Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach PL75 Originalbetriebsanleitung
Scheppach PL75 Originalbetriebsanleitung

Scheppach PL75 Originalbetriebsanleitung

Elektro-tauchsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PL75:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901804901
AusgabeNr.
5901804901_0504
Rev.Nr.
13/03/2025
PL75
DE
GB
BG
GR
RO
RS
TR
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektro-Tauchsäge
Originalbetriebsanleitung
Electric plunge saw
Translation of original instruction manual
Електрически потопяем циркуляр
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Δισκοπρίονο κάθετης βύθισης ρεύματος
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Ferăstrău electric cu imersie
Traducere din manualul de exploatare original
Električna uronska testera
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Elektrikli dalgıç testere
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
Made in P.R.C.
5
21
34
49
64
78
91

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach PL75

  • Seite 1 Art.Nr. 5901804901 AusgabeNr. 5901804901_0504 Rev.Nr. 13/03/2025 Made in P.R.C. PL75 Elektro-Tauchsäge Originalbetriebsanleitung Electric plunge saw Translation of original instruction manual Електрически потопяем циркуляр Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Δισκοπρίονο κάθετης βύθισης ρεύματος Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Ferăstrău electric cu imersie Traducere din manualul de exploatare original Električna uronska testera...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 18 19 2-3 mm www.scheppach.com...
  • Seite 5 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Gehörschutz tragen! Tragen Sie eine Schutzbrille. Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Einsatzbereich ....................13 Inbetriebnahme ....................14 Einstellungen ..................... 14 Arbeitshinweise ....................14 Elektrischer Anschluss ..................15 Reinigung ......................16 Wartung ......................16 Lagerung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............17 Störungsabhilfe ....................18 Konformitätserklärung ..................106 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 8 Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkube- und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beach- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). ten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- tung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schwe- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. ren Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Öl und Fett. Rutschige Grif- Tragen Sie geeignete persönliche Schutzaus- fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- rüstungen: Gehörschutz, Schutzbrille, Staub- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- maske stauberzeugenden Arbeiten vorhergesehenen Situationen. Schutzhandschuhe beim Werkzeugwechsel. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Werkstück heraus bewegen oder einen Rück- nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entge- schlag verursachen, wenn die Säge erneut gestar- gen der Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg tet wird. ist. Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Kenndaten nicht entsprechen, dürfen nicht zinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller verwendet werden. Sägeblätter dürfen nicht durch seit- vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor lichen Druck auf den Grundkörper gebremst werden. das Elektrowerkzeug bedient wird. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Herkunft, längs und quer durch die Mase- denen Immissionspegel beeinflussen können, beinhalten rung, falls die entsprechenden Teile richtig einge- die Spezifikation des Arbeitsraumes und der Umgebung, setzt werden (spezielles Sägeblatt und Klemmen). die Dauer der Einwirkungen, andere Geräuschquellen u.a.. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Lösen Sie die Gehrungseinstellschraube (8) auf Werkstück so sichern, dass es sich beim Sägen beiden Seiten, stellen den gewünschten Winkel nicht verstellen kann. auf der Skala (9) ein und ziehen beide Schrauben Die Säge nur vorwärts bewegen. wieder fest. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- Säge gleichmäßig nach vorne schieben. tung. Nach Beendigung des Sägeschnittes die Ma- • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der schine ausschalten und das Sägeblatt nach oben Wandsteck dose. schwenken. • Risse durch Alterung der Isolation. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Servicestelle oder direkt an die Fabrik, falls sich Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte- in Ihrer Zone keine solche Servicestelle befindet. innere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri- schen Schlages. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Sägeschnitt ist rau oder Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes gewellt geeignet für die Materialdicke Sägeblatt einsetzen Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt Geeignetes Sägeblatt einsetzen splittert für Einsatz nicht geeignet 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 21 Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention! Wear ear protection! Wear safety goggles! Wear breathing protection when generating dusk! Protection class II The product complies with the applicable Serbian directives. The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Commissioning ....................29 Settings ......................29 Working instructions ..................30 Electrical connection ..................30 Cleaning ......................31 Maintenance ...................... 31 Storage ......................32 Disposal and recycling ..................32 Troubleshooting ....................33 Declaration of conformity .................. 106 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description (Fig. 1a-10) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Handle Dear Customer, Front handle...
  • Seite 24 • Eye damage if the necessary safety goggles are not ditions. Water entering a power tool will increase used; the risk of electric shock. • Damage to health if the necessary dust protection mask is not used; 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ig- nore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 The plunging saw blade can jam in concealed operator; objects during sawing and result in kickback. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Even a slight disruption can slow the closure of the • Residual risks can be minimised if the “Safety in- protective hood. formation” and the “Proper use” together with the operating manual as a whole are observed. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Check whether the scope of delivery is complete. Technical changes reserved! • Check the device and accessory parts for transport damage. In the event of complaints the carrier must be informed immediately. Later claims will not be recognised. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Adjust the distance between the saw blade (11) on the engine. and the riving knife (19) after saw blade replace- ment or when it is necessary. Put the saw in the same position as for saw blade replacement. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 After finishing the plunge cut, move the saw blade Important information upwards and switch off the saw. In the event of overloading, the motor will switch itself off. After a cool-down period (time varies) the motor can be switched back on again 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Attention: Do not use compressed air! • Machine data - type plate Check the saw blade from time to time: If problems arise with the blade, it must be ground by a specialist or replaced, depending on the condition. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Their disposal is regulated by the battery law. • Owners or users of electrical and electronic appli- ances are obliged by law to return them after use. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Saw blade dull, tooth shape not ap- Resharpen saw blade and/or use suitable propriate for the material thickness saw blade Workpiece pulls away and/ Excessive cutting pressure and/or Insert suitable saw blade or splinters saw blade not suitable for use www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте ръководството за употреба и указанията за безопасност! Носете защита за слуха! Носете защитни очила. При образуване на прах носете дихателна защита! Клас на защита II Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. 34 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 35 Пускане в експлоатация ................. 43 Настройки ......................43 Указания за работа..................44 Електрическо свързване ................45 Почистване ....................... 46 Поддръжка ....................... 46 Съхранение ...................... 47 Изхвърляне и рециклиране ................47 Отстраняване на неизправности ..............48 Декларация за съответствие ................. 106 www.scheppach.com BG | 35...
  • Seite 36 С уреда могат да работят само лица, които са ин- структирани относно употребата на уреда и са за- Производител: познати със свързаните с това опасности. Scheppach GmbH Изискваната минимална възраст трябва да се Günzburger Straße 69 спазва. D-89335 Ichenhausen, Германия...
  • Seite 37 експлоатация в ръководството за употреба. на инструкциите по-долу могат да доведат до то- Лицата, които обслужват и поддържат машината, ков удар, пожар и/или тежки наранявания. трябва да са запознати с него и да са информира- ни относно възможните опасности. www.scheppach.com BG | 37...
  • Seite 38 Осигурете си стабилен стоеж и постоянно ло, остри ръбове или движещи се части. пазете равновесие. Така можете да контроли- Повредени или усукани съединителни провод- рате електрическия инструмент по-добре при ници увеличават риска от токов удар. неочаквани ситуации. 38 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 39 тези инструкции. Електрическите инструмен- режещия диск под обработвания детайл. ти са опасни, ако се използват от неопитни Нагласете дълбочината на рязане според лица. дебелината на обработвания детайл. Под заготовката трябва да се вижда по-малко от цяла височина на зъб. www.scheppach.com BG | 39...
  • Seite 40 затъпени или неправилно подравнени зъби процеп при рязане или се заклини, той блокира предизвикват повишено триене, заклинване и двигателната сила изхвърля уреда по посока на режещия диск и откат поради прекалено на обслужващото лице; тесния процеп при рязане. 40 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 41 да се избегнат опасности. • Използвайте само препоръчаните режещи ди- скове, отговарящи на EN 847-1. • Използвайте само оригинални режещи дискове на производителя с маркировка Ø 210 x 30 mm. • Режещи дискове, които не отговарят на посо- www.scheppach.com BG | 41...
  • Seite 42 в този случай са необходими предпазни мерки за те бутона на включване/изключване и изключ- потребителя (носете подходящи средства за за- вайте машината. щита на слуха). Ниво на звукова мощност L 106 dB Предупреждение! По време на експлоатация 42 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 43 Преди пускането в експлоатация задължител- резервни части, използвайте само оригинални но сглобете напълно продукта! части. Резервни части можете да си набавите от Вашия специализиран търговец. • При поръчки посочвайте нашия номер на арти- Внимание: Преди да извършвате следните рабо- www.scheppach.com BG | 43...
