Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5901804901 Original Bedienungsanleitung

Scheppach 5901804901 Original Bedienungsanleitung

Tauchsäge
Inhaltsverzeichnis
  • Introduction
  • Device Description
  • Proper Use
  • Safety Instructions
  • Technical Data
  • Suitable Use
  • Start-Up
  • Adjusting
  • Operations
  • Electrical Connection
  • Maintenance
  • Storage
  • Disposal and Recycling
  • Troubleshooting
  • Introduction
  • Description de L'appareil
  • Utilisation Conforme
  • Consignes de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Usage Consenti
  • Mise en Route
  • Réglages
  • Méthode de Travail
  • Raccordement Électrique
  • Entretien
  • Stockage
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Aide au Dépannage
  • Introduzione
  • Descrizione del Dispositivo
  • Norme DI Consegna
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Caratteristiche Tecniche
  • Uso Consentito
  • Messa in Funzione
  • Impostazioni
  • Utilizzazione
  • Collegamento Elettrico
  • Manutenzione
  • Conservazione
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Risoluzione Dei Guasti
  • Introductie
  • Apparaatbeschrijving
  • Correct Gebruik
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Technische Gegevens
  • Geschikt Gebruik
  • Start-Up
  • Aanpassen
  • Gebruik
  • Elektrische Aansluiting
  • Onderhoud
  • Service-Informatie
  • Opslag
  • Afvalverwijdering en Recyclage
  • Problemen Oplossen
  • Introducción
  • Descripción del Aparato
  • Uso Previsto
  • Indicaciones de Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Campo de Aplicación
  • Puesta en Marcha
  • Ajustes
  • Indicaciones de Trabajo
  • Conexión Eléctrica
  • Mantenimiento
  • Almacenamiento
  • Eliminación y Reciclaje
  • Solución de Averías
  • Introdução
  • Descrição Do Aparelho
  • Utilização Correta
  • Indicações de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Campo de Utilização
  • Colocação Em Funcionamento
  • Configurações
  • Dicas de Trabalho
  • Ligação Elétrica
  • Manutenção
  • Armazenamento
  • Eliminação E Reciclagem
  • Resolução de Problemas
  • Vysvětlení Symbolů Na Přístroji
  • Úvod
  • Popis Zařízení
  • Správné Použití Stroje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technická Data
  • Rozsah Použitelnosti
  • Uvedení Do Provozu
  • Nastavení
  • Pracovní Pokyny
  • Elektrické Připojení
  • Údržba
  • Skladování
  • Likvidace a Recyklace
  • Řešení ProbléMů
  • Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji
  • Úvod
  • Opis Zariadenia
  • Predpísané Použitie
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Technické Dáta
  • Rozsah Použitia
  • Uvedení Do Prevádzky
  • Nastavenia
  • Pracovné Pokyny
  • Elektrické Pripojenie
  • Údržba
  • Skladovanie
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Odstraňovanie Závad
  • Bevezetés
  • Szállítási Csomag Tartalma
  • Tervezett Felhasználás
  • Biztonsági Utasítások
  • Műszaki Adatok
  • Alkalmazási Terület
  • Üzembe Helyezés
  • Beállítások
  • Használati Utasítás
  • Elektromos Csatlakozás
  • Karbantartás
  • Tárolás
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Hibaelhárítás
  • Wstęp
  • Opis Urządzenia
  • Prawidłowe Korzystanie Z Urządzenia
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Aplikacja
  • Rozruch
  • Regulacja
  • Praca
  • Połączenie Elektryczne
  • Konserwacja
  • Przechowywanie
  • Utylizacja I Recykling
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Objašnjenje Simbola Na Uređaju
  • Uvod
  • Opis Uređaja
  • Namjenska Uporaba
  • Sigurnosne Napomene
  • Tehnički Podatci
  • Područje Uporabe
  • Stavljanje U Pogon
  • Namještanja
  • Radne Upute
  • Priključivanje Na Električnu Mrežu
  • Održavanje
  • Skladištenje
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Otklanjanje Neispravnosti
  • Razlaga Simbolov Na Napravi
  • Uvod
  • Opis Naprave
  • Namenska Uporaba
  • Varnostni Napotki
  • Tehnični Podatki
  • Področje Uporabe
  • Zagon
  • Nastavitve
  • Delovna Navodila
  • Električni Priključek
  • Vzdrževanje
  • Skladiščenje
  • Odlaganje Med Odpadke in Reciklaža
  • Pomoč Pri Motnjah
  • Sissejuhatus
  • Seadme Kirjeldus
  • Sihtotstarbekohane Kasutus
  • Ohutusjuhised
  • Tehnilised Andmed
  • Kasutusvaldkond
  • Käikuvõtmine
  • Seaded
  • Tööjuhised
  • Elektriühendus
  • Hooldus
  • Ladustamine
  • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Rikete Kõrvaldamine
  • Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas
  • Įžanga
  • Įrenginio Aprašymas
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Saugos Nurodymai
  • Techniniai Duomenys
  • Naudojimo Sritis
  • Eksploatacijos Pradžia
  • Nustatymai
  • Darbo Nurodymai
  • Elektros Prijungimas
  • Techninė PriežIūra
  • Laikymas
  • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
  • Sutrikimų Šalinimas
  • Ievads
  • Ierīces Apraksts
  • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
  • Drošības NorāDījumi
  • Tehniskie Raksturlielumi
  • Atlikušie Riski
  • Izmantošanas Joma
  • Lietošanas Sākšana
  • Iestatījumi
  • Darba NorāDījumi
  • Pieslēgšana Elektrotīklam
  • Apkope
  • Glabāšana
  • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
  • Traucējumu Novēršana
  • Förklaring Av Symbolerna På Instrumentet
  • Initiering
  • Utrustningsbeskrivning
  • Korrekt Användning
  • Säkerhetsanvisningar
  • Specifikationer
  • Lämplig Användning
  • Uppstart
  • Inställningar
  • Användning
  • Elektrisk Anslutning
  • Underhåll
  • Lagring
  • Avfallshantering Och Återanvändning
  • Felsökning
  • Möjlig Orsak
  • Johdanto
  • Laitteen Kuvaus
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Turvallisuusohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Käyttöalue
  • Käyttöönotto
  • Asetukset
  • Työohjeita
  • Sähköliitäntä
  • Huolto
  • Varastointi
  • Hävittäminen Ja Kierrätys
  • Ohjeet Häiriöiden Poistoon
  • Korjauskeinot
  • Forklaring Af Symbolerne På Instrumentet
  • Indledning
  • Produktbeskrivelse
  • Korrekt Anvendelse
  • Sikkerhedsforskrifter
  • Tekniske Data
  • Anvendelsesområde
  • Ibrugtagning
  • Indstillinger
  • Arbejdshenvisninger
  • El-Tilslutning
  • Vedligeholdelse
  • Serviceinformationer
  • Opbevaring
  • Bortskaffelse Og Genbrug
  • Fejlafhjælpning
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901804901
AusgabeNr.
5901804901_0001
Rev.Nr.
14/09/2021
PL75
Tauchsäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Plunge cut saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie plongeante
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega ad immersione
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Inval-cirkelzaagmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra de incisión
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de mergulho alimentada
PT
Tradução do manual de operação original
Zanořovací pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Ponorná píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Merülő körfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Pilarko-zagłębiarka
PL
4
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Uranjajuća pila
HR
19
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Potopna žaga
SI
31
Prevod originalnih navodil za uporabo
Sisselõikesaag
EE
44
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Įgilinamas pjūklas
LT
57
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Iegremdējamais zāģis
LV
70
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Sänksåg
SE
84
Översättning av original-bruksanvisning
Upotussaha
FI
97
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Dyksav
DK
109
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
121
134
147
159
171
183
195
207
219
231
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5901804901

