Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHKSA 20-LI A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHKSA 20-LI A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-handkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHKSA 20-LI A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
CORDLESS CIRCULAR SAW PHKSA 20-LI A1
CORDLESS CIRCULAR SAW
Translation of the original instructions
АКУМУЛАТОРЕН РЪЧЕН ЦИРКУЛЯР
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
AKKU-HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 279503
RUČNA KRUŽNA PILA NA BATERIJE
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΧΕΙΡΟΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHKSA 20-LI A1

  • Seite 1 CORDLESS CIRCULAR SAW PHKSA 20-LI A1 CORDLESS CIRCULAR SAW RUČNA KRUŽNA PILA NA BATERIJE Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ АКУМУЛАТОРЕН РЪЧЕН ЦИРКУЛЯР ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΧΕΙΡΟΣ Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 4 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ 20V max.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Telephone ordering ............15 GB │ CY │ PHKSA 20-Li A1    1...
  • Seite 6: Introduction

    1 saw blade (pre-assembled) Figure A: 1 operating manual Safety lock-out Technical data ON/OFF switch Cutting depth scale Cordless circular saw: PHKSA 20-Li A1 Release button for battery pack Rated voltage: 20 V (DC) Battery charge level button/battery display LED Rated idle speed:...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. GB │ CY │ PHKSA 20-Li A1    3 ■...
  • Seite 8: Electrical Safety

    If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related haz- ards. │ GB │ CY ■ 4    PHKSA 20-Li A1...
  • Seite 9: Power Tool Use And Care

    6. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replace- ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. GB │ CY │ PHKSA 20-Li A1    5 ■...
  • Seite 10: Appliance-Specific Safety Instructions For Circular Saws

    Never use damaged or incorrect blade wash- ers or bolts. The blade washers and bolts were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation. │ GB │ CY ■ 6    PHKSA 20-Li A1...
  • Seite 11: Safety Guidelines For Battery Chargers

    Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by chil- dren unless they are supervised. GB │ CY │ PHKSA 20-Li A1    7 ■...
  • Seite 12: Safety Information For Circular Saw Blades

    ■ Never aim the laser beam at reflective surfaces, people or animals. Even brief visual contact with a laser beam can result in eye injuries. │ GB │ CY ■ 8    PHKSA 20-Li A1...
  • Seite 13: Before Use

    Never recharge a battery pack again im- mediately after rapid charging. There is a risk that the battery pack will overheat and this will reduce the lifespan of the battery. GB │ CY │ PHKSA 20-Li A1    9 ■...
  • Seite 14: Operation

    (running direction shown on the blade guard ■ Ensure that the saw blade is suitable for the rotational speed of the tool. │ GB │ CY ■ 10    PHKSA 20-Li A1...
  • Seite 15: Use

    Switching the laser on and off Switching on: ♦ Press the ON/OFF switch laser Switching off: ♦ Press the ON/OFF switch laser GB │ CY │ PHKSA 20-Li A1    11 ■...
  • Seite 16: Disposal

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │ GB │ CY ■ 12    PHKSA 20-Li A1...
  • Seite 17: Service

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. GB │ CY │ PHKSA 20-Li A1    13 ■...
  • Seite 18: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Cordless circular saw PHKSA 20-Li A1 Year of manufacture: 10 - 2016 Serial number: IAN 279503 Bochum, 30/09/2016 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Seite 19: Ordering A Replacement Battery

    To ensure a fast processing of your order, have the article number of you appliance to hand (e.g. IAN 279503) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. GB │ CY │ PHKSA 20-Li A1    15 ■...
  • Seite 20 │ GB │ CY ■ 16    PHKSA 20-Li A1...
  • Seite 21 Telefonska narudžba ............31 PHKSA 20-Li A1  ...
  • Seite 22: Uvod

    1 Rezna ploča (montirana) 1 Upute za uporabu Blokada uključivanja Prekidač Uklj/Isklj Tehnički podaci Skala s dubinom reza Ručna kružna pila na baterije PHKSA 20-Li A1 Tipka za deblokadu paketa baterija Nazivni napon: 20 V Tipka za prikaz stanja baterije/LED prikaz (istosmjerna struja)
  • Seite 23: Opće Sigurnosne Napomene Za Uporabu Električnog Alata

    Odstupanje K = 1,5 m/s Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim napomenama odnosi se na električni alat s mrež- nim napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela). PHKSA 20-Li A1    19 ■ │...
  • Seite 24: Sigurnost Na Radnom Mjestu

    Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog alata u vlažnom okruženju, koristite fido sklop- ku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik od struj- nog udara. ■ 20    PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 25: Korištenje I Rukovanje Električnim Alatom

    6. Servis uzrokovati opasne situacije. a) Popravak električnog alata prepustite isključi- vo kvalificiranim stručnjacima i koristite samo originalne rezervne dijelove. Na taj način osiguravate trajnu sigurnost električnog alata. PHKSA 20-Li A1    21 ■ │...
  • Seite 26: Sigurnosne Napomene Specifične Za Ručnu Kružnu Pilu

    Nikada ne koristite oštećene ili pogrešne podložne pločice ili vijke za rezne ploče. Vijci i podložne pločice za rezne ploče posebno su konstruirani za Vašu pilu, za optimalan učinak i radnu sigurnost. ■ 22    PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 27: Sigurnosne Napomene Za Punjače

    PHKSA 20-Li A1    23 ■ │...
  • Seite 28: Sigurnosne Napomene Za Rezne Ploče Kružnih Pila

    ■ Lasersku zraku nikada ne usmjeravajte na reflektirajuće površine, osobe ili životinje. Čak i kratak kontakt oka s laserskom zrakom može dovesti do oštećenja očiju. ■ 24    PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 29: Prije Uključivanja Uređaja

    Postoji opasnost od pregrijavanja paketa baterija, što može uzrokovati skraćeni radni vijek baterije. ♦ Isključite punjač između uzastopnih procesa najmanje na 15 minuta. U tu svrhu izvucite utikač iz mrežne utičnice. PHKSA 20-Li A1    25 ■ │...
  • Seite 30: Puštanje U Rad

    ► Strelica na reznoj ploči mora se poklapati uređaj za usisavanje. sa strelicom smjera okretanja (smjer okretanja označen na zaštitnoj kupoli ■ Provjerite da je rezna ploča prikladna za broj okretaja alata. ■ 26    PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 31: Rukovanje

    Uključivanje: ► Zamjenski dijelovi koji nisu navedeni (kao što ♦ Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ za laser su baterije, prekidači) mogu se naručiti putem Isključivanje: telefonske linije našeg servisa. ♦ Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ za laser PHKSA 20-Li A1    27 ■ │...
  • Seite 32: Zbrinjavanje

    To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelo- ve. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon ras- pakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju. ■ 28    PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 33: Servis

    (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa. Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver. PHKSA 20-Li A1    29 ■ │...
  • Seite 34: Prijevod Originalne Izjave O Sukladnosti

    Ručna kružna pila na baterije PHKSA, 20-Li A1 Godina proizvodnje: 10 - 2016 Serijski broj: IAN 279503 Bochum, 30.09.2016 Semi Uguzlu - Voditelj odjela kvalitete - Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda. ■ 30    PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 35: Narudžba Zamjenske Baterije

    Tel.: 0800 777 999 Za osiguranje brze obrade Vaše narudžbe molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite broj artikla (npr. IAN 279503) uređaja. Broj artikla možete pronaći na tipskoj ploči ili naslovnoj stranici ovih uputa. PHKSA 20-Li A1    31 ■...
  • Seite 36 ■ 32    PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 37 Поръчка по телефона ............48 PHKSA 20-Li A1  ...
  • Seite 38: Въведение

    Скала за дълбочината на рязане 1 ръководство за експлоатация Бутон за деблокиране на акумулаторния Технически характеристики пакет Акумулаторен ръчен циркуляр: PHKSA 20-Li A1 Бутон за състоянието на акумулатора/Инди- каторни светодиоди за акумулатора Номинално напрежение: 20 V (прав ток) Акумулаторен пакет...
  • Seite 39 части на работния цикъл (напр. периоди- мощност: 88 dB (A) те, през които електрическият инструмент е изключен, както и периодите, през които Възможна неточност инструментът е включен, но работи без на измерването K: 3 dB натоварване). Носете антифони! PHKSA 20-Li A1    35 ■ │...
  • Seite 40: Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти

    защитни обувки, каска или антифони – в за- вени промени, и подходящи електрически висимост от вида и приложението на елек- контакти намаляват риска от токов удар. трическия инструмент – намалява риска от наранявания. ■ 36    PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 41: Употреба И Обслужване На Електрическия Инструмент

    добре и по-безопасно в посочения работен диапазон. б) Не използвайте електрически инструмент с повреден превключвател. Електрически инструмент, който не може да се включва и изключва, е опасен и трябва да се ремонти- ра. PHKSA 20-Li A1    37 ■ │...
  • Seite 42: Употреба И Обслужване На Акумулаторния Инструмент

    трическия инструмент и води до токов удар. експлозия. е) При надлъжно рязане използвайте винаги упор или паралелен водач. Това подобря- ва точността на рязане и намалява възмож- ността от заклинване на циркулярния диск. ■ 38    PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 43 са описани по-долу. е) Преди рязане затягайте настройките за дълбочините на рязане и ъглите на рязане. Ако по време на рязането настройките се променят, циркулярният диск може да се заклини и да се получи откат. PHKSA 20-Li A1    39 ■ │...
  • Seite 44: Указания За Безопасност За Зарядни Устройства

    към мрежата представляват опасност за вижва циркуляра в обратната на рязането живота поради токов удар. посока и реже всичко по пътя си. При това вземете под внимание продължителността на работа по инерция на циркулярния диск. ■ 40    PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 45: Указания За Безопасност За Циркулярни Дискове

    опасност за зрението. ► Повишено внимание! Ако се използват други, различни от посочените тук ус- тройства за обслужване и настройка или начини на работа, това може да доведе до опасно въздействие на лъчението. PHKSA 20-Li A1    41 ■ │...
  • Seite 46: Преди Пускането В Експлоатация

    ВНИМАНИЕ! в изходна позиция. ♦ Ако червеният контролен светодиод мига, акумулаторният пакет прегрява и не може да се зареди. ♦ Ако червеният и зеленият контролен свето- диод мигат заедно, акумулаторният пакет е повреден. ■ 42    PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 47: Пускане В Експлоатация

    трябва да съвпада със стрелката за посо- же към подходящо, тествано изсмукващо ката на въртене (посоката на върте- приспособление. не е маркирана на защитния капак ■ Уверете се, че циркулярният диск е под- ходящ за оборотите на инструмента. PHKSA 20-Li A1    43 ■ │...
  • Seite 48: Работа С Уреда

    свободно и да може да се затваря самос- ките и режете с умерен натиск. тоятелно. Затова поддържайте винаги чиста зоната около защитния капак. Отстраня- вайте прах и стърготини чрез издухване със сгъстен въздух или с четка. ■ 44    PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 49: Гаранция От Kompernass Handels Gmbh

    градски власти относно възможностите за пре- дефекти трябва да се съобщят незабавно след даване за отпадъци на изведени от употреба разопаковането. След като изтече гаранцион- електрически инструменти/акумулаторни ният срок, ремонтите се заплащат. пакети. PHKSA 20-Li A1    45 ■ │...
  • Seite 50: Сервиз

    на гърба или долната страна. BURGSTRASSE 21 ■ В случай че се появят функционални повреди 44867 BOCHUM или други дефекти, първо се свържете с GERMANY долупосочения сервизен отдел по телефона www.kompernass.com или по имейл. ■ 46    PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 51: Превод На Оригиналната Декларация За Съответствие

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Типово обозначение на машината: Акумулаторен ръчен циркуляр PHKSA 20-Li A1 Година на производство: 10 - 2016 Сериен номер: IAN 279503 Бохум, 30.09.2016 г. Семи Угузлу - Мениджър качество - Запазено право на технически изменения с цел усъвършенстване.
  • Seite 52: Поръчка На Резервен Акумулатор

    За да се гарантира бърза обработка на вашата поръчка, при всякакви запитвания имайте готов- ност да съобщите артикулния номер (напр. 279503) на уреда. Артикулният номер е посочен на фабричната табелка или на заглавния лист на това ръководство. ■ 48    PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 53 Τηλεφωνική παραγγελία ............64 PHKSA 20-Li A1 GR│CY...
  • Seite 54: Εισαγωγή