  • Seite 44 Поставете индикацията за рязане със задна- (11) и разделящия клин (19) след смяната на та стрелка (A) върху отбелязаното място за режещия диск или когато е необходимо. потапяне. Поставете триона в същото положение, както Включете машината и натиснете циркуляра 44 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 45 начение върху свързващия кабел е задължително Натискайте защитата срещу трески (15) надо- предписание. лу, докато опре в обработвания детайл, и я затегнете с въртящия се бутон. Врежете защитата срещу трески (15). При пър- Двигател на променлив ток www.scheppach.com BG | 45...
  • Seite 46 техническо обслужване и почистване, както и Резервните части и аксесоарите се предлагат в отстраняване на функционални неизправности, нашия сервизен център. За целта сканирайте QR само при изключено задвижване. кода на заглавната страница. • Всички предпазни устройства и устройства за 46 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 47 чава, че отпадъците от електрическото и елек- тронното оборудване не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. • Електрическото и електронното оборудване може да се предава безплатно на следните мес- та: - Публични събирателни пунктове (например дворове на общински сгради). www.scheppach.com BG | 47...
  • Seite 48 Заточете режещия диск, съотв. или на вълни форма на зъбците за дебелината използвайте подходящ режещ диск на материала Заготовката се пука или Прекалено голям натиск при Използвайте подходящ режещ диск цепи рязане, съотв. неподходящ за приложението режещ диск 48 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 49 Πριν από τη θέση σε λειτουργία, διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού και τις υποδείξεις ασφαλείας! Φοράτε προστασία ακοής! Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Σε περίπτωση που παράγεται σκόνη, φοράτε προστασία αναπνοής! Κλάση προστασίας II Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. www.scheppach.com GR | 49...
  • Seite 50 Θέση σε λειτουργία .................... 58 Ρυθμίσεις ......................58 Υποδείξεις εργασίας ..................59 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 60 Καθαρισμός ....................... 61 Συντήρηση ......................61 Αποθήκευση ...................... 62 Απόρριψη και ανακύκλωση ................62 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................63 Δήλωση συμμόρφωσης ..................106 50 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 51 Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται Κατασκευαστής: στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές διατά- Scheppach GmbH ξεις της χώρας σας, για τη λειτουργία μηχανημάτων Günzburger Straße 69 παρόμοιας κατασκευής, πρέπει να τηρείτε τους γενικά...
  • Seite 52 μείς της ιατρικής εργασίας και της τεχνικής ασφάλειας. ματος) και σε ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με Οι τροποποιήσεις στο μηχάνημα αποκλείουν κάθε ευ- επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (χωρίς καλώδιο ρεύμα- θύνη του κατασκευαστή για όσες ζημιές προκύψουν τος). από αυτές. 52 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 53 Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία του ηλε- Αν μπορούν να χρησιμοποιηθούν διατάξεις κτρικού εργαλείου σε περιβάλλον με υγρασία, αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, βεβαιω- χρησιμοποιείτε ένα ρελέ προστασίας από θείτε ότι είναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμο- ρεύμα διαρροής. ποιούνται σωστά. www.scheppach.com GR | 53...
  • Seite 54 συσκευής. Η επαφή με ένα καλώδιο υπό τάση θέτει λεία με κοφτερές αιχμές έχουν μικρότερη τάση για επίσης τα μεταλλικά εξαρτήματα του ηλεκτρικού ερ- σφήνωμα και είναι ευκολότερο να καθοδηγηθούν. γαλείου υπό τάση και προκαλεί ηλεκτροπληξία. 54 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 55 μίσεις βάθους και γωνίας τομής. Εάν τροποποι- σμένης χρήσης του πριονιού. Μπορεί να αποτραπεί ήσετε τις ρυθμίσεις κατά τη διάρκεια της κοπής, με κατάλληλα προληπτικά μέτρα, όπως περιγράφεται μπορεί να προκληθεί σφήνωμα της λεπίδας πριο- παρακάτω. νιού και να προκύψει ανάκρουση. www.scheppach.com GR | 55...
