Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTKS 2000 F4 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PTKS 2000 F4 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTKS 2000 F4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 108
TABLE SAW PTKS 2000 F4
GB
CY
TABLE SAW
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
RS
STONA KRUŽNA TESTERA
Napomene za rukovanje i sigurnosne napomene
Originalno uputstvo za upotrebu
BG
НАСТОЛЕН ЦИРКУЛЯР
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 339118_1910
HR
STOLNA KRUŽNA PILA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
RO
DE
AT
CH
TISCHKREISSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HR
RS
7
RO
BG
GR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTKS 2000 F4

  • Seite 1 TABLE SAW PTKS 2000 F4 TABLE SAW STOLNA KRUŽNA PILA Operating and Safety Instructions Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Translation of Original Operating Manual Prijevod originalnih uputa za uporabu STONA KRUŽNA TESTERA Napomene za rukovanje i sigurnosne napomene Originalno uputstvo za upotrebu НАСТОЛЕН...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre nego što počnete sa čitanjem preklopite stranicu sa slikama, i upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă...
  • Seite 3 M6 x 12 M6 x 20 M6 x 20 M6 x 12 M6 x 20 M6 x 42 M6 x 20 M6 x 42 M6 x 30...
  • Seite 4 max. 5 mm...
  • Seite 5 10b 10a 13 14...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents: Page: Warning signs on the product ....................................2 Introduction ..........................................3 Device description (fig. 1−29) ...................................3 Scope of delivery ........................................4 Proper use ..........................................4 Safety information .......................................4 Technical data ........................................8 Unpacking ...........................................9 Assembly ..........................................9 Before commissioning .......................................11 Operation ..........................................11 Sawing ..........................................13 Cleaning ..........................................14 Transport (fig.
  • Seite 8: Warning Signs On The Product

    1. Warning signs on the product The following warning signs are used on the product. Observe and follow these warning signs. WARNING: Disregard results in a risk of death or injury, or damage to the tool. Read the operating and safety instructions before start-up and follow them. Wear safety goggles.
  • Seite 9: Introduction

    2. Introduction 3. Device description (fig. 1−29) Dear customer, Parallel stop We hope your new product brings you much enjoyment and 1a. Stop rail success. 1b. Knurled nut This operating manual should help you familiarise yourself with 1c. Coach bolt your product and teach you how to use it.
  • Seite 10: Scope Of Delivery

    Notes: 30. Sight glass 31. Groove Compliance with the regulations, safety instructions, descrip- 32. Cutting waste bag tions and notes in this operating manual are part of proper use. 33. Extraction port The safety, operating and maintenance specifications of the 34.
  • Seite 11 1. Work area safety d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or attached to a rotating part of the power tool may result in dark areas invite accidents.
  • Seite 12 5. Service Cutting procedures warnings a) Have your power tool serviced by a qualified a) m DANGER: Never place your fingers or hands repair person using only identical replacement in the vicinity or in line with the saw blade. A parts.
  • Seite 13 Kickback causes and related warnings Table saw operating procedure warnings Kickback is a sudden reaction of the workpiece due to a a) Turn off the table saw and disconnect the pow- pinched, jammed saw blade or misaligned line of cut in the er cord when removing the table insert, chang- ing the saw blade or making adjustments to workpiece with respect to the saw blade or when a part of the...
  • Seite 14: Safety Instructions For Handling Batteries

    Safety instructions for handling batteries 8. Make sure that fixed reducer rings are parallel to each other. 1. Always make sure that the batteries are inserted with the 9. Handle insertion tools with caution. They are ideally stored correct polarity (+ and –), as indicated on the battery. in the originally package or special containers.
  • Seite 15: Unpacking

    **S6 40 %: • Check the scope of delivery for transport damage. The Continuous duty with intermittent loading (operating time 10 transport company must be notified immediately of any com- min.) plaints. Later claims will not be recognised. To avoid impermissible overheating of the motor, the motor •...
  • Seite 16: Riving Knife

    3. Mount the table extension (8) loosely on the saw table You need to remove the table inlay (7) before you can install (2) with a total of three hexagon screws M6×12 (a), three and adjust the riving knife. washers M6 (h) and three nuts M6 (g). To do so, use the corresponding holes drilled into the saw table (2).
  • Seite 17: Before Commissioning

    m WARNING 9.10 Connecting an extraction system (fig. 14) Danger of injury due to incorrect fitted saw blade guard m WARNING - Before starting sawing, ensure that the saw blade guard Danger of injury for eyes due to swirling chips (4) automatically lowers onto the material to be sawn.
  • Seite 18 11.1.2 Overload protection 11.4 Using the parallel stop In the event of overloading, the motor will switch itself off. After a cool-down period (time varies) the motor can be switched 11.4.1 Stop heights (fig. 17) back on again. • The stop rail (1a) of the parallel stop (1) has two guide sur- faces at different heights.
  • Seite 19: Sawing

    11.4.6 Adjusting the parallel stop (fig. 19) 1. Loosen the adjustment screw (24a) on the laser diode. If the parallel stop (1) including stop rail (1a) is not parallel to 2. Move the laser so that the laser beam hits the cutting teeth the saw blade (6), it must be readjusted.
  • Seite 20: Cleaning

    12.2.1 Performing angled cuts (fig. 23) 2. Use the wooden push block (36) to press the workpiece Angled cuts are always made using the parallel stop (1). The against the stop rail (1a) and use the push stick (35) to parallel stop (1) must always be fitted to the right of the saw push the workpiece through to the end of the riving knife blade (6).
  • Seite 21: Transport (Fig. 27)

    - Use a compressed air device with a low pressure of max. • Check the electrical connections. Repairs to the electrical 2 bar. connections may only be carried out by a specialist work- - Do not use the compressed air device for the laser. shop.
  • Seite 22: Service Information

    17. Electrical connection 15.4.4 Fitting the saw blade (fig. 29) 1. Clean the outer and inner saw blade flange (6d/6c) care- fully, before fitting a new saw blade (6). The electrical motor installed is connected and 2. Place a new saw blade (6) on the drive shaft (6e). Ob- ready for operation.
  • Seite 23: Troubleshooting

    Improper handling of waste equipment may have negative consequences for the environment and human health due to potentially hazardous substances that are often contained in electrical and electronic equipment. By properly disposing of this product, you are also contributing to the effective use of The packaging is wholly composed of environmen- natural resources.
  • Seite 24: Warranty Certificate

    20. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 25 Sadržaj: Stranica: Znakovi upozorenja na proizvodu ..................................20 Uvod ..........................................21 Opis uređaja (sl. 1−29) ....................................21 Opseg isporuke .........................................22 Namjenska uporaba ......................................22 Sigurnosne napomene ......................................22 Tehnički podatci ........................................27 Raspakiravanje ........................................27 Montaža ..........................................27 Prije stavljanja u pogon ....................................29 Rukovanje ..........................................30 Rezanje ..........................................31 Čišćenje ..........................................32 Transport (sl.
  • Seite 26: Znakovi Upozorenja Na Proizvodu

    1. Znakovi upozorenja na proizvodu Na proizvodu se rabe sljedeći znakovi upozorenja. Obratite pozornost i pridržavajte se tih znakova upozorenja. UPOZORENJE: U slučaju nepridržavanja uputa postoji životna opasnost, opasnost od ozljeda ili opasnost od oštećenja alata. Prije stavljanja u pogon pročitajte priručnik za uporabu i sigurnosne napomene o pridržavajte ih se.
  • Seite 27: Uvod

    2. Uvod 3. Opis uređaja (sl. 1−29) Poštovani kupci, Paralelni graničnik želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s no- 1a. Granična tračnica vim proizvodom. 1b. Nazubljena matica Ovaj priručnik za uporabu treba vam olakšati upoznavanje s 1c. Zaporni vijak proizvodom i njegovu uporabu.
  • Seite 28: Opseg Isporuke

    Napomene: 30. Kontrolno okance 31. Utor U namjensku uporabu spada pridržavanje propisa, sigurnosnih 32. Vreća za ostatke od rezanja napomena, opisa i uputa iz ovog priručnika za uporabu. 33. Usisni nastavak Potrebno je pridržavanje propisa o sigurnosti, radu i održava- 34.
  • Seite 29 1. Sigurnost na radnom mjestu d) Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za namještanje ili ključ za vijke. Alat ili ključ a) Radno mjesto mora biti čisto i dobro osvijetlje- koji se nalazi na okretnom dijelu električnog alata može no. Nered ili neosvijetljeni radni prostori mogu uzrokovati uzrokovati ozljede.
  • Seite 30 5. Servisiranje b) Vodite izradak samo suprotno smjeru vrtnje lista pile. Dovođenje izratka u istom smjeru kao što je a) Električni alat smije popravljati samo kvalifi- smjer vrtnje lista pile iznad stola može uzrokovati to da se cirano stručno osoblje i to samo s originalnim izradak i vaša šaka povuku u list pile.
  • Seite 31 Povratni udarac − uzroci i pripadajuće sigurnosne k) Održavajte listove pile čistima, oštrima i do- napomene voljno ravnima. Nikada ne rabite svinute listo- ve pile ili listove pile s ispucanim ili slomljenim Povratni udarac je iznenadna reakcija izratka zbog zakvačenog, zubima.
  • Seite 32 3. Pazite na smjer vrtnje motora lista pile. • Oprez – u slučaju obavljanja drugih postupaka od onog 4. Ne rabite nastavke s pukotinama. Uklonite ispucane na- koji je naveden u ovom priručniku, to može uzrokovati opa- stavke. Popravljanje nije dopušteno. sno izlaganje zračenju.
  • Seite 33: Tehnički Podatci

    7. Tehnički podatci Pritom vodite računa i o cijelom radnom procesu, dakle i o razdobljima u kojima električni alat radi bez opterećenja ili Izmjenični motor ........220−240 V ~ 50 Hz je isključen. Odgovarajuće mjere obuhvaćaju, među ostalim, Primljena snaga redovito održavanje i njegu električnog alata i nastavaka, re- 5000 okretaja .............1800 W (S1*) dovite stanke te dobro planiranje radnih procesa.
  • Seite 34 • Matice i vijke tijekom montaže zategnite tek toliko da ne 3. Fiksirajte duge srednje upornice (23b) s ukupno osam za- mogu ispasti. Ako matice i vijke pritegnete ili zategnete prije pornih vijaka M6×12 (e), osam podložnih pločica M6 (h) konačne montaže, nećete moći obaviti konačnu montažu.
  • Seite 35: Prije Stavljanja U Pogon

    9.8 Montiranje poprečnog graničnika (sl. 12) 4. Umetnite baterije. Pritom vodite računa o ispravnom polari- tetu navedenom u baterijskom pretincu (26). 1. Utaknite poprečni graničnik (3) u utor (31) stola za piljenje 5. Ponovno umetnite poklopac baterijskog pretinca (26a). (2). 6.
  • Seite 36: Rukovanje

