stop rail (39) of the parallel stop By turning the hand wheel (12) to adjust (14) has two guide surfaces at diffe- the height, the saw blade can be set to the...
  • Seite 22: Adjusting The Stop Length

    On the guide rail for the parallel stop Adjust the parallel stop (14) such that (13) there are 2 scales (j/k). These the stop rail (39) touches the saw show the distance between the stop blade (adjustment for thick material. rail (39) and saw blade (5) (Figure If the parallel stop (14) is not parallel 27).
  • Seite 23: Adjusting The Scale Of The Transverse Stop

    Adjusting the Scale of the Switch on the laser: turn the laser on/ Transverse Stop off switch (35) to I. When the saw bla- de guard (2) is mounted, the laser on/ (Figure 32) off switch (35) is accessible through a Create a 90°...
  • Seite 24: Performing Longitudinal Cuts

    Caution with incision cutting. Secure long workpieces against tilting at the end of the cutting process! (e.g. Operate the device only with a suction sys- unwinding stand etc.) tem. Check and clean the suction channels regularly. Cutting narrow Suitability of the saw blades: Workpieces 24 teeth: soft materials, high chip (Figure 36)
  • Seite 25: Performing Bevel Cuts

    • Press the workpiece with the push Always push the transverse stop (8) so far forwards until the workpiece is block against the stop rail and push the workpiece with the push stick (17) completely cut through. through to the end of the riving knife. Switch the saw off again.
  • Seite 26: Cleaning And Servicing

    Cleaning and Servicing Storage Remove the mains plug before car- • Store the appliance in a dry place well rying out any adjustments, mainte- out of reach of children.. nance or repair work. Waste disposal You should have any repair and and environmental maintenance work that is not de- protection...
  • Seite 27: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 31). Please have the order number mentioned below ready. (14) Parallel stop, complete ..........Order number 91103530 (8) Transverse stop, complete ..........
  • Seite 28: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 29: Repair Service

    Repair Service • After consultation with our customer service, a product recorded as defective For a charge, repairs not covered by can be sent postage paid to the service the guarantee can be carried out by address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci- our service branch, which will be happy to fication of what constitutes the defect...
  • Seite 31: Service-Center

    Service-Center Importer Service Great Britain Please note that the following address is Tel.: 0871 5000 720 not a service address. Please initially con- (£ 0.10/Min.) tact the service centre specified above. E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 273460 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Service Ireland 63762 Großostheim...
  • Seite 32: Inleiding

    Inhoud Inleiding ........32 Aanslaglengte instellen ....49 Gebruiksdoel ........ 33 Afstelling van de parallelaanslag ..50 Dwarsaanslag ....... 50 Algemene beschrijving ....34 Omvang van de levering ....34 Afstelling van de schaal van de Overzicht ........34 dwarsaanslag ....... 50 Beschrijving van de werking ....
  • Seite 33: Gebruiksdoel

    Bewaar de handleiding goed en overhan- vermijden. Lesen daarom de gebruiksaan- wijzing / veiligheidsaanwijzingen zorgvul- dig alle documenten bij het doorgeven van het product mee aan dig door. Bewaar deze zorgvuldig, zodat derden. u te allen tijde over de informatie kunt beschikken.
  • Seite 34: Algemene Beschrijving

    lijkheid en bieden geen garantie, wanneer Ronde schroef M6 x 12 (e) = U- schijf (a), veerring (b), moer (c), het apparaat in commerciële, ambchtelijke of industriële bedrijven of voor daarmee telkens 8 stuks - Zak B voor standbeugels en versteviginen: gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
  • Seite 35: Beschrijving Van De Werking

    60% van de looptijd zonder last Technische gegevens verder lopen. Technische en optische wijzigingen kunnen Tafelcirkelzaag ......PTK 2000 B2 in het kader van de verdere ontwikkeling Wisselstroommotor ..... 230 V ~ 50Hz zonder aankondiging voorkomen. Alle Vermogen ......2000 Watt afmetingen, instructies en gegevens zijn Bedrijfsmodus ......S6 40%*...
  • Seite 36: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Laser klasse 2 Bij het gebruik van de machine dienen de veiligheidsinstructies in acht genomen te worden. Symbolen en pictogrammen Symbolen op het apparaat: Gebruiksaanwijzing raadplegen Symbolen in de handleiding: Draag een veiligheidsbril. Gevaarsymbolen met gege- vens ter preventie van licha- Draag een gehoorbescherming.
  • Seite 37 Bescherm uzelf tegen een elekt- door beweegbare onderdelen rische schok vastgegrepen worden. – Vermijd lichamelijk contact met Bij werkzaamheden in de open geaarde onderdelen (bijvoorbe- lucht is slipvrij schoeisel aanbeve- eld boren, radiatoren, elektrische lenswaardig. fornuizen, koelapparaten). Draag bij lang haar een haarnetje. Houd andere Personen op een Maak gebruik van de bescher- veilige afstand!
  • Seite 38 13 Vermijd een abnormale 17 Vermijd een onopzettelijke start lichaamshouding – Vergewis u dat de schakelaar bij het insteken van de stekker in het – Zorg voor een veilige stand en houd te allen tijde uw evenwicht. stopcontact uitgeschakeld is. –...
  • Seite 39: Extra Veiligheidsaanwijzingen

    door een erkende servicewerk- die aan EN 847-1 voldoen. Waar- plaats gerepareerd of uitgewisseld schuwing! Let er bij de vervanging worden voor zover niets anders in van het zaagblad op dat de de gebruiksaanwijzing aangege- zaagbreedte niet kleiner is en de ven is.
  • Seite 40: Onderhoud En Instandhouding

    Onderhoud en instandhouding scherming, boven de zaagtafel aangebracht is. – Trek bij alle instellings- en onder- houdswerkzaamheden de netstek- – Cirkelzagen mogen niet worden ker uit het stopcontact. gebruikt als gleuffrees (in het – De geluidsemissie wordt door werkstuk eindigende groef). verschillende factoren beïnvloed, –...
  • Seite 41: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Omgang Met Zaagbladen

    Werktuigen dienen regelmatig te • Werkvoorbereidingen, instel-, worden gereinigd. meet- en reinigingswerkzaam- heden alleen bij uitgeschakelde Ga voorzichtig om met de te ge- motor uitvoeren - trek de stekker uit bruiken werktuigen. Bewaar deze het stopcontact. liefst in de originele verpakking of in •...
  • Seite 42: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Omgang Met De Laser

    Spanschroeven dienen volgens de ins- Batterijen niet ontmantelen! tructies van de fabrikant aangedraaid 10 Batterijen niet vervormen! te worden. 11 Batterijen niet in open vuur gooien! Voor de instelling van de borings- 12 Batterijen buiten bereik van kinderen diameter van cirkelzaagbladen in bewaren.
  • Seite 43: Belangrijke Aanwijzingen

    Restrisico‘s • Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit het stopcontact, voordat Dit elektrische gereedschap is u instellingen en onderhoud verricht. gebouwd volgens de stand van de techniek en de erkende veilig- 5. Elektrische aansluiting heidstechnische regels. Toch kun- nen zich bij het werk individuele De geïnstalleerde elektromotor restrisico‘s manifesteren.
  • Seite 44: Defecte Elektrische Aansluitkabel

    Defecte elektrische Aansluitingen en reparaties van de elek- trische uitrusting mogen alleen door een aansluitkabel deskundige elektricien worden verricht. Bij stroomkabels doen zich vaak isolatie- Vermeld bij eventuele aanvragen de vol- schades voor. gende gegevens: • Stroomtype van de motor Oorzaken hiervoor kunnen zijn: •...
  • Seite 45: Montage Frame

    Montage frame ronde schroeven (d), ringen (a), veer- ringen (b) en moeren (c), (afb. 10). Afb.4-10 Let op! Beide standbeugels 1. Tafelcirkelzaag omdraaien en op de moeten aan de achterzijde van vloer leggen. de machine aan de bevesti- 2. De vier gemonteerde rubberen voeten gingspunten 38 worden beves- er met een kruisschroevendraaier tigd.
  • Seite 46: Splijtwig Monteren

    van de machine steken. De zijdelingse 2. Zaagblad (5) auf max. Zaagdiepte uitgang wijst daarbij naar buiten. instellen, in de stand 0° brengen en fixeren. 2. De afzuigadapter heeft een rubberen afdichting. Let erop dat deze gemon- 3. Tafelinleg (6) eruit nemen (afb. 17). teerd is.
  • Seite 47: Tafelinleg Vervangen

    6. De demontage vindt in de omgekeer- 7. Draai de bevestigingsschroeven (30) de volgorde plaats. Let op! Voordat u weer aan en monteer de tafelinleg (6). begint te zagen, moet de zaagbladbe- 8. Zaagbladbeschermer (2) weer monte- schermer (2) op het werksuk neergela- ren.
  • Seite 48: Voor Ingebruikname

    Bediening 10. Voordat u weer met de zaag gaat wer- ken, moet de correcte werking van de Aan-, uitschakelen beveiligingen worden gecontroleerd. (Afb.23) Voor ingebruikname Door indrukken van de groene toets “Ï” kan de zaag worden ingeschakeld. • De machine moet stabiel opgesteld Voor aanvang van het zagen afwach- worden, d.w.z.
  • Seite 49: Werken Met De Parallelaanslag

    Instellen van de Controleer voor elke zaagbewerking zaagbreedte dat tussen de aanslagrail (39), de dwarszaagmal (afb. 1, nr. 8) en het (Afb. 27-28) zaagblad (5) geen botsing mogelijk Bij het zagen van houten elementen in lengterichting moet de parallelaanslag Fixeergreep (9) losmaken (14) worden gebruikt.
  • Seite 50: Afstelling Van De Parallelaanslag

    Vleugelmoeren (h) losdraaien en de Om de dwarsaanslag (8) met de aanslagrail (39) zover verschuiven dat aanslagrail (39) te verlengen, moet de denkbeeldige 45°-lijn aangeraakt de aanslagrail (39) van de parallela- wordt. anslag (14) worden afgenomen. Nu moet de aanslagrail, zoals in afb. 31 Draai de vleugelmoeren (h) weer vast.
  • Seite 51: Gebruik Van De Laser

    Afstellen van de laser schaal laat zich nu op de correcte positie instellen. (Afb. 34) Draai nu de schroeven (o) weer aan. Wanneer de laser (34) niet meer de cor- recte zaaglijn aangeeft, kan deze worden Gebruik van de laser nagesteld.
  • Seite 52: Zagen Van Smalle Werkstukken

    • De parallelaanslag in overeenstem- De zaagbladbeschermer (2) moet altijd ming met de beoogde werkstukbreedte op het werkstuk worden neergelaten. instellen. De lichaamspositie bij het zagen in lengterichting mag nooit op een lijn • Werkstuk met beide handen voo- met het zaagsnedeverloop liggen. ruit schuiven, in het bereik van het zaagblad absoluut een schuifstok (17) Parallelaanslag (14) in overeenstem-...
  • Seite 53: Uitvoering Van Zaagbewerkingen Onder Verstek

    Uitvoering van Zaag weer uitschakelen. Zaagafval zaagbewerkingen onder pas verwijderen, wanneer het zaag- blad stilstaat. verstek (Afb. 38) Het zagen van spaanplaat Versteksneden worden principieel met behulp van de parallemaanslag (14) uitgevoerd. Om het uitbreken van de zaagranden bij het zagen van spaanplaat te vermijden, Zaagblad (5) op de gewenste hoek zou het zaagblad (5) niet hoger dan 5 mm instellen.
  • Seite 54: Reiniging

    Bewaring Laat reparatiewerkzaamheden en onderhoud, die niet zijn beschreven in deze handleiding, uitvoeren door • Bewaar het apparaat op een droge en een gespecialiseerd service-center. stofvrije plaats en buiten het bereik van Gebruik uitsluitend originele onder- kinderen. delen. Afvalverwerking en Voer de onderstaande reinigings- en on- milieubescherming derhoudswerkzaamheden regelmatig uit.
  • Seite 55: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 57). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. (14) Parallelaanslag ..............Bestelnr. 91103530 (8) Dwarsaanslag ............... Bestelnr. 91103531 (2) Zaagbladbeschermer.
  • Seite 56: Omvang Van De Garantie

    Als het defect door onze garantie gedekt en handelingen, die in de gebruiksaanwijzing afgeraden worden of is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Met herstelling of waarvoor gewaarschuwd wordt, dienen uitwisseling van het product begint er geen onvoorwaardelijk vermeden te worden.
  • Seite 57: Reparatieservice

    Service-Center Om problemen bij de acceptatie en extra kosten te vermijden, maakt u Service Nederland onvoorwaardelijk uitsluitend gebruik Tel.: 0900 0400223 van het adres, dat u medegedeeld wordt. Zorg ervoor dat de verzending (0,10 EUR/Min.) niet ongefrankeerd, als volumegoed, E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 273460 per expresse of via een andere speciale verzendingswijze plaatsvindt.
  • Seite 59: Einleitung

    Inhalt Einleitung ........59 Anschlaglänge einstellen ....76 Bestimmungsgemäße Verwendung .. 60 Justieren des Parallelanschlages ..76 Queranschlag ........ 77 Allgemeine Beschreibung ....61 Lieferumfang ......... 61 Justieren der Skala des Übersicht ........61 Queranschlages ......77 Funktionsbeschreibung ....62 Benutzung des Lasers .....
  • Seite 60: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informa- und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus. tionen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen Bestimmungsgemäße übergeben sollten, händigen Sie diese Verwendung...
  • Seite 61: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Rundkopfschraube M6 x 12 (e) = U-Scheibe (a), Federring (b), Beschreibung Mutter (c), je 8 Stück Lieferumfang - Beutel B für Standbügel und obere Streben: Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Rundkopfschraube M6 x 12 (e) Sie, ob es vollständig ist: = U-Scheibe (a), Federring (b), Mutter (c), je 20 Stück - Beutel C für Tischverlängerung/-verbrei-...
  • Seite 62: Funktionsbeschreibung

    Ankündigung vorgenommen werden. Technische Daten Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- Tischkreissäge ....... PTK 2000 B2 währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Wechselstrommotor .... 230 V ~ 50Hz Betriebsanleitung gestellt werden, können Leistung ........ 2000 Watt daher nicht geltend gemacht werden.
  • Seite 63: Symbole Und Bildzeichen

    Symbole und Bildzeichen Symbole in der Anleitung: Bildzeichen auf dem Gerät: Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- Lesen Sie die Bedienungsanleitung sonen- oder Sachschäden. aufmerksam durch. Tragen Sie Augenschutz. Gebotszeichen (anstelle des Aus- rufungszeichens ist das Gebot er- Tragen Sie Gehörschutz läutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
  • Seite 64: Bewahren Sie Unbenutzte Elektrowerkzeuge Sicher Auf

    halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbe- – Falls Anschlüsse zur Staubab- saugung und Auffangeinrichtung reich fern. vorhanden sind, überzeugen Sie Bewahren Sie unbenutzte Elekt- sich, dass diese angeschlossen und rowerkzeuge sicher auf richtig benutzt werden. – Unbenutzte Elektrowerkzeuge – Der Betrieb in geschlossenen Räu- sollten an einem trockenen, hoch- men ist nur mit einer geeigneten gelegenen oder abgeschlossenen...
  • Seite 65 19 Seien Sie stets aufmerksam – Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Elektrowerk- Achten Sie darauf, was Sie tun. zeugs und lassen Sie diese bei Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Beschädigung von einem aner- Benutzen Sie das Elektrowerkzeug kannten Fachmann erneuern.
  • Seite 66: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    21 ACHTUNG! Gehörschutz zur Verminderung des Risikos schwerhörig zu werden, – Der Gebrauch anderer Einsatz- werkzeuge und anderen Zubehörs Atemschutz zur Verminderung kann eine Verletzungsgefahr für des Risikos gefährlichen Staub Sie bedeuten. einzuatmen. – Tragen Sie beim Hantieren mit Sä- 22 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug geblättern und rauen Werkstoffen durch eine Elektrofachkraft...
  • Seite 67: Sicheres Arbeiten

    Verwenden Sie nach Möglichkeit – Achten Sie darauf, dass während des Transports der obere Teil Sägeblätter, die zur Verringerung der Geräuschentwicklung kons- des Sägeblattes abgedeckt ist, truiert wurden, warten Sie das beispielsweise durch die Schutz- Elektrowerkzeug und Werkzeug- vorrichtung. aufsätze regelmäßig und setzen –...
  • Seite 68: Sicherheitshinweise Für Den Umgang Mit Sägeblättern

    Warnung! Dieses Elektrowerkzeug Schutzvorrichtungen ordnungsgemäß befestigt sind. erzeugt während des Betriebs ein elektro- magnetisches Feld. Dieses Feld kann unter Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, bestimmten Umständen aktive oder passive dass das von Ihnen benutzte Einsatz- medizinische Implantate beeinträchtigen. werkzeug den technischen Anforderun- Um die Gefahr von ernsthaften oder töd- gen dieses Elektrowerkzeuges ent- lichen Verletzungen zu verringern, empfeh-...
  • Seite 69: Sicherheitshinweise Zum Umgang Mit Dem Laser

    Sicherheitshinweise zum Umgang 15 Unbenutzte Batterien in der Original- mit dem Laser verpackung aufbewahren und von Metallgegenständen fern halten. Aus- – Achtung: Laserstrahlung Nicht in den gepackte Batterien nicht mischen oder Strahl blicken Laserklasse 2 durcheinander werfen! Dies kann zum Sicherheitshinweise zum Umgang Kurzschluss der Batterie und damit zu mit Batterien...
  • Seite 70: Wichtige Hinweise

    die „Bestimmungsgemäße Verwen- • Das Gerät kann bei ungünstigen Netz- dung“, sowie die Bedienungsanwei- verhältnissen zu vorübergehenden sung insgesamt beachtet werden. Spannungsschwankungen führen. • Belasten Sie die Maschine nicht • Die maximal zulässige Netzimpedanz unnötig: zu starker Druck beim Sägen am elektrischen Anschlusspunkt von beschädigt das Sägeblatt schnell.
  • Seite 71: Montage

    Hinweis: Wenn Verbindungen mit einer und sind aufgrund der Isolationsschäden lebensgefährlich. Schraube (Rundkopf/oder Sechskant), Sechskantmuttern und Unterlegscheibe ge- Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig sichert werden, muss die Unterlegscheibe auf Schäden überprüfen. Achten Sie dar- unter der Mutter angebracht werden. auf, dass beim Überprüfen die Anschluss- leitung nicht am Stromnetz hängt.
  • Seite 72: Tischverbreitung Und -Verlängerung Montieren

    4. Jetzt die Querstreben (19) (Kennung 2. Tischstützen (25, 26) am Gehäuse der A) und Längsstreben (20) (Kennung Tischkreissäge mittels Sechskantschrau- B) aufnehmen. Diese mit den vier ben (e) locker festschrauben. Ebenfalls Mittelstreben (21, 22) locker an den müssen die Tischstützen (25, 26) auch Standbeinen verschrauben.
  • Seite 73: Sägeblattschutz Montieren / Demontieren

    1. Einsetzen der Batterien (Abb. 16): 6. Die Befestigungsschrauben (30) wieder festziehen und Tischeinlage (6) Stellen Sie den Schalter (35) montieren (siehe Abb. 17). Laser Ein/Aus auf die Position „0“ (Laser aus). Sägeblattschutz montieren Entfernen Sie die Batteriefachab- deckung (37), indem Sie die / demontieren Schraube (36) lösen.
  • Seite 74: Spaltkeil Einstellen / Montieren

    2. Die 3 Senkkopfschrauben (29) entfer- 3. Die Tischeinlage (6) durch Lösen der nen. drei Senkkopfschrauben (29) entfernen 3. Die verschlissene Tischeinlage (6) 4. Den Innensechskantschlüssel (s) (HX herausnehmen. 6) an der Schraube ansetzt und mit dem Gabelschlüssel (t) (SW 22) an der 4.
  • Seite 75: Bedienung

    Wichtig: das Handrad (12) muss für • Das Sägeblatt muss frei laufen können. die Einstellung der Schnitttiefe nach • Bei bereits bearbeitetem Holz auf außen gezogen sein, die gedrückte Fremdkörper, wie z.B. Nägel oder Position verstellt den Schnittwinkel. Schrauben, usw. achten. •...
  • Seite 76: Anschlagschiene Drehen

    Werkstückdicke) Abb. 24 anwenden. wünschte Maß am Schauglas (l) Für dickes Material (über 25 mm einstellen und mit dem Exzenterhebel Werkstückdicke) Abb. 26 anwenden. (31) fixieren. Anschlagschiene drehen Anschlaglänge einstellen (Abb. 24-26) (Abb. 29) Lockern Sie zum Drehen der An- Um das Klemmen des Schnittgutes zu schlagschiene (39) zuerst die beiden vermeiden, ist die Anschlagschiene...
  • Seite 77: Queranschlag

    Queranschlag Rändelschraube (33) des Queranschla- ges (8) lockern. (Abb. 31) Queranschlag (8) so positionieren, Queranschlag (8) in eine Nut (32) des dass die Anschlagschiene in einem Sägetisches schieben. 90° Winkel zum Sägeblatt (5) steht. Rändelschraube (33) lockern. Nun Queranschlag mit Hilfe des 90° Queranschlag (8) drehen, bis das Winkels exakt zum Sägeblatt aus- gewünschte Winkelmaß...
  • Seite 78: Justieren Des Lasers

    Achtung beim Einschneiden. ein roter Laserstrahl projiziert. Wenn Sie während des Sägens den Laser- Betreiben Sie das Gerät nur mit Absau- strahl an der Schnittlinienmarkierung gung. Überprüfen und reinigen Sie regel- entlang führen, gelingen Ihnen saubere mäßig die Absaugkanäle. Schnitte. Eignung der Sägeblätter: Laser Ausschalten: Schalter Laser Ein/ Aus (35) auf „0“...
  • Seite 79: Schneiden Schmaler Werkstücke

    • Der Parallelanschlag ist auf die Zu- Der Schnittabfall bleibt auf dem Säge- schnittbreite des Werkstücks einzustel- tisch (1) liegen, bis sich das Sägeblatt len. (5) wieder in Ruhestellung befindet. • Werkstück mit Schiebeholz gegen die Lange Werkstücke gegen Abkippen Anschlagschiene drücken und Werk- am Ende des Schneidevorgangs stück mit dem Schiebestock (17) bis...
  • Seite 80: Schneiden Von Spanplatten

    Queranschlag (8) und Werkstück in Sichern Sie das Elektrowerkzeug gegen Kippen und Verrutschen. Richtung des Sägeblattes schieben, um den Schnitt auszuführen. Verwenden Sie Schutzvorrichtungen Achtung: Halten Sie immer das niemals zur Handhabung oder Trans- geführte Werkstück fest, nie das freie port.
  • Seite 81: Lagerung

    Lagerung Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass • Bewahren Sie das Gerät an einem kein Wasser in das Geräteinnere ge- trockenen und staubgeschützten Ort langen kann. auf, und außerhalb der Reichweite von •...
  • Seite 82: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ repariert oder ersetzt. Diese Garantielei- Umweltschutz stung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel und führen Sie Gerät, Batterien, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten besteht und wann er aufgetreten ist.
  • Seite 83: Abwicklung Im Garantiefall

    Reparatur-Service warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- und nicht für den gewerblichen Gebrauch rantie unterliegen, gegen Berechnung von bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung unserer Service-Niederlassung durchführen und bei Eingriffen, die nicht von unserer lassen.
  • Seite 85: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Ta b l e c i r c u l a r s a w De s i g n S e r i e s P TK 2 0 0 0 B 2 Serial number 201601000001 - 201601024050 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines :...
  • Seite 86: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    V e r t a l i n g v a n d e o r i g i n e l e CE- c o n f o r m i t e i t s v e r k l a r i n g Hiermede bevestigen wij dat de T a f e l c i r k e l z a a g b o u w s e r i e P TK 2 0 0 0 B 2...
  • Seite 87: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Ti s c h k r e i s s ä g e B a u r e i h e P TK 2 0 0 0 B 2 Seriennummer 201601000001 - 201601024050 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2 0 0 6 / 4 2 / E G •...
  • Seite 88 11 12...
  • Seite 89 45°...
  • Seite 92 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update Stand van de informatie · Stand der Informationen: 01 / 2016 · Ident.-No.: 72037504012016-NL IAN 273460...

Inhaltsverzeichnis