  • Seite 56 κτηριστικά που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες δας πριονιού αλλά μικρότερο από το πλάτος των χρήσης. Δεν επιτρέπεται να επιβραδύνετε τις λάμες δοντιών της. πριονιού με πλευρική πίεση στον κορμό τους. • Πρέπει να προσέχετε ότι η λεπίδα πριονιού είναι 56 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 57 τουργίας του. Αυτό το πεδίο υπό ορισμένες περιστά- Στάθμη ηχητικής πίεσης L 95 dB σεις μπορεί να επηρεάσει ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Αβεβαιότητα K 3 dB wa/pA Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρών ή θανατηφό- www.scheppach.com GR | 57...
  • Seite 58 Πριν από τη θέση σε λειτουργία, οπωσδήποτε συναρμολογήστε πλήρως το προϊόν! • Κατά τις παραγγελίες αναφέρετε τον αριθμό είδους Προσοχή: Πριν πραγματοποιήσετε μία από τις παρα- των προϊόντων μας καθώς και τον τύπο και το έτος κάτω εργασίες ρύθμισης, απενεργοποιήστε το μηχά- 58 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 59 και για την αλλαγή λεπίδας πριονιού. Λασκάρετε τη βίδα ρύθμισης (18) με το κλειδί Ενεργοποιήστε το μηχάνημα και πιέστε το πριόνι Άλεν και θέστε τη σφήνα σχισίματος (19) 2-3 mm προς τα κάτω ως το ρυθμισμένο βάθος κοπής. Στο www.scheppach.com GR | 59...
  • Seite 60 για κοπές 0°. φώνονται με τις ισχύουσες διατάξεις VDE και DIN. Τοποθετήστε το μηχάνημα πάνω στο αντικείμενο Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια σύνδεσης με χαρακτη- εργασίας ή στη ράγα-οδηγό. ρισμό H 05 VV-F. Η εκτύπωση της ονομασίας πάνω 60 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 61 * δεν περιλαμβάνονται υποχρεωτικά στο παραδοτέο σκευαστή. υλικό! • Οι εργασίες σέρβις, συντήρησης και καθαρισμού, Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να προμηθευτεί- καθώς και η αποκατάσταση δυσλειτουργιών πρέπει τε από το κέντρο σέρβις της εταιρείας μας. Για τον σκο- www.scheppach.com GR | 61...
  • Seite 62 • Ο τελικός χρήστης φέρει ο ίδιος την ευθύνη για τη διαγραφή των προσωπικών δεδομένων του από την προς απόρριψη παλαιά συσκευή! • Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σημαίνει ότι τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονι- κού εξοπλισμού δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. 62 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 63 Τροχίστε τη λεπίδα πριονιού ή κυματοειδής. ακατάλληλη μορφή δοντιών για το χρησιμοποιήστε κατάλληλη λεπίδα πριονιού. πάχος του υλικού. Το αντικείμενο εργασίας Πολύ υψηλή πίεση κοπής ή λεπίδα Χρησιμοποιήστε κατάλληλη λεπίδα πριονιού. σχίζεται ή σπάζει. πριονιού ακατάλληλη για τη χρήση. www.scheppach.com GR | 63...
  • Seite 64 Purtaţi căşti antifonice! Purtaţi ochelari de protecţie. Dacă se produce praf, purtaţi mască de protecţie a respirației! Clasa de protecţie II Produsul este conform cu directivele sârbe în vigoare. Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. 64 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 65 Reglaje ....................... 73 Indicații de lucru ....................73 Branşamentul electric ..................74 Curățarea ......................75 Întreținerea curentă ................... 75 Depozitare......................75 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea ..............76 Remedierea avariilor ..................77 Declaraţia de conformitate ................106 www.scheppach.com RO | 65...
  • Seite 66 În afară de indicaţiile privind securitatea cuprinse în acest manual de utilizare şi prevederile speciale ale Producător: ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele Scheppach GmbH tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Günzburger Straße 69 nilor de acest tip constructiv. D-89335 Ichenhausen Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa-...
  • Seite 67 în care se găsesc lichide, gaze În pofida utilizării conforme cu destinaţia nu pot fi ex- sau pulberi inflamabile. Sculele electrice produc cluşi complet anumiţi factori de riscuri neclasificate. scântei care pot să aprindă pulberile sau vaporii. www.scheppach.com RO | 67...
  • Seite 68 Această măsură de precauție mască de protecție împotriva prafului, încălțămin- împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. te de siguranță aderentă, cască de protecție sau căști antiacustice, în funcție de tipul și utilizarea sculei electrice, reduce riscul de vătămare. 68 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 69 încât pânza de ferăstrău se deplasează afară din sei de prelucrat. Sub piesă trebuie să fie vizibilă fanta de tăiere cu ferăstrăul şi ferăstrăul sare în di- mai puţin de o înălţime de dinte. recţia operatorului. www.scheppach.com RO | 69...
  • Seite 70 Pana de des- Pânza de tăiere aflată în coborâre se poate bloca picare deranjează la tăierea de imersie și poate în obiecte ascunse la tăiere şi poate provoca un genera un recul. recul. 70 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 71 Unghi de îmbinare la colţ 0°-45° 0°-45° actualitate şi reguli tehnice de securitate recunos- cute. Cu toate acestea, în timpul lucrului pot apă- Adâncime de tăiere 90° Adâncime de tăiere 90° 75 mm 75 mm rea riscuri reziduale. www.scheppach.com RO | 71...
  • Seite 72 Vibrație ponderată tipică a 2,88 m/s Incertitudinea K 1,5 m/s Racordarea la rețeaua electrică Controlaţi dacă instalaţia de reţea la care conectaţi maşina este pământat corespunzător normelor valabi- le şi dacă priza este în stare bună. 72 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 73 Înlăturaţi flanşa exterioară (16) şi pânza de ferăs- După terminarea tăieturii de ferăstrău, deconectaţi trău (11). (Atenţie: pericol de vătămare, purtaţi maşina şi deplasaţi pânza de ferăstrău în sus. mănuşi) Introduceţi din nou noua pânză şi flanşa (16). www.scheppach.com RO | 73...
  • Seite 74 Tăiați protecția împotriva așchiilor (15). La pri- ma utilizare a protecției împotriva așchiilor (15) Racordurile și reparațiile la echipamentul electric pot fi aceasta este tăiată, pentru a genera o suprafață efectuate numai de către un electrician calificat. exactă de contact. 74 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 75 Acoperiţi scula electrică pentru a o proteja de praf sau • Ferăstrăul circular basculant nu trebuie lubrifiat, umiditate. deoarece acesta taie întotdeauna suprafeţe usca- te; toate organele de maşină mobile sunt cu auto- Păstraţi manualul de utilizare la scula electrică. lubrifiere. www.scheppach.com RO | 75...
  • Seite 76 25 de centimetri. - Puteţi afla care sunt condiţiile suplimentare de colectare ale producătorului şi distribuitorului la serviciul de asistenţă a clienţilor respectiv. 76 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 77 Piesa este smulsă resp. Presiunea de tăiere este prea mare Utilizaţi pânza de ferăstrău adecvată despicată resp. pânza de ferăstrău nu este adecvată pentru utilizare www.scheppach.com RO | 77...
  • Seite 78 Pre puštanja u rad pročitati i pridržavati se priručnika za upotrebu i sigurnosnih napomena! Nosite štitnike za uši! Nosite zaštitne naočare. U slučaju stvar. prašine, nosite zaštitu za dis. organe! Klasa zaštite II Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. 78 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 79 Podešavanja ...................... 86 Radna uputstva ....................87 Električni priključak .................... 88 Čišćenje ......................88 Održavanje ......................89 Skladištenje ....................... 89 Odlaganje na otpad i reciklaža ................89 Pomoć za otklanjanje smetnji ................90 Izjava o usaglašenosti ..................106 www.scheppach.com RS | 79...
  • Seite 80 Pored sigurnosnih napomena sadržanih u ovom pri- ručniku za upotrebu i posebnih propisa vaše zemlje, Proizvođač: moraju se poštovati tehnička pravila koja su opšte pri- Scheppach GmbH hvaćena za rad sličnih mašina. Günzburger Straße 69 Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje D-89335 Ichenhausen nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurno-...
  • Seite 81 Odvraćanje pažnje • Posezanje za listom testere u radu (posekotine) može za posledicu imati gubitak kontrole nad elek- • Povratni trzaj radnih predmeta i delova radnog pred- tričnim alatom. meta pri nepravilnom rukovanju; • