Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach PL75 Original Bedienungsanleitung

Scheppach PL75 Original Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PL75:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901804901
AusgabeNr.
5901804850
Rev.Nr.
12/11/2020
PL75
Tauchsäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Plunge Cut Saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie Plongeante
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega Ad Immersione
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Inval-cirkelzaagmachine
NL
Vertaling van originele handleiding
Rundsav
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Zanořovací pila
CZ
Překlad z originálního návodu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Ponorná píla
SK
4
Preklad originálu - Úvod
Sänksåg
SE
17
Översättning av original-bruksanvisning
Sisselõikesaag
EE
28
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Įgilinamas pjūklas
LT
40
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Iegremdējamais zāģis
LV
52
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Pilarko-zagłębiarka
PL
63
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Merülő körfűrész
HU
74
Az eredeti használati utasítás fordítása
85
96
107
118
129
140
152

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach PL75

  • Seite 1 Art.Nr. 5901804901 AusgabeNr. 5901804850 Rev.Nr. 12/11/2020 PL75 Tauchsäge Ponorná píla Originalbedienungsanleitung Preklad originálu - Úvod Plunge Cut Saw Sänksåg Translation of original instruction manual Översättning av original-bruksanvisning Scie Plongeante Sisselõikesaag Traduction des instructions d’origine Tõlge Originaalkasutusjuhend Sega Ad Immersione Įgilinamas pjūklas Traduzione dalle istruzioni d’uso originali...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 18 19 2-3 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Gehörschutz tragen! Tragen Sie eine Schutzbrille. Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inbetriebnahme ................. 12 Einstellungen ................12 Arbeitshinweise ................. 12 Elektrischer Anschluss .............. 13 Wartung ..................14 Lagerung ................... 14 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 14 Störungsabhilfe ................. 15 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Einleitung

    Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von dafür trägt allein der Benutzer. baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- trowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet- rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs zungen. fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor- Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig- ten Start des Elektrowerkzeugs. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Das eintauchende der Bedienperson zurückspringt. Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objek- te blockieren und einen Rückschlag verursachen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Spaltkeil unwirksam, um einen Rückschlag zu verhindern. e) Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem Spaltkeil. Bereits eine geringe Störung kann das Schließen der Schutzhaube verlangsamen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Technische Daten

    Ihren Händen feststellen unterbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausreichende Arbeitspausen ein. Bei nicht beachten von ausreichenden Arbeitspau- sen, kann es zu einem Hand- Arm- Vibrationssyn- drom kommen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Einsatzbereich

    Schraube wieder fest an. ter (4) betätigen. Zum Ausschalten den Ein-/Aus- Die Angaben auf der Skala bezeichnen die Schnitt- schalter (4) los lassen. tiefe ohne Schiene. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Elektrischer Anschluss

    Sägeblatt nach oben Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig schwenken. Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Wartung

    Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeinde- Sie die Schnittzone und die Auflageflächen reini- verwaltung nach! gen. Wir empfehlen die Verwendung einer Saugvorrich- tung oder eines Pinsels. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Störungsabhilfe

    Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Säge- gewellt für die Materialdicke blatt einsetzen Werkstück reißt aus Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für Geeignetes Sägeblatt einsetzen bzw. splittert Einsatz nicht geeignet DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention! Wear ear protection! Wear safety goggles! Wear breathing protection when generating dusk! Protection class II GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 Start-up ..................24 Adjusting ..................24 Operations ................. 24 Electrical connection ..............25 Maintenance ................26 Storage ..................26 Disposal and recycling .............. 26 Troubleshooting ................. 27 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- chine and who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Proper Use

    Keep work area clean and well lit. Cluttered or attached to a rotating part of the power tool may dark areas invite accidents. result in personal injury. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 • Make sure that the dust catching mechanism is cor- The protruding blade may cut objects that can rectly installed, as is described in this manual. cause kickback. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Technical Data

    106 dB(A), Sound power level : 3 dB (A) 5,72 m/s Typical weighted vibrations K: 1,5 m/s Subject to technical modifications! GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Suitable Use

    25 mm) and depth. insert the hex wrench into the blade locking screw 5 Push the saw forward evenly. (17). 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Electrical Connection

    • Motor manufacturer • Type of current of the motor • Data recorded on the machine’s rating plate • Data recorded on the switch’s rating plate GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Maintenance

    Store the electrical tool in its original packaging. Cover the electrical tool in order to protect it from dust and moisture. Store the operating manual with the electrical tool. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Troubleshooting

    The work piece rips The cutting pressure is excessive or the Use the correct saw blade or splinters saw blade is not suited to the application GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez- les ! Portez une protection auditive! Portez des lunettes de protection! Portez un masque anti-poussière! Classe de protection II 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 Méthode de travail ..............36 Raccordement électrique ............37 Entretien ..................38 Stockage ................... 38 Mise au rebut et recyclage ............38 Aide au dépannage ..............39 FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- mum requis doit être respecté. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Utilisation Conforme

    Le terme d’« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils élec- triques sur batterie (sans câble secteur). FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 Ne confier la réparation de l’outil électrique qu’à des spécialistes qualifiés et utiliser uni- quement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est mainte- nue. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 Les planches doivent être soutenues des deux côtés, autant à proximité de la fente qu‘au niveau des bords. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 • Veillez à ce que la lame de scie soit bien montée correctement et qu‘elle tourne dans le bon sens. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    Il est cependant possible que des risques résiduels apparaissent pendant le travail. • Risques électriques si utilisation de câbles de rac- cordement électriques non conformes. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Mise En Route

    / arrêt (4) s’enclenche. 3 Appuyez sur le déclencheur de plongée (3) 4 Poussez la scie vers le bas pour atteindre la pro- fondeur de coupe 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Raccordement Électrique

    éclat (15) nous • Données se trouvant sur la plaque signalétique avons scié ce afin de générer une zone d‘arrêt de la machine précis. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Entretien

    à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d‘usure*: Brosse de carbone, la lame de scie * Pas obligatoirement compris dans la livraison ! 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Aide Au Dépannage

    La pièce à usiner sort Pression de découpage trop élevée, Utiliser une lame de scie adéquate et/ou éclate. ou la lame de scie ne convient pas dans le cas présent FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza! Portare cuffie antirumore! Portare occhiali protettivi! In caso di sviluppo di polvere! Classe di protezione II 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 Impostazioni ................47 Utilizzazione ................48 Collegamento elettrico .............. 49 Manutenzione ................49 Conservazione ................50 Smaltimento e riciclaggio ............50 Risoluzione dei guasti ............... 51 IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le tamente quei guasti che potrebbero pregiudicarne regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- la sicurezza. cizio di macchine di lavorazione del legno. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Avvertenze Per La Sicurezza

    Tenere i bambini e le altre persone distanti du- rischio di lesioni. rante l’utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at- trezzo elettrico. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 Adeguare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione. Al di sotto del pezzo in lavorazione la lama dovrebbe essere visibile per un tratto inferiore all’intera altezza di un dente. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Caratteristiche Tecniche

    Nei tagli Angolo obliquo 0°-45° corti il coltello divisore non evita efficacemente un Profondità di taglio 90° 75 mm kick back. Profondità di taglio 45° 55 mm 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Uso Consentito

    (6) e impostare la profondità desiderata attraver- so la scala (7) e stringere nuovamente la vite. L’indicatore sulla scala segnala la profondità di taglio senza la riga. IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Utilizzazione

    5 Spingere allo stesso tempo la sega in avanti. obiettivo durante il taglio. 6 Al termine del taglio spegnere la macchina e por- tare la lama della sega verso l’alto. 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Collegamento Elettrico

    I cavi di allacciamento elettrico devono rispondere vi preghiamo di rivolgervi sempre ai punti di assisten- alle norme vigenti nel vostro paese. za da noi segnalati o direttamente al costruttore. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Conservazione

    Uno smal- timento corretto del prodotto contribuisce inoltre a sfruttare in modo efficiente le risorse. 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Risoluzione Dei Guasti

    Il pezzo si rompe o si Pressione di taglio troppo alta o lama Inserire una lama idonea scheggia non idonea per questo impiego IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Verklaring van de symbolen op het instrument Lees voor ingebruikname de bedieningsinstructies en veiligheidsinstructies! Draag een gehoorbeschermer! Draag een veiligheidsbril! Draag een stofmasker! Beschermingsklasse II 52 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 Start-up ..................59 Aanpassen ................59 Gebruik ..................60 Elektrische aansluiting .............. 61 Onderhoud ................61 Opslag ..................62 Afvalverwijdering en recyclage ..........62 Problemen oplossen..............62 NL | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Introductie

    54 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Veiligheidsvoorschriften

    NL | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 Het dient minder dan een volledige Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het elek- tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijn trische gereedschap per ongeluk wordt gestart. 56 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 Zorg den voorkomen. ervoor, dat de beschermkap vrij kan bewegen en bij alle zaaghoeken en –diepten noch het zaag- blad noch andere delen aanraakt. NL | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Technische Gegevens

    Technische wijzigingen voorbehouden! ming. • Er mogen alleen de in deze handleiding geadvi- seerde zaagbladen worden gebruikt. • Vervang de zaagbladen, als in deze handleiding wordt aangegeven. 58 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Geschikt Gebruik

    (9) en draai beide schroeven vast. implantaat te raadplegen voordat de machine wordt gebruikt. NL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Gebruik

    3 Houd de zaag stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u één hand op de handgreep en de andere hand op de voorste handgreep heeft. 60 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Elektrische Aansluiting

    25 m moeten een door- * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! snede hebben van minstens 2,5 mm Alleen een gekwalificeerd elektricien mag het appa- raat aansluiten en reparatie uitvoeren. NL | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Opslag

    Het werkstuk scheurt of De druk tijdens het snijden is te groot Gebruik het juiste zaagblad splintert. of het zaagblad is niet geschikt voor deze toepassing 62 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Forklaring Af Symbolerne På Instrumentet

    Forklaring af symbolerne på instrumentet Læs og forstå betjeningsvejledningen og sikkerhedsinstruktionerne, før du starter! Bær høreværn! Bær sikkerhedsbriller. I tilfælde af støvdannelse anvendes åndedrætsværn beskyttelse! Beskyttelsesklasse II DK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Ibrugtagning ................70 Indstillinger ................70 Arbejdshenvisninger ..............70 El-tilslutning ................71 Vedligeholdelse ................. 72 Opbevaring ................72 Bortskaffelse og genbrug ............72 Fejlafhjælpning ................73 64 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Indledning

    • Enhver anden anvendelse betragtes som værende uautoriseret. Producenten hæfter ikke for evt. ska- der, der skyl des uautoriseret anvendelse; risikoen bæres udelukkende af brugeren. DK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Sikkerhedsforskrifter

    Uændrede vægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller stik og passende stikkontakter mindsker risikoen langt hår kan blive viklet ind i bevægelige dele. for at få stød. 66 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 Saven flytter sig så ud af savrillen og springer tilbage i retning af operatøren. DK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 • Anvend kun de anbefalede savblade, der svare til skyttelseslåget kan bevæges frit og ikke røre ved EN 847-1. savbladet eller andre dele i alle skærepositioner. 68 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Tekniske Data

    (f.eks. en lampe, der blinker). Hvis en sav optimalt. lysnetimpedans udgør Zmax < 0,27 Ohm, forventes der ikke sådanne forstyrrelser. (Henvend dig venligst til din lokalforhandler, hvis der opstår problemer.) DK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Anvendelsesområde

    6 Efter udførelse af snittet, slukkes maskinen og Løsn geringsindstilleskruerne (8) på begge sider, savklingen føres op indstil den ønskede vinkel på skalaen (9) og spænd igen begge skruer. 70 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: El-Tilslutning

    Ved henvendelser bedes De anføre følgende data: anvendelse af Splinter beskyttelse (15) vi savede • Motorfabrikat til at generere en eksakt stopflade. • Motorens strømart • Data fra maskinens typeskilt DK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Vedligeholdelse

    Sliddele*:Carbon børste, så klinge * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! 72 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Fejlafhjælpning

    Slib savklingen efter hhv. monter en egnet bølget materialetykkelsen savklinge Emnet er opkradset hhv. Savetrykket er for højt hhv. savklingen er ikke Monter en egnet savklinge splintret egnet til anvendelsen DK | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní poky- Noste ochranná sluchátka! Noste ochranné brýle! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Třída ochrany II 74 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 Nastavení .................. 81 Pracovní pokyny ................ 82 Elektrické připojení ..............82 Údržba ..................83 Skladování ................. 83 Likvidace a recyklace ..............83 Řešení problémů ............... 84 CZ | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Úvod

    údržbu uvedené výrobcem a respektovat kalib- žovat všeobecně uznávaná technická pravidla. raci a rozměry uvedené v oddíle Technické údaje. 76 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Bezpečnostní Pokyny

    že je vypnutý. Máte-li při přenášení elektrického nástroje prst na spínači nebo zapojíte-li elektrický nástroj do zá- suvky zapnutý, může to vést nehodám. CZ | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 řezné nástroje s ostrými břity se méně struovány výhradně pro Vaši pilu a zaručují opti- příčí a lze je snadněji vést. mální výkon a bezpečnost provozu. 78 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 Pilové kotouče s tupými nebo nesprávně ných řezech a může způsobit vznik zpětného vybavenými zuby způsobují příliš úzkou řeznou rázu. mezerou zvýšené tření, skřípnutí pilového kotou- če a zpětný ráz. CZ | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Technická Data

    řezu. • Používejte, prosím, vždy svorky při řezání hliníku a plastových materiálů: řezané části materiálu vždy zafixujte pomocí svorek. 80 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Rozsah Použitelnosti

    6 Našroubujte stavěcí šroub kotouče pily a utáhně- dené, především potraviny. te, držte přitom stisknut zámek hřídelů. 7 Pilu nastavte do původní pozice. CZ | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Pracovní Pokyny

    • Poškození izolace napájecího kabelu kvůli jeho vy- bezpečí, že se stavěcí šrouby samovolně uvolní, tržení ze zásuvky ve zdi. seřídit je lze dodaným šestihranným klíčem. • Vznik trhlin kvůli stáří izolace. 82 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Údržba

    údržby osobní ochranné prostředky (ochranné brýle a rukavice). Pravidelně odstraňujte piliny z oblasti určené k řezá- ní a z ploch podstavce. Doporučujeme použití odsávacího zařízení nebo kar- táče. CZ | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Řešení Problémů

    Obráběný materiál se Řezací tlak je nadměrný nebo pilový list Použijte správný pilový list. odlamuje nebo štěpí. není pro takovou aplikaci vhodný. 84 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne- nia a dodržiavajte ich! Noste ochranu sluchu! Noste ochranné okuliare! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Trieda ochrany II SK | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 Nastavenia ................. 92 Pracovné pokyny ............... 93 Elektrické pripojenie ..............93 Údržba ..................94 Skladovanie ................94 Likvidácia a recyklácia .............. 94 Odstraňovanie závad ..............95 86 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Úvod

    Pri obsluhe stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. SK | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Predpísané Použitie

    či lie- trické náradie napájané z akumulátora (bez sieťové- kov. Chvíľka nepozornosti pri používaní elektric- ho vedenia). kého prístroja môže viesť k vážnym zraneniam. 88 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89 Toto bezpečnostné opatrenie zabráni pílového listu alebo straty kontroly. neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. SK | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90 90 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Technické Dáta

    • Používajte len originálne pílové listy výrobcu s kové riziká. označením Ø 160 mm, 160 x 20 x 2.4. • Ohrozenie zdravia prúdom pri použití nesprávneho elektrického pripojenia. SK | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Rozsah Použitia

    že sú zodpovedajúce diely správne nain- list (10) štalované (špeciálne list píly a svorky: (Upozornenie: nebezpečenstvo poranenia, • nosiť rukavice) 5 Znovu nasadiť nový list a prírubu 92 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Pracovné Pokyny

    škodenia. Príčiny sú: 5 Po dokončení ponorného rezu priviesť pílový list • Prepojovanie, keď sú elektrické vodiče naťažené nahor a pílu vypnúť privretými oknami alebo dverami. SK | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Údržba

    Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych • Skracovacia píla sa nesmie mazať, pretože stále úradoch! reže suché plochy; všetky pohyblivé diely stroja sú samomazacie. 94 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Odstraňovanie Závad

    Obrobok je vytrhaný, Príliš vysoký tlak rezania, príp. pílový kotúč Použite vhodný pílový kotúč. príp. vyštiepaný. nie je vhodný na dané použitie. SK | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Förklaring Av Symbolerna På Instrumentet

    Förklaring av symbolerna på instrumentet Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär hörselskydd! Bär skyddsglasögon! Bär andningsskydd vid dammbildning! Skyddsklass II 96 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 Uppstart ..................103 Inställningar ................103 Användning ................103 Elektrisk anslutning ..............104 Underhåll ................... 105 Lagring ..................105 Avfallshantering och återanvändning ........105 Felsökning ................. 106 SE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Initiering

    är inte ansvarig för skador som orsakas av kerhetsupplysningarna ignorerats. otillåten användning; ansvaret vilar endast på ope- ratören. 98 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Säkerhetsanvisningar

    Ta bort alla inställningsverktyg eller skruv- mejslar innan du startar elverktyget. Ett verk- tyg eller en skruvmejsel som befinner sig i en roterande maskindel på elverktyget kan orsaka personskador. SE | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 Ta även hänsyn till arbetsförhållandena under ditt ar- bete. Farliga situationer kan uppstå om elverktyg används för andra ändamål än de är avsedda för. 100 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101 Använd inte sågen om spaltkilen har blivit fastna och kast kan uppstå. böjd. Även en liten störning kan bromsa stäng- ningen av skyddskåpan. SE | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Specifikationer

    106 dB(A), Ljudeffektnivå : 3 dB (A) • Använd alltid verktygen som rekommenderas i denna bruksanvisning för att uppnå bästa möjliga resultat för din sågmaskin. 102 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Lämplig Användning

    1 Arbetsstycket ska säkras så att det inte kan för- Skärdjupet kan justeras från 0 till 75 mm. flytta sig vid sågning. 2 Sågen får endast föras framåt. SE | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Elektrisk Anslutning

    Den splitter skydd (15) förbättrades avsevärt vid 0 ° • Data som anges på maskinens märkplåt nedskärningar är kvaliteten på den skurna kanten av avsågat arbetsstycke delen på uppåtsidan. 104 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Underhåll

    Kom ihåg att följande delar i denna produkt är ut- satta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial. Slitagedelar* Kolborste såg blad, batterier * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! SE | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Felsökning

    Slipa om sågbladet eller använd ett passande lämplig för materialtjockleken sågblad Arbetsstycket klyvs eller Skärtrycket är för högt eller är sågbladet Använd korrekt sågblad spricker inte lämpligt för användningsområdet 106 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107 Seadmel olevate sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmekaitset! Kandke kaitseprille. Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitseklass II EE | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 Käikuvõtmine ................114 Seaded ..................114 Tööjuhised ................. 114 Elektriühendus ................115 Hooldus ..................116 Ladustamine ................116 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............116 Rikete kõrvaldamine ..............117 108 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Sissejuhatus

    • Tuleb järgida asjakohaseid õnnetuste ennetami- Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis se eeskirju ja muid üldtunnustatud ohutustehnilisi tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- reegleid. sest. EE | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Ohutusjuhised

    õigesti kasutada. Tolmuimusüsteemi kasu- c) Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest. tamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. Vee tungimine elektritööriista suurendab elektri- löögi riski. 110 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111 Sellega tagatakse elektritööriista asetatud, jäävad saetera tagumise poole hambad ohutuse säilimine. töödeldava objekti pinda kinni. Seejärel liigub saag sae soonest välja ning hüppab töö tegija suunas. EE | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 üheski lõikeasendis kokku • Kasutage üksnes soovitatud saeterasid, mis on saetera ega muude osadega. kooskõlas EN 847-1-ga. 112 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Tehnilised Andmed

    Seda võivad mõjutada järgmised mõjutegurid, millele tuleks iga kord enne kasutamist või kasutamise ajal tähelepanu pöörata: - Kas seade kasutatakse õigesti - Kas töödeldava materjali liik on õige. EE | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Kasutusvaldkond

    üks käsi peakäepidemel ja teine käsi esi- Skaalal esitatud andmed tähistavad lõikesügavust il- käepidemel. ma siinita. 4 Juhtsiini kasutamisel tuleb see pitskruvidega kinnitada. 5 Pidage silmas, et elektrikaabel ei asu saagimise suunas. 114 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Elektriühendus

    • Suruge killukaitset (15) alla, kuni see toetub tööde- tailile ja keerake pöördnupuga kinni. • Saagige killukaitse (15) sisse. Killukaitsme (15) es- makordsel kasutamisel saetakse see maha, et te- kitada täpne piirdepind. EE | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Hooldus

    Op- timaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. Säilitage elektritööriista originaalpakendis. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. 116 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Rikete Kõrvaldamine

    Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage või laineline terjali paksusele sobivat saeketast. Töödetail rebeneb või killuneb Lõikesurve liiga suur või saeketas ra- Kasutage sobivat saeketast. kenduse jaoks ebasobiv EE | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Naudokite klausos apsaugą! Užsidėkite apsauginius akinius. Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! II apsaugos klasė 118 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119 Nustatymai ................125 Darbo nurodymai ............... 126 Elektros prijungimas ..............126 Techninė priežiūra ..............127 Laikymas ................... 127 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........127 Sutrikimų šalinimas ..............128 LT | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- saugumo technikos taisyklių. žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 120 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Saugos Nurodymai

    šoko pavo- jus. čių drabužių ir nusiimkite papuošalus. Sau- gokite, kad plaukai ir drabužiai nepatektų arti judančių dalių. Laisvus drabužius, papuošalus arba ilgus plaukus gali pagriebti dalys. LT | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122 įrankio nenumatytose situacijose nebus gali- liavus, todėl nekontroliuojamas pjūklas iššoka iš ma saugiai valdyti bei kontroliuoti. apdorojamo ruošinio ir ima judėti link dirbančio as- mens. 122 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123 5 mm, o pats dantratis nebūtų išsikišęs daugiau kaip 3 mm už apatinio pleišto krašto. • Patikrinkite, ar tinkamai sumontuotas dulkių ištrau- kimo prietaisas, kaip aprašyta šioje instrukcijoje. LT | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Techniniai Duomenys

    • Neapkraukite įrenginio be reikalo: jei pjaunant bus per stipriai spaudžiama, bus greitai pažeista pjūklo Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! geležtė, todėl sumažės mašinos galia apdirbant ir pjovimo tikslumas. 124 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Naudojimo Sritis

    įtaisas gali būti nurodytas ant variklio. šešiabriauniu ir nustatykite prapjovos platinamąjį pleištą (19) 2–3 mm aukščiau nei pjūklo geležtę (10) bei vėl priveržkite nustatymo varžtą (18). LT | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Darbo Nurodymai

    Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijun- nupjaunama ir taip užtikrinama apsauga nuo at- gimo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. plaišų iki pat pjūklo geležtės. 5 Stumkite pjūklą tolygiai į priekį. 126 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Techninė Priežiūra

    Rekomenduojame naudoti siurbimo įtaisą arba tep- tuką. Dėmesio: Nenaudokite suslėgtojo oro! Retkarčiais patikrinkite pjūklo geležtę: jei pjaunant kyla problemų, jas privalote pavesti pašalinti specia- listui arba, priklausomai nuo būklės, pakeisti. LT | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Sutrikimų Šalinimas

    Pagaląskite pjūklo geležtę arba naudokite banguotas. netinkama dantų forma. tinkamą pjūklo geležtę. Ruošinys pleišėja arba Per didelis spaudimas pjaunant arba Naudokite tinkamą pjūklo geležtę. skilinėja. netinkama naudoti pjūklo geležtė. 128 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norā- dījumus! Lietojiet ausu aizsargus! Lietojiet aizsargbrilles. Putekļu veidošanās gadījumā lietojiet elpošanas masku! Aizsardzības klase II LV | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130 Iestatījumi .................. 136 Darba norādījumi ............... 137 Pieslēgšana elektrotīklam ............138 Apkope ..................138 Glabāšana ................. 138 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........139 Traucējumu novēršana .............. 139 130 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Ievads

    šo • Jāievēro ražotāja drošības, darba un apkopes no- instrukciju un drošības norādījumus. teikumi, kā arī tehniskajos raksturlielumos minētie izmēri. LV | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Drošības Norādījumi

    ņemiet stabilu pozīciju un vienmēr saglabājiet elektroinstrumentiem. Neizmainīti kontakt- līdzsvaru. Tādējādi jūs varat labāk kontrolēt elek- spraudņi un piemērotas kontaktligzdas mazina troinstrumentu negaidītās situācijās. elektriskā trieciena risku. 132 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133 Lietojiet atbilstošus individuālos aizsardzī- citiem neparedzētiem lietošanas gadījumiem var bas līdzekļus: Ausu aizsargus, aizsargbrilles, radīt bīstamas situācijas. pretputekļu respiratoru putekļainos darbos un aiz- sargcimdus, veicot instrumentu nomaiņu. LV | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134 Nedarbiniet zāģi ar salocītu skaldķīli. Pat ne- nas sviras. Ja šie iestatījumi mainās zāģēšanas liels bojājums var samazināt aizsargapvalka aiz- laikā, zāģripa var nosprūst un izraisīt atsitienu. vēršanas ātrumu. 134 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Tehniskie Raksturlielumi

    Ja ierīces lietošanas laikā uz rokām konstatējat ne- patīkamu sajūtu vai ādas izbalēšanu, nekavējoties pārtrauciet darbu. Izdariet pietiekamu darba pār- traukumu skaitu. Ja neievērojat pietiekamu darba pārtraukumu skaitu, var rasties delnu-roku vibrācijas sindroms. LV | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Atlikušie Riski

    Slīpinājuma leņķi var noregulēt robežās no 0° līdz 45°. Atskrūvējiet slīpinājuma regulēšanas skrūvi (8) abās pusēs, noregulējiet vajadzīgo leņķi uz skalas (9) un atkal pievelciet abas skrūves. 136 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Darba Norādījumi

    4 Ja izmanto vadsliedi, tad tā jānostiprina ar zā- šējās puses 0° zāģējumiem. ģspīlēm. • Uzlieciet ierīci uz darba materiāla vai vadsliedes. 5 Uzmaniet, lai strāvas vads neatrastos zāģa virzienā LV | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138: Pieslēgšana Elektrotīklam

    5-30˚C. • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; Glabājiet elektroinstrumentu oriģinālajā iepakojumā. Nosedziet elektroinstrumentu, lai to aizsargātu pret putekļiem vai mitrumu. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie elektroinstru- menta. 138 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Uzasiniet zāģa plātni vai uzstādiet piemērotu viļņains piemērota materiāla biezumam zāģa plātni Detaļa izplīst vai sašķeļas Pārāk liels zāģēšanas spiediens vai Uzstādiet piemērotu zāģa plātni zāģa plātne nav piemērota darbam LV | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140 Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wska- zówek bezpieczeństwa! Używaj narzędzi ochrony słuchu! Używaj okularów ochronnych! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Klasa bezpieczeństwa II 140 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141 Rozruch ..................148 Regulacja................... 148 Praca ..................148 Połączenie elektryczne ............. 149 Konserwacja ................149 Przechowywanie ............... 150 Utylizacja i recykling ..............150 Rozwiązywanie problemów ............151 PL | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142: Wstęp

    I związanych z tym niebezpieczeństw. Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowni- ków. 142 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143: Prawidłowe Korzystanie Z Urządzenia

    Nieprzestrzega- dem. nie poniższych wskazówek bezpieczeństwa i instruk- cji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. PL | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144 Zastosowanie wykonywane czynności. Używanie narzędzia odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia spo- elektrycznego do zastosowań innych, niż prze- wodowane przez pył. widziane, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 144 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145 Brzeszczoty, które nie pasują do otwo- stwo wystąpienia odbicia. Należy odnaleźć i rów montażowych piły, poruszają się nierówno i usunąć przyczynę zablokowania brzeszczotu. prowadzą do utraty kontroli nad urządzeniem. PL | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146 - do odbić. ną osobę w celu uniknięcia zagrożeń. • Należy używać tylko zalecanych brzeszczotów, zgodnych z normą EN 847-1. 146 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147: Dane Techniczne

    • Metali żelaznych, stali, żelaza lanego oraz innych nie powinny występować. (W razie problemów proszę niewymienionych powyżej materiałów, zwłaszcza skontaktować się z dostawcą energii elektrycznej.) spożywczych. PL | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Rozruch

    (Uwaga: ryzyko skaleczenia, używaj rękawic 3 Włącz urządzenie i naciskaj je w dół do momentu ochronnych) osiągnięcia żądanej głębokości cięcia. 5 Załóż nową tarczę i kołnierz. 148 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Połączenie Elektryczne

    • Zawsze pamiętaj o tym, by wykonywać prace ta- kie jak naprawy, konserwacja, czyszczenie oraz usuwanie usterek przy wyłączonym silniku i odłą- czonym przewodzie. PL | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150: Przechowywanie

    5 do 30˚C. Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektrycz- nego. 150 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151: Rozwiązywanie Problemów

    Obrabiany materiał wysu- Nadmierny nacisk podczas pracy lub Wymień tarczę na właściwą. wa się lub pęka wzdłuż. niewłaściwa tarcza tnąca. PL | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen hallásvédőt! Viseljen védőszemüveget! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! II. védelmi osztály 152 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153 Üzembe helyezés ..............159 Beállítások ................159 Használati utasítás ..............160 Elektromos csatlakozás ............161 Karbantartás ................161 Tárolás ..................162 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 162 Hibaelhárítás ................162 HU | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Bevezetés

    Egyéb, nem a gyártó általi mó- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- dosításokért, és az ebből eredő károkért a gép rokért nem vállalunk felelősséget. gyártójának a felelőssége ki van zárva. 154 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155: Biztonsági Utasítások

    A változatlan csatla- csavarkulcsokat. Az elektromos szerszám forgó kozódugók és a hozzájuk illő csatlakozóaljzatok részében maradt szerszám vagy kulcs sérülése- csökkentik az áramütés kockázatát. ket okozhat. HU | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156 Az elektromos szerszám használa- ta előtt javíttassa meg a sérült alkatrészeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos szerszámok okoznak. 156 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157 és hárítsa el a fűrészlap beékelődé- lap bármit elvág, ami az útjába kerül. Ne feledje sének okát. kikapcsolás/ leállítás után időt vesz igénybe, míg a fűrészlap leáll. HU | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158: Műszaki Adatok

    Ha az elektromos kéziszerszám fém alkatrészeivel érint- kezik e közben, áramütéshez vezethet. 158 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159: Alkalmazási Terület

    állítsa be a kívánt mélységben a skálán (7), és húzza meg a csavart ismét erősen. A skála értékei a sín nélküli vágásmélységet mutat- ják. A vágásmélysége 0 °-nál nem mélyebb, mint 55 mm. HU | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160: Használati Utasítás

    1. A munkadarabot úgy biztosítsa, hogy az vágás- Csatlakoztassa a szívótömlőt a tömlő csatlakozóhoz nál ne tudjon mozogni. - Ø 38 mm-es (12). 2 A fűrészt csak előre mozgassa. 160 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161: Elektromos Csatlakozás

    • Hosszabbító kábel hosszának 25 m-esnek, ke- részekre van mint fogyóeszközökre szükség. resztmetszetének min. 1.5 négyzet milliméteres- Gyorsan kopó részek*: Szénkefe, fűrészlap nek kell lennie. * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! HU | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162: Tárolás

    A fűrészlapot élezze meg, vagy helyezzen be durva. az anyag vastagságának átvágására. megfelelő fűrészlapot. Munkadarab töredezett A vágási nyomás túl magas, vagy Helyezze be a megfelelő fűrészlapot. vagy forgácsos. alkalmatlan fűrészlapot használ. 162 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 12.11.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2020 Documents registar: Georg Kohler Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5901804901

Inhaltsverzeichnis