    Υποδοχή παράλληλου αναστολέα Εικόνα B: Μέγ. βάθος κοπής: Σε 0°: 48 χιλ. Λέιζερ διακόπτη ON/OFF Στις 45°: 36 χιλ. Πρόσθετη λαβή Προειδοποιητική πινακίδα λέιζερ max. 48 mm Άνοιγμα εξόδου λέιζερ Κλίμακα γωνίας κοπής ■ 50    GR│CY PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 55 λειτουργεί χωρίς φορτίο). Φοράτε προστασία για την ακοή! Τιμή εκπομπής κραδασμών: Ολικές τιμές κραδασμών (διανυσματικό άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογισμένες κατά EN 60745: Πριόνισμα ξύλου a < 2,5 m/s Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s PHKSA 20-Li A1 GR│CY    51 ■ │...
  • Seite 56: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    ανάλογα με το είδος και τη χρήση του ηλεκτρι- με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα βύσματα κού εργαλείου, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματι- που δεν έχουν τροποποιηθεί και οι κατάλληλες σμών. πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ■ 52    GR│CY PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 57: Χρήση Και Χειρισμός Του Ηλεκτρικού Εργαλείου

    οποίων ο διακόπτης είναι ελαττωματικός. Ένα τύπο συσσωρευτών, υπάρχει κίνδυνος πυρκα- ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί πλέον γιάς όταν χρησιμοποιούνται με άλλους συσσω- να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί, είναι ρευτές. επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. PHKSA 20-Li A1 GR│CY    53 ■ │...
  • Seite 58: Σέρβις

    ηλεκτρικού εργαλείου υπό τάση, προκαλώντας ου. ηλεκτροπληξία. στ) Στις διαμήκεις κοπές χρησιμοποιείτε πάντα έναν αναστολέα ή έναν ίσιο οδηγό ακμών. Έτσι διευκολύνεται η ακρίβεια κοπής και μειώ- νεται η πιθανότητα μαγκώματος της λεπίδας πριονιού. ■ 54    GR│CY PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 59 σε μια γραμμή με το σώμα σας. Σε περίπτωση σε κρυμμένα αντικείμενα και να προκαλέσει αντεπιστροφής, το δισκοπρίονο ενδέχεται να αντεπιστροφή. αναπηδήσει προς τα πίσω, ωστόσο ο χειριστής μπορεί να ελέγξει τις δυνάμεις αντεπιστροφής μέσω κατάλληλων προληπτικών μέτρων. PHKSA 20-Li A1 GR│CY    55 ■ │...
  • Seite 60: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Φορτιστές

    λώδιο, καλώδιο δικτύου ή βύσμα. Τα φθαρμέ- θετα από την κατεύθυνση κοπής και πριονίζει να καλώδια δικτύου σημαίνουν κίνδυνο ζωής ό,τι βρίσκεται στο δρόμο της. Προσέξτε εδώ το από ηλεκτροπληξία. χρόνο συνέχισης κίνησης της λεπίδας πριο- νιού. ■ 56    GR│CY PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 61: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Λεπίδες Δισκοπρίονων

    κινδύνους για τα μάτια. ► Προσοχή! Εάν χρησιμοποιούνται διαφορε- τικές από τις εδώ αναφερόμενες διατάξεις χειρισμών ή ρύθμισης ή εάν διεξάγονται άλλες διαδικασίες, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνη επίδραση της ακτινοβολίας. PHKSA 20-Li A1 GR│CY    57 ■ │...
  • Seite 62: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    και δεν είναι δυνατή η να γυρίζει αυτόματα στην αρχική θέση. φόρτισή της. ♦ Εάν αναβοσβήνει η κόκκινη και η πράσινη λυχνία LED ελέγχου , έχει υποστεί βλά- βη η συστοιχία συσσωρευτών ■ 58    GR│CY PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 63: Θέση Σε Λειτουργία

    συμφωνεί με το βέλος κατεύθυνσης περιστρο- μια αντίστοιχη, ελεγμένη διάταξη απορρό- φής (η κατεύθυνση λειτουργίας, επιση- φησης. μαίνεται στο προστατευτικό κάλυμμα ■ Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα πριονιού ενδείκνυται για τον αριθμό στροφών του εργαλείου. PHKSA 20-Li A1 GR│CY    59 ■ │...
  • Seite 64: Χειρισμός

    Πιέστε το διακόπτη ON/OFF για το λέιζερ ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Τα μη αναφερόμενα ανταλλακτικά (π.χ. Απενεργοποίηση: συσσωρευτής, φορτιστής) μπορείτε να τα ♦ Πιέστε το διακόπτη ON/OFF για το λέιζερ παραγγείλετε μέσω της ανοιχτής τηλεφωνικής γραμμής του σέρβις. ■ 60    GR│CY PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 65: Απόρριψη

    τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέ- σως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. PHKSA 20-Li A1 GR│CY    61 ■ │...
  • Seite 66: Σέρβις

    ■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύ- θυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε. ■ 62    GR│CY PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 67: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωση Συμμόρφωσης

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Ονομασία τύπου του μηχανήματος: Επαναφορτιζόμενο δισκοπρίονο χειρός PHKSA 20-Li A1 Έτος κατασκευής: 10 - 2016 Αύξων αριθμός: IAN 279503 Bochum, 30.09.2016 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
  • Seite 68: Παραγγελία Εφεδρικού Συσσωρευτή

    Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία της παραγγελίας σας, να έχετε για όλες τις ερωτήσεις σε ετοιμότητα τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 279503) της συσκευής. Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου ή στην πρώτη σελίδα αυτών των οδηγιών. ■ 64    GR│CY PHKSA 20-Li A1 │...
  • Seite 69 Telefonische Bestellung ............79 DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A1    65...
  • Seite 70: Einleitung

    1 Adapter zur Staubabsaugung lichen Gebrauch. 1 Innensechskantschlüssel Ausstattung 1 Sägeblatt (vormontiert) 1 Betriebsanleitung Abbildung A: Einschaltsperre Technische Daten EIN-/AUS-Schalter Akku-Handkreissäge: PHKSA 20-Li A1 Schnitttiefenskala (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 20 V Entriegelungstaste für Akku-Pack Bemessungs- Taste Akkuzustand/Akku-Display-LED 3800 min Leerlaufdrehzahl: Akku-Pack Sägeblatt: 1x Ø...
  • Seite 71: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). zung der Belastung verwendet werden. 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A1    67 ■...
  • Seite 72: Elektrische Sicherheit

    Sie sich, dass diese angeschlossen sind und Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- richtig verwendet werden. Die Verwendung mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. │ DE │ AT │ CH ■ 68    PHKSA 20-Li A1...
  • Seite 73: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Arbeitsbedingungen und die auszuführende stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen erhalten bleibt. für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A1    69 ■...
  • Seite 74: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Handkreissägen

    Sie die Ursache für das Verklem- schrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben men des Sägeblattes. und - schrauben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssi- cherheit. │ DE │ AT │ CH ■ 70    PHKSA 20-Li A1...
  • Seite 75: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Kindern ohne Beaufsichtigung Rückziehhebel und stellen Sie sicher, dass sie sich durchgeführt werden. frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt. DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A1    71 ■...
  • Seite 76: Sicherheitshinweise Für Kreissägeblätter

    Strahlungseinwirkung führen. ■ Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektie- rende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. │ DE │ AT │ CH ■ 72    PHKSA 20-Li A1...
  • Seite 77: Vor Der Inbetriebnahme

    überhitzt und kann nicht aufgeladen werden. ♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack defekt. ♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein. DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A1    73 ■...
  • Seite 78: Inbetriebnahme

    Der Pfeil auf dem Sägeblatt muss mit dem geprüfte Absaugvorrichtung anzuschließen. Drehrichtungspfeil (Laufrichtung, an der Schutzhaube markiert) übereinstimmen. ■ Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt für die Drehzahl des Werkzeuges geeignet ist. │ DE │ AT │ CH ■ 74    PHKSA 20-Li A1...
  • Seite 79: Bedienung

    Einschalten: Akku, Ladegerät) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen. ♦ Drücken Sie den EIN- /AUS- Schalter Laser Ausschalten: ♦ Drücken Sie den EIN- /AUS- Schalter Laser DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A1    75 ■...
  • Seite 80: Entsorgung

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 76    PHKSA 20-Li A1...
  • Seite 81: Service

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann www.kompernass.com unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A1    77 ■...
  • Seite 82: Original-Konformitätserklärung

    EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Handkreissäge PHKSA 20-Li A1 Herstellungsjahr: 10 - 2016 Seriennummer: IAN 279503 Bochum, 30.09.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 83: Ersatz-Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 279503) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. DE │ AT │ CH │ PHKSA 20-Li A1    79 ■...
  • Seite 84 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 09 / 2016 · Ident.-No.: PHKSA20-LiA1-092016-1 IAN 279503...

Inhaltsverzeichnis