  • Seite 1 Art.Nr. 5901804901 AusgabeNr. 5901804901_0001 Rev.Nr. 14/09/2021 PL75 Tauchsäge Pilarko-zagłębiarka Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalbedienungsanleitung Plunge cut saw Uranjajuća pila Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Scie plongeante Potopna žaga Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Sega ad immersione Sisselõikesaag...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 18 19 2-3 mm www.scheppach.com...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Gehörschutz tragen! Tragen Sie eine Schutzbrille. Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ................... 7 Technische Daten ....................11 Einsatzbereich ....................12 Inbetriebnahme ....................12 Einstellungen ..................... 13 Arbeitshinweise ....................13 Elektrischer Anschluss ..................14 Wartung ......................15 Lagerung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- scheppach ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Außenbereich geeig- Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. net sind. Die Anwendung einer für den Außenbe- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- reich geeigneten Verlängerungsleitung verringert sungen für die Zukunft auf. das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Tragen Sie Persönliche Schutzausrüstung

    Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elek- Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange trowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben Haare können von sich bewegenden Teilen er- ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerk- fasst werden. zeugen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer span- nungsführenden Leitung setzt auch die Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objek- Damit der Spaltkeil wirken kann, muss er sich te blockieren und einen Rückschlag verursachen. im Sägespalt befinden. Bei kurzen Schnitten ist der Spaltkeil unwirksam, um einen Rückschlag zu verhindern. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Technische Daten

    • Wird das Gerät richtig verwendet • Ist die Art des zu bearbeitenden Materials korrekt. • Ist der Gebrauchszustand des Gerätes in Ordnung • Sind die Haltegriffe ggf. optionale Vibrationsgriffe montiert und sind diese fest am Maschinenkörper. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Restrisiken

    Eigenschaften dose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden. der Maschine am Motor angegeben sein. • Verwenden Sie das Werkzeug, das in diesem Hand- buch empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihre Tauchsäge optimale Leistungen erbringt. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Einstellungen

    Justieren Sie den Abstand Sägeblatt (10) zum Spalt- Stellen Sie die Säge auf das Werkstück keil (19) nach dem Sägeblattwechsel, oder wenn es Die Schneideanzeige mit dem hinteren Pfeil (A) erforderlich ist. auf die markierte Eintauchstelle setzen www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Elektrischer Anschluss

    Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- • Splitterschutz (15) einsägen. Bei der ersten Benut- tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- zung des Splitteschutzes (15) wir dieser abgesägt, führt werden. um eine exakte Anschlagfläche zu erzeugen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Wartung

    Kontrollieren Sie von Zeit zu Zeit das Sägeblatt: falls sorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der beim Sägen Probleme auftauchen, müssen Sie dieses Gemeindeverwaltung nach! von einem Fachmann neu schleifen lassen oder, je nach Zustand, auswechseln. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Störungsabhilfe

    Sägeschnitt ist rau oder Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes gewellt geeignet für die Materialdicke Sägeblatt einsetzen Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Säge- Geeignetes Sägeblatt einsetzen splittert blatt für Einsatz nicht geeignet 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 243: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 244 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 245 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 246 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com www.scheppach.com...
  • Seite 247 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 248 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Pl75

Inhaltsverzeichnis