    10.2 Specifične napomene za proizvod m Prije svakog reza provjerite da između paralelnog granič- • Stroj je potrebno postaviti stabilno. U tu svrhu vijcima ga pri- nika (1), poprečnog graničnika (3) i lista pile (6) nije moguće čvrstite na radni stol, postolje itd. U tu svrhu uporabite provr- sudaranje.
  • Seite 37: Rezanje

    11.6.1 Uključivanje/isključivanje lasera Kako biste paralelni graničnik (1) namjestili na određenu mje- ru, učinite sljedeće: 1. Kako biste uključili laser, postavite sklopku lasera (25) na 1. Podignite ekscentričnu polugu (27). poziciju “I” (laser uključen). Na izlaznom otvoru lasera 2. Gurajte paralelni graničnik (1) dok se željena mjera na lje- sada se projicira crvena laserska zraka.
  • Seite 38: Čišćenje

    12.2 Obavljanje uzdužnih rezova (sl. 22) 12.5 Rezanje vrlo uskih izradaka (sl. 26) Uzdužnim rezom režete izradak u uzdužnom smjeru. Jedan rub Za uzdužne rezove vrlo uskih izradaka širokih manje od 50 izratka morate pritom držati pritisnut na paralelnom graničniku mm svakako valja rabiti drvo za guranje (36).
  • Seite 39: Transport (Sl. 27)

    m UPOZORENJE - Očistite proizvod vlažnom, čistom krpom bez niti i s ma- lom mazivog sapuna. Upozorenje na nepredvidljive opasnosti i oštećenje proizvoda - Nikada ne obavljajte neovlaštene izmjene ili popravke 1. Uklonite prašinu i strugotine četkom nakon svakog radnog na proizvodu koji nisu opisani u priručniku za uporabu.
  • Seite 40: Servisne Informacije

    15.4.3 Demontiranje lista pile (sl. 28, 29) 1. Skladištite proizvod na tamnom, suhom mjestu koje je za- PRETPOSTAVKA: List pile (6) namješten je na maksimalnu du- štićeno od smrzavanja i nepristupačno neovlaštenim oso- binu rezanja (vidi 11.2). bama. 1. Nataknite račvasti ključ 22 mm (6a) na vanjsku prirubnicu 2.
  • Seite 41: Otklanjanje Neispravnosti

    Ispravnim zbrinjavanjem ovog proizvoda usto doprinosite učin- kovitom iskorištenju prirodnih resursa. Informacije o sabirališti- ma starih uređaja možete zatražiti od tijela gradske uprave, javnih pružatelja usluga zbrinjavanja, ovlaštenog sabirališta Pakiranje se sastoji od ekoloških materijala koje električnih i elektroničkih starih uređaja ili poduzeća za od- možete zbrinuti u komunalnim centrima za recikli- voz otpada.
  • Seite 42: Jamstveni Certifikat

    20. Jamstveni certifikat Poštovani kupci, Naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako unatoč tome ovaj uređaj ne funkcionira ispravno, vrlo nam je žao zbog toga i molimo vas da se obratite na adresu navedenu na ovoj jamstvenoj kartici. Rado ćemo vam pomoći i telefonski na dolje navedeni telefonski broj servisne službe.
  • Seite 43 Kazalo: Strana: Znakovi upozorenja na proizvodu ..................................38 Uvod ..........................................39 Opis uređaja (sl. 1−29) ....................................39 Opseg isporuke .........................................40 Namenska upotreba ......................................40 Sigurnosne napomene ......................................40 Tehnički podaci .........................................45 Raspakivanje ........................................45 Konstrukcija ........................................45 Pre stavljanja u pogon ......................................48 Rukovanje ..........................................48 Postupak rezanja .......................................50 Čišćenje ..........................................51 Transport (sl.
  • Seite 44: Znakovi Upozorenja Na Proizvodu

    1. Znakovi upozorenja na proizvodu Sledeći znakovi upozorenja se koriste na proizvodu. Obratite pažnju na ove znakove upozorenja i pridržavajte ih se. UPOZORENJE: Kod nepridržavanja moguća opasnost po život, opasnost od povreda ili oštećenje alata. Pre stavljanja u pogon pročitajte priručnik za upotrebu i sigurnosne napomene i pridržavajte ih se.
  • Seite 45: Uvod

    2. Uvod 3. Opis uređaja (sl. 1−29) Poštovani kupče, Paralelni graničnik želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Vašim novim 1a. Granična šina proizvodom. 1b. Nareckana navrtka Ovaj priručnik za upotrebu treba da Vam olakša upoznavanje 1c. Torban zavrtanj proizvoda i njegovo korišćenje.
  • Seite 46: Opseg Isporuke

    Napomene: 30. Kontrolno staklo 31. Žleb Pravilno korišćenje obuhvata poštovanje propisa, sigurnosnih 32. Vreća za prikupljanje odrezaka napomena, opisa i napomena u ovom priručniku za upotrebu. 33. Usisni priključak Propisi proizvođača u vezi sa bezbednošću, radom i održa- 34. Usisno crevo (nije sadržano u opsegu isporuke) vanjem, kao i dimenzije navedene u priručniku za upotrebu, 35.
  • Seite 47: Električna Sigurnost

    b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne Pojam “električni alat” upotrebljen u sigurnosnim napomenama odnosi se na električne alate koji se napajaju iz električne mre- naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao što su ma- že (sa mrežnim vodom) i električne alate koji rade na punjive ska za zaštitu od prašine, zaštitna obuća sa zaštitom od baterije (bez mrežnog voda).
  • Seite 48 f) Alate za rezanje održavajte naoštrenim i či- f) Da bi klin za razdvajanje funkcionisao, on stim. Pažljivo održavani alati za rezanje sa oštrim reznim mora delovati na radni predmet. Zaštitni odstojnik ivicama manje zapinju i lakše se obrću. nije efikasan kod sečenja radnih predmeta koji su prekratki g) Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate za da bi bili zahvaćeni zaštitnim odstojnikom.
  • Seite 49 j) Obradak vodite ravnomerno. Nemojte savijati g) Poduprite veće ploče koje se režu, kako biste ili okretati radni predmet. Ako se list testere za- izbegli opasnost od povratnog udara usled za- glavi, odmah isključite električni alat, izvucite glavljivanja lista testere. Veće ploče imaju tendenciju mrežni utikač...
  • Seite 50 g) Koristite uvek listove testere odgovarajuće ve- 18. Koristite samo listove testera koje je preporučio proizvođač ličine i prihvatnog otvora (npr. romboidnog ili i koji odgovaraju standardu EN 847-1. Upozorenje! Prili- okruglog oblika). Listovi koji nisu usklađeni na montaž- kom zamene lista testere vodite računa o tome da širina ne delove testere ne okreću se pravilno i vode do gubitka reza ne bude manja, a debljina glavnog dela lista testere kontrole nad uređajem.
  • Seite 51: Tehnički Podaci

    14. Nemojte da čuvate baterije u blizini plamena, šporeta ili m UPOZORENJE drugih toplotnih izvora. Ne stavljate baterije na direktno Prevelika i česta opterećenja bukom mogu da dovedu do ošte- sunčevo zračenje, nemojte da ih koristite ili čuvate u vozili- ćenja ili gubitka sluha.
  • Seite 52 m Pažnja! 3. Labavo montirajte dva duža podupirača stola (22c) sa Pre stavljanja u pogon uređaj obavezno montirati ukupno dva šestostrana zavrtnja M6x12 (a), dve podloš- u potpunosti! ke M6 (h) i dve navrtke M6 (g) na produžetku stola (8). Na kućištu mašine labavo montirajte podupirače stola Za montažu Vam je potrebno: (22c) sa dva šestostran zavrtnja M6x30 (b) i dve podloš-...
  • Seite 53 9.6 Postavljanje paralelnog graničnika (sl. 10) a) rastojanje između lista testere (6) i klina za razdvajanje (5) bude maks. 5 mm (sl. 7) i 1. Postavite paralelni graničnik (1) sa otvorenom ekscentričnom b) list testere (6) stoji paralelno u odnosu na klin za raz- polugom (27) na šinu za vođenje (20) na stolu sa testerom.
  • Seite 54: Pre Stavljanja U Pogon

    11.1.3 Prekidač za izbor brzine PAŽNJA Redovno proveravajte i čistite usisne kanale. Testera poseduje 2 opsega broja obrtaja: 10. Pre stavljanja u pogon 10.1 Opšte napomene • Proverite da li je proizvod potpuno montiran. • Proverite da li su zaštitni poklopci na broju, montirani i funk- cionalni.
  • Seite 55 11.4.2 Podešavanje granične šine (sl. 17) 4. Ako se granična šina (1a) ne proteže u liniji sa listom teste- 1. Za prebacivanje granične šine (1a) na nižu površinu za vođe- re (6), otpustite krstaste zavrtnje (1d) na paralelnom gra- nje olabavite obe nareckane navrtke (1b) kako bi se granična ničniku (1) pomoću krstastog ključa poravnajte graničnu šina (1a) odvojila od paralelnog graničnika (1).
  • Seite 56: Postupak Rezanja

    12. Postupak rezanja 12.2.1 Izvođenje kosih rezova (sl. 23) Kosi rezovi se u principu izvode uz korišćenje paralelnog gra- m UPOZORENJE ničnika (1). Paralelni graničnik (1) u principu mora biti montiran Opasnost od povreda usled nepravilne montaže sa desne strane lista testere (6). U suprotnom, radni predmeti - Proverite da li je proizvod pravilno montiran.
  • Seite 57: Čišćenje

    13.2 Čišćenje proizvoda komprimovanim vazduhom 1. Podesite poprečni graničnik (1) u skladu sa visinom radnog predmeta i željenom širinom (vidi 11.4). PAŽNJA 2. Pritisnite radni predmet pomoću drvenog elementa za Oštećenje proizvoda usled korišćenja uređaja za komprimova- pomeranje (37) na graničnu šinu (1a) i radni predmet ni vazduh pod visokim pritiskom pomoću štapa za guranje (36) gurnite do kraja klina za Čišćenje proizvoda uređajem za komprimovani vazduh pod...
  • Seite 58 15.4.3 Uklanjanje lista testere (sl. 28, 29) - Nikada ne vršite samovoljne izmene ili popravke na proi- zvodu ako nisu navedene u priručniku za upotrebu. PREDUSLOV: List testere (6) je podešen na maksimalnu dubinu - Radove koji nisu opisani prepustite specijalizovanoj ra- reza (vidi 11.2).
  • Seite 59: Skladištenje

    16. Skladištenje Kod pitanja molimo imajte spremne sledeće podatke: • tip struje motora m UPOZORENJE • Podaci na tipskoj pločici mašine Opasnost od povreda usled neočekivanog pokretanja mašine • Podaci na tipskoj pločici motora - Izvadite mrežni utikač iz utičnice. 18.
  • Seite 60: Pomoć Za Otklanjanje Smetnji

    19. Pomoć za otklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uputstva za sprečavanje List testere spada nakon Navrtka za pričvršćivanje nije dovoljno zategnuta Zategnite navrtku za pričvršćivanje (desni navoj) isključivanja motora Motor se ne pali Otkaz glavnog osigurača Proveriti glavni osigurač Produžni vod je neispravan Zamenite produžni vod Priključci na motoru ili prekidaču nisu u redu Dozvolite da to pregleda kvalifikovani električar...
  • Seite 61: Garancija I Garantni List

    20. Garancija I Garantni list Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakon- ske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Seite 62 Garantni uslovi: Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu. Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine. Popravke u roku garancije: Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka.
  • Seite 63: Kako Izjaviti Reklamaciju

    Kako izjaviti reklamaciju? Molimo Vas: · da pozovete korisnički servis: 0800-300-199 · pošaljete e-mail na: kontakt@lidl.rs · posetite najbližu Lidl prodavnicu. Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da sačuvate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije. Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda/ perioda saobraznosti.
  • Seite 64 Semn de avertizare pe produs ..........................59 Introducere ................................60 ..........................60 Pachetul de livrare ..............................61 ..........................61 ..............................62 Date tehnice ................................67 Despachetare ................................67 Structura ..................................67 ..........................70 Operarea ................................... 70 ..................................72 .................................. 73 ..............................
  • Seite 65: Semn De Avertizare Pe Produs

    1. Semn de avertizare pe produs...
  • Seite 66: Introducere

    2. Introducere Stimate client, Limitator paralel dusul. a produsului. Opritor transversal sului. Degajare la pana de despicat În cazul în care produsul este predat Extensii ale mesei de utilizare. 10. Comutator pentru selectarea vitezei descrieri. 10a. manualul de utilizare: scheppach D-89335 Ichenhausen 18.
  • Seite 67: Pachetul De Livrare

    Este curilor de separare de alte tipuri. 30. Vizor 34. Furtun de aspirare (nu este inclus în pachetul de 36. Lemn culisant 4. Pachetul de livrare de utilizare. • Manual de utilizare • • • • • • • aparatul este utilizat în regim profesional sau indus- •...
  • Seite 68 3. Securitatea persoanelor grele. Purtarea de unile pentru utilizarea viitoare. Asi- 1. Securitatea postului de lucru sau la acumulator, preluarea sau transportarea acesteia. nat. cauza accidente. acest lucru poate cauza accidente. Sculele electrice produc O scu- În cazul devierii pu- de captare a prafului, acestea se vor racorda poate diminua pericolele determinate de praf.
  • Seite 69 ra zonei de lucru. Capa- Sculele electrice sunt neexperimentate. Dispu- utilizarea sculei electrice. Multe accidente sunt Utilizarea de scule Pen- 5. Service de despicat. nale. sculei electrice. m AVERTIZARE a) m turile medicale active sau pasive.
  • Seite 70 mesei. Recul Aceste mijloace Un recul este urmarea unei utili- opritoare. de lucru. sprijini piesa de lucru. Pie- un recul. plierea, canelarea sau separarea prin procesul vizibile slab ale pieselor asamblate. rea motorului. un recul. prinse. proprie.
  • Seite 71 rotund). toare. trolului. Acest lizarea accesoriilor nerecomandate pot provoca nevrarea acestora. lucru. O revizie nu este ad- Locul de instalare tre- Dezordi- ralele între ele. fului. recipiente speciale. poate aprinde. de a-l porni.
  • Seite 72 • • pentru prelucrarea metalelor. autorizat. alul de prelucrat. riilor care. ilor. Redu- cului. pericol de incendiu. Într-un astfel • • • • • Se poate •...
  • Seite 73: Date Tehnice

    Date tehnice Emisiile de zgomot pot diferi de valo- Motorul de curent alternativ ...220− .................. Treapta 1 ............3200 min Treapta 2 ............5000 min ..............24 ......... Cota min. a piesei de lucru 8. Despachetare l x L x Î ..........10 x 50 x 1 mm ........575 x 555 mm ..575 x 225 mm ....555 x 320 mm...
  • Seite 74 La carcasa ma- • • • • • cutat. ale cadrului inferior. În m AVERTIZARE...
  • Seite 75 m AVERTIZARE 6, 7) tuia în sens antiorar.
  • Seite 76: Operarea

    • • • • m AVERTIZARE • Înainte de începe- de uz casnic. • • • • • • • Autocolantele care lipsesc sau • • • ale motorului. • • • • În un cadru inferior sau ceva similar. drului.
  • Seite 77 • Una cu li- unghiul de înclinare de la 0 11.4 Utilizarea limitatorului paralel • • doua caneluri. 11.5 Utilizarea opritorului transversal • • aprox. 2 cm.
  • Seite 78: Ajustarea Laserului

    m AVERTIZARE lucru. Lumina laseru- • • tatorul paralel. • de sus. • În acest • • • Fasciculul laserului • dispare. 11.6.2 Ajustarea laserului sus. laser. m AVERTIZARE pingere (35...
  • Seite 79 m AVERTIZARE sus. complet m AVERTIZARE • rat cu ajutorul unei tije de împingere (35 • interiorul aparatului m AVERTIZARE...
  • Seite 80 13.1 persoane. autovehicule. pentru manevrare sau transport. m AVERTIZARE uni prea ridicate la aparatul de aer comprimat m AVERTIZARE nentele electronice. ser. scrise în manualul de utilizare. • • rilor. • • m AVERTIZARE atelier de specialitate. • • transport. •...
  • Seite 81: Depozitare

    m AVERTIZARE m AVERTIZARE m AVERTIZARE m AVERTIZARE 16. Depozitare m AVERTIZARE torizate. dusului.
  • Seite 82 mele DIN. în circuitul materiilor prime. speciale. • • Ambalajul este format din materiale nepoluante, • cale. • priza de perete • Acest punct autorizat de colectare pentru reciclarea apara- Manevrarea im- proprie a aparatelor vechi poate provoca efecte ne- nice.
  • Seite 83: Remedierea Avariilor

    19. Remedierea avariilor Remediere deconectarea motorului Racordurile la motor sau comutatorul nu sunt în ordine electrician Motorul sau comutatorul defect electrician Motorul nu are Motorul are sensul Condensator defect electrician Racord incorect...
  • Seite 84 • • • • service.RO@scheppach.com S.R.L. Str. Nicolae Balcescu Nr. 6a Romania...
  • Seite 85 Съдържание: Страница: Предупредителни знаци върху продукта..............................80 Увод ...........................................81 Описание на уреда (фиг. 1−29) ..................................81 Обем на доставката .......................................82 Употреба по предназначение ..................................82 Указания за безопасност ....................................83 Технически данни ......................................88 Разопаковане ........................................88 Конструкция ........................................88 Преди пускане в експлоатация ..................................91 Управление ........................................91 Рязане...
  • Seite 86: Предупредителни Знаци Върху Продукта

    1. Предупредителни знаци върху продукта Следните предупредителни знаци се използват върху продукта. Вземете под внимание и спазвайте предупредителните знаци. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При неспазване съществува опасност за живота, нараняване или повреждане на инструмента. Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте ръководството за употреба и указанията...
  • Seite 87: Увод

    2. Увод 3. Описание на уреда (фиг. 1−29) Уважаеми клиенти, Успореден ограничител желаем Ви много приятни моменти и успехи при работата 1a. Опорна релса с Вашия нов продукт. 1b. Гайка с назъбка Целта на това ръководство за употреба е да Ви улесни 1c.
  • Seite 88: Обем На Доставката

    30. Наблюдателно прозорче Могат да се използват само подходящи за машината ре- 31. Канал жещи дискове (режещи дискове HM или CV). Използва- 32. Чувал за остатъците от рязането нето на режещи дискове HSS и всякакъв вид абразивни 33. Накрайник за прахоулавяне отрезни...
  • Seite 89: Указания За Безопасност

    6. Указания за безопасност e) Когато работите с електрически инструмент на открито, използвайте само удължителни Общи указания за безопасност за електрически линии, които също са подходящи за употре- инструменти ба на открито. Използването на подходяща за упо- треба на открито удължителна линия намалява риска m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете...
  • Seite 90 h) Не се поддавайте на фалшивото чувство за 5. Сервиз безопасност и не пренебрегвайте правилата за безопасност при работа с електрическите a) Възлагайте ремонти по Вашия електрически инструменти, дори ако след многократната инструмент само на квалифицирани специа- им употреба мислите че ги познавате добре. листи...
  • Seite 91 g) Използвайте подходящ за разделящия клин i) Закрепете дългите и/или широките обработ- режещ диск. За да може разделящият клин да рабо- вани детайли зад и/или отстрани на плота за ти правилно, диаметърът на режещия диск трябва да е рязане, така че да останат в хоризонтално подходящ...
  • Seite 92 d) Подравнете опорната шина успоредно на ре- c) Поставете настолния циркуляр на място, кое- жещия диск. Неподравнена опорна релса натиска то е равно и добре осветено и върху което обработвания детайл към режещия диск и създава откат. можете да стоите стабилно и да пазите рав- e) При...
  • Seite 93 6. Не използвайте хлабави редуциращи пръстени или втул- • Никога не гледайте директно в траекторията на лъча. ки за намаляване на отворите на циркулярни дискове. • Никога не насочвайте лазерния лъч към отразяващи 7. Следете за това, фиксираните редуциращи пръстени повърхности, хора...
  • Seite 94: Технически Данни

    7. Технически данни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: По време на действителното използване на електрическия инструмент стойностите на Двигател на променлив ток ....220−240 V∼ 50 Hz шумови емисии може да се различават от посочената Консумирана мощност стойност в зависимост от вида и начина, по който електри- 5000 оборота...
  • Seite 95 1x кръстата отвертка 3. Монтирайте двете дълги опори на плота (22c) с общо 1x плоска отвертка два винта с шестостенна глава M6×12 (a), две подлож- (не са включени в обема на доставката) ни шайби M6 (h) и две гайки M6 (g) хлабаво към удъл- жителя...
  • Seite 96 9.3.2 Смяна на настройване на разделящия клин m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (фиг. 6, 7) Опасност от нараняване поради грешно монтиран пред- 1. Разхлабете скрепителния винт (5a). пазител за режещия диск 2. Поставете разделящия клин (5) в държача. - Преди началото на рязането се уверете, че предпа- УКАЗАНИЕ: Тази...
  • Seite 97: Преди Пускане В Експлоатация

    9.9 Монтиране на чувала за остатъците от ряза- • При вече обработвано дърво внимавайте за чужди нето (фиг. 13) тела, като напр. пирони, винтове и т.н. Чувалът за остатъците от рязането (32) се използва за съби- • Преди да задействате превключвателя за включване/ ране...
  • Seite 98 11.3 Настройване на ъгъла на среза (фиг. 1, 16) 11.4.4 Настройване на широчината на рязане С циркуляра с плот могат да се правят скосени разрези (фиг. 11) наляво от 0° до 45° към успоредния ограничител (1). • При надлъжни разрези на дървени детайли трябва да бъде...
  • Seite 99: Рязане

    11.5 Използване на напречния ограничител ВНИМАНИЕ Не бутайте опорната релса (3a) прекалено много в по- След включване на циркуляра трябва да изчакате, дока- сока на режещия диск (6). Разстоянието между опорната то режещият диск (6) достигне максималните си обороти, релса (3a) и режещият диск (6) трябва да е ок. 2 cm. преди...
  • Seite 100: Почистване

    12.2.1 Извършване на скосени разрези (фиг. 23) 12.5 Рязане на много тесни детайли (фиг. 26) Скосените разрези по правило се извършват при използва- За надлъжни разрези на много тесни детайли с ширина от не на успоредния ограничител (1). Успоредният ограничи- 50 mm или...
  • Seite 101: Транспортиране (Фиг. 27)

    m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 14.2 Указания, специфични за продукта Опасност от нараняване вследствие на токови удари и не- m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ очаквано задействане на машината Опасности от нараняване поради голямо тегло на проду- - Извадете щепсела от контакта. кта - Повикайте втори човек, който да Ви помогне при 13.1 Почистване...
  • Seite 102: Сервизна Информация

    При прекалено силно образуване на искри възложете 3. Поставете външния фланец на режещия диск (6d) от- проверката на графитните четки на електротехник. ново върху задвижващия вал (6e). При това следете за правилното подравняване на външния фланец на 15.4 Смяна на режещия диск режещия...
  • Seite 103: Изхвърляне И Рециклиране

    17.1 Повреден свързващ електрически проводник По свързващите електрически проводници често възникват повреди в изолацията. Опаковката е изработена от екологични мате- Причини за това могат да бъдат: риали, които можете да изхвърлите в местните • Точки на притискане, когато свързващите проводници центрове...
  • Seite 104: Отстраняване На Неизправности

    19. Отстраняване на неизправности Неизправност Възможна причина Отстраняване Режещият диск се Прекалено леко затегната закрепваща гайка Затегнете закрепващата гайка с дясна резба разхлабва след изключване на двигателя Двигателят не се Повреда на мрежов предпазител Проверете мрежовия предпазител задвижва Дефектен удължаващ проводник Подменете...
  • Seite 105: Гаранция

    20. Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за про- дажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в...
  • Seite 106: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване България Тел.: +800 4003 4003 Е-мейл: service.BG@scheppach.com IAN 339118_1910 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. счеппач производство на дървообработващи машини ГмбХ Ул. Гюнзбъргър 69 89335 Иченхаусен Германия...
  • Seite 107 Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потреби- телската стока. (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за пости- гане...
  • Seite 108 Inhalt: Seite: Warnzeichen auf dem Produkt ..................................103 Einleitung ........................................104 Gerätebeschreibung (Abb. 1−29) ................................104 Lieferumfang ........................................105 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................105 Sicherheitshinweise ......................................106 Technische Daten ......................................111 Auspacken ........................................111 Aufbau ..........................................111 Vor der Inbetriebnahme ....................................114 Bedienung ........................................
  • Seite 109: Warnzeichen Auf Dem Produkt

    1. Warnzeichen auf dem Produkt Folgende Warnzeichen werden auf dem Produkt verwendet. Beachten und befolgen Sie diese Warnzeichen. WARNUNG: Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Schutzbrille tragen. Gehörschutz tragen. Staubschutzmaske tragen.
  • Seite 110: Einleitung

    2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. 1−29) Verehrter Kunde, Parallelanschlag wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit 1a. Anschlagschiene Ihrem neuen Produkt. 1b. Rändelmutter Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Produkt 1c. Schlossschraube kennenzulernen und zu nutzen. 1d.
  • Seite 111: Lieferumfang

    Hinweise: 30. Sichtglas 31. Nut Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört die Einhaltung 32. Schnittrestesack der Vorschriften, Sicherheitshinweise, Beschreibungen und Hin- 33. Absaugstutzen weise in dieser Bedienungsanleitung. 34. Absaugschlauch (nicht im Lieferumfang enthalten) Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstel- 35. Schiebestock lers sowie die in der Bedienungsanleitung angegebenen Ab- 36.
  • Seite 112: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei- Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk- tungen, die auch für den Außenbereich geeig- zeuge net sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich ge- eigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines m WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, elektrischen Schlages.
  • Seite 113: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und 5. Service setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi- nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektro- ziertem Fachpersonal und nur mit Original- Er- werkzeug vertraut sind.
  • Seite 114: Sicherheitshinweise Für Sägeverfahren

    g) Verwenden Sie das für den Spaltkeil passende i) Stützen Sie lange und/oder breite Werkstücke Sägeblatt. Damit der Spaltkeil richtig wirkt, muss der hinter und/oder seitlich des Sägetischs ab, so Sägeblattdurchmesser zu dem entsprechenden Spaltkeil dass diese waagrecht bleiben. Lange und/oder passen, das Stammblatt des Sägeblatts dünner als der breite Werkstücke neigen dazu, am Rand des Sägetischs Spaltkeil sein und die Zahnbreite mehr als die Spaltkeildi-...
  • Seite 115 d) Richten Sie die Anschlagschiene parallel zum b) Lassen Sie die Tischkreissäge nie unbeaufsich- Sägeblatt aus. Eine nicht ausgerichtete Anschlagschie- tigt laufen. Schalten Sie das Elektrowerkzeug ne drückt das Werkstück gegen das Sägeblatt und erzeugt aus und verlassen es nicht, bevor es vollständig einen Rückschlag.
  • Seite 116: Achtung: Laserstrahlung Nicht In Den Strahl Blicken Laserklasse

    Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeigne- 5. Reinigen Sie die Spannflächen von Verschmutzungen, Fett, Öl und Wasser. te Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren! 6. Verwenden Sie keine losen Reduzierringe oder -buchsen • Nicht direkt mit ungeschütztem Auge in den Laserstrahl bli- zum Reduzieren von Bohrungen bei Kreissägeblättern.
  • Seite 117: Technische Daten

    WARNUNG: Die Geräuschemissionen können während der 18. Batteriekontakte und auch die Gegenkontakte im Gerät vor dem Einlegen der Batterien reinigen. tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Anga- bewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der 7. Technische Daten das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
  • Seite 118: Tischverbreiterungen Und -Verlängerung

    • Legen Sie alle gelieferten Teile auf eine flache Oberfläche. 3. Montieren Sie die zwei langen Tischstützen (22c) mit ins- • Gruppieren Sie gleiche Teile. gesamt zwei Sechskantschrauben M6×12 (a), zwei Unter- legscheiben M6 (h) und zwei Muttern M6 (g) locker an die HINWEIS: Tischverlängerung (8).
  • Seite 119: Verletzungsgefahr Der Augen Durch Herumwirbelnde Späne

    9.3.2 Spaltkeil einsetzen und einstellen (Abb. 6, 7) 1. Heben Sie den Sägeblattschutz (4) an und lassen Sie ihn 1. Lockern Sie die Befestigungsschraube (5a). los. 2. Schieben Sie den Spaltkeil (5) in die Halterung. 2. Der Sägeblattschutz (4) sollte sich selbstständig in die Aus- HINWEIS: Dieser Schritt entfällt, wenn der Spaltkeil (5) gangslage zurückbewegen.
  • Seite 120: Vor Der Inbetriebnahme

    11.1.2 Überlastungsschutz - Betreiben Sie das Produkt nur mit einer geeigneten Spä- neabsauganlage. Verwenden Sie keinen Haushaltsstaub- Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbständig ab. sauger. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) lässt sich der 1. Schließen Sie eine geeignete Späneabsauganlage (nicht Motor wieder einschalten.
  • Seite 121: Verwendung Des Parallelanschlags

    11.4 Verwendung des Parallelanschlags 1. Stellen Sie die benötigte Schnittbreite ein. 2. Lockern Sie die Rändelmuttern (1b). 11.4.1 Anschlaghöhe (Abb. 17) 3. Verschieben Sie die Anschlagschiene (1a) so weit, bis ihr • Die Anschlagschiene (1a) des Parallelanschlags (1) besitzt hinteres Ende die gedachte 45 °-Linie berührt. zwei verschieden hohe Führungsflächen.
  • Seite 122: Laser Justieren

    12.2 Längsschnitte ausführen (Abb. 22) 2. Um den Laser auszuschalten, stellen Sie den Laserschal- ter (25) auf die Position „0“ (Laser aus). Der Laserstrahl Mit einem Längsschnitt schneiden Sie ein Werkstück in seiner erlischt. Längsrichtung. Eine Kante des Werkstücks müssen Sie dabei 3.
  • Seite 123: Reinigung

    12.4 Schmale Werkstücke schneiden (Abb. 25) • Schalten Sie die Tischkreissäge sofort aus und ziehen Sie Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite von weniger als den Netzstecker aus der Steckdose, wenn sich das Säge- 120 mm müssen unbedingt unter Zuhilfenahme eines Schiebe- blatt im Werkstück verklemmt hat oder sonstige Blockaden stocks (35) durchgeführt werden.
  • Seite 124: Wartung

    14.1 Allgemeine Hinweise 15.3 Kohlebürsten warten • Tragen Sie das Produkt an den Griffflächen. ACHTUNG • Verpacken Sie das Produkt, um Transportschäden zu vermei- Produktbeschädigung den. Verwenden Sie die Originalverpackung. - Lassen Sie die Kohlebürsten nur von einer Elektrofach- • Schützen Sie das Produkt vor Vibration und Erschütterung, kraft auswechseln.
  • Seite 125: Sägeblatt Einsetzen (Abb. 29)

    17. Elektrischer Anschluss 15.4.4 Sägeblatt einsetzen (Abb. 29) 1. Reinigen Sie den äußeren und den inneren Sägeblatt- flansch (6d/6c) sorgfältig, bevor Sie ein neues Sägeblatt Der installierte Elektromotor ist betriebsbereit (6) montieren. angeschlossen. Der Anschluss entspricht den ein- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kun- 2.
  • Seite 126: Störungsabhilfe

    Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro und Elektro- nik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
  • Seite 127: Garantieurkunde

    20. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 129: Izjava O Sukladnosti

    за артикул Parkside Brand / Brend / Marke: TABLE SAW − PTKS 2000 F4 Article name: STONA KRUŽNA TESTERA − PTKS 2000 F4 Oznaka proizvoda: TISCHKREISSÄGE − PTKS 2000 F4 Art.-Bezeichnung: 3901326974-3901326980; 39013269915 Art. no. / Broj proizvoda / Art.-Nr.: 01001 - 48083 Ident.
  • Seite 132 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C142442 ™ Last Information Update · Zadnje informacije · Izdanje informacija · Stadiul informaţiilor · Дата на информация · Stand der Informationen Update: 06 / 2020 · Ident.-No.: 339118_1910_ 3901326980 IAN 339118_1910...

Inhaltsverzeichnis