Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Senco SCN49XP Betriebsanleitung Seite 10

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SCN49XP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

TurvaOhJEET
CONSIgNES DE SéCurITé
y
y
Älä koskaan käytä konetta, jos
varmistin, liipasin tai jouset ovat
käyttökelvottomia, vioittuneita
tai puuttuvat. Älä koskaan tee
muutoksia tai poista varmistinta,
liipasinta tai jousia.
y
y
N'utilisez jamais l'outil si le
palpeur de sécurité par pres-
sion, la détente ou les ressorts
ne sont pas opérationels, sont
manquants ou endommagés. Ne
les altérez pas et ne les enlevez
pas.
y
y
Tarkista, että kaikki ruuvit ja
mutterit ovat aina tiukasti kiinni.
Tarkista päivittäin, että liipasin
ja varmistin toimivet oikein.
Älä koskaan käytä konetta, jos
siitä puuttuu osia tai osat ovat
epäkunnossa.
y
y
Assurez-vous que toutes les vis
et les cabochons sont serrés en
permanence. Par une inspection
journalière, assurez-vous que la
détente et que le palpeur de sé-
curité par pression fonctionnent
librement. N'utilisez jamais l'outil
si des pièces sont manquantes
ou endommagés.
y
y
Käytä koneessasi ainoastaan
alkuperäisiä SENCO-nauloja,
varaosia ja lisätarvikkeita. Älä
tee koneeseen muutoksia ilman
Sencon hyväksyntää.
y
y
Utilisez uniquement les pièces
de rechange, accessoires
et projectiles recommandés
ou vendus par SENCO. Ne
modifiez jamais un appareil
sans l'autorisation explicite de
SENCO.
SaFETy warNINgS
SIkkErhETSrEglEr
avIOS DE SEgurIDaD
y
y
Never use tool if workpiece
contact (safety element), trig-
ger or springs have become
inoperable, missing or damaged.
Do not tamper with or remove
workpiece contact, trigger, or
springs.
y
y
Bruk aldri verktøyet hvis sikring,
avtrekker eller fjærer ikke virker
riktig, er borte eller skadet. Ikke
rør eller forsøk å fjerne sikring,
avtrekker eller fjærer.
y
y
Nunca use la herramienta si el
dispositivo de seguridad, el ga-
tillo o los resortes se han vuelto
inoperables, están dañados, o
faltan. No trate de alterar o qui-
tar el dispositivo de seguridad,
el gatillo, o los resortes.
y
y
Make sure all screws and caps
are securely tightened at all
times. Make daily inspections
for free movement of trigger and
workpiece contact (safety ele-
ment). Never use the tool if parts
are missing or damaged.
y
y
Pass på at alle skruer og mut-
tere er behørlig strammet til
enhver tid. Undersøk daglig fri
bevegelse ved avtrekker og
sikring. Bruk aldri verktøyet hvis
deler mangler eller er skadet.
y
y
Asegúrese de que todos los tor-
nillos y tapas estén asegurados
en forma apretada, en todo mo-
mento. Inspeccione diariamente
la herramienta para asegurarse
de la libertad de movimiento
del gatillo y del dispositivo de
seguridad. Nunca use la her-
ramienta si hay partes que faltan
o que están dañadas.
y
y
Use only parts, fasteners, and
accessories recommended or
sold by SENCO. Do not modify
tool without authorization from
SENCO.
y
y
Bruk bare deler, stifter og tilbe-
hør som er anbefalt eller sel-
ges av SENCO. Ikke modifiser
verktøyet uten godkjennelse fra
SENCO.
y
y
Use solamente partes, clavos
y accesorios recomendados
o vendidos por SENCO. No
modifique la herramienta sin
autorización de SENCO.
SIChErhEITShINwEISE
SäkErhETS FörESkrIFTEr
avvErTENzE DI SICurEzza
y
y
Benutzen Sie das Gerät nie-
mals, wenn die Auslösesicher-
ung, der Auslöser oder die Fed-
ern fehlen oder beschädigt sind.
Manipulieren oder entfernen Sie
diese Teile niemals.
y
y
Använd inte verktyget om
utlösarens säkring, avtryck-
aren eller fjädrar inte fungera
korrekt, fattas eller skadats.
Utlösare-säkringen, avtryckaren
eller fjädrar få icke ändras eller
borttagas.
y
y
Non usate mai l'attrezzo se
la sicura, il grilletto o le molle
sono divenute inutilizzabili, sono
mancanti o sono danneggiate.
Non manomettete o rimuovete
la sicura, il grilletto o le relative
molle.
y
y
Kontrollieren Sie regelmäßig
den festen Sitz aller Schrauben
und Muttern. Ùberprüfen Sie
täglich, ob sich Auslöser und
Auslösesicherung frei bewegen
lassen. Benutzen Sie das Gerät
niemals, wenn Teile fehlen oder
schadhaft sind.
y
y
Kontrollera alltid att skruvar och
muttrar är åtdragna. Kontrollera
dagligen att avtryckaren och
utlösnings-säkringen kan röra
sig fritt. Använd inte verktyget
om delar fattas eller ha skadats.
y
y
Assicuratevi che tutte le viti e i
tappi siano sempre serrati salda-
mente. Fate ispezioni quotidi-
ane per verificare la liberta' di
movimento di grilletto e sicura.
Non adoperate mai l'attrezzo se
ci sono parti mancanti o danneg-
giate.
y
y
Verwenden Sie nur Ersatzteile,
Befestiger und Zubehörteile, die
von SENCO empfohlen und/
oder verkauft werden. Nehman
Sie ohne Authorisation seitens
SENCO keine Veränderungen
vor.
y
y
Använd endast delar, skruvar,
muttrar och tillbehör som rekom-
menderas av SENCO. Verktyget
får inte ändras utan Sencos
medgivande.
y
y
Usate esclusivamente parti,
chiodi e accessori raccomandati
o venduti dalla SENCO. Non
effettuate modifiche sull'attrezzo
senza autorizzazione da parte
della SENCO.
10
vEIlIghEIDSvOOrSChrIFTEN
SIkkErhEDSaDvarSlEr
y
y
Nooit het apparaat gebruiken
als de veiligheid, de trekker of
de veren ontbreken, niet werken
of beschadigd zijn. Probeer niet
om de veren, veiligheid of trek-
ker zelf te herstellen.
y
y
Brug aldrig værktøjet, hvis si-
kringen, aftrækkeren eller fjedre
mangler eller er beskadiget.
Sikring, aftrækker eller fjedre må
aldrig fjernes.
y
y
Controleer of alle bouten en
moeren steeds stevig vastzit-
ten. Controleer dagelijks of
de trekker en de veiligheid vrij
kunnen bewegen. Gebruik het
apparaat nooit als er onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn.
y
y
Man skal sikre sig, at alle
skruer og dæksler er forsvarligt
spændt. Check dagligt aftrækker
og sikring. Brug aldrig værktø-
jet hvis dele mangler eller er
beskadiget.
y
y
Gebruik alleen onderdelen,
spijkers of toebehoren die
aangeraden of verkocht worden
door SENCO. Het apparaat mag
niet veranderd worden zonder
toestemming van SENCO.
y
y
Brug kun dele, stifter, og tilbehør
anbefalet eller solgt af SENCO.
Modificer ikke værktøjet uden
Sencos tilladelse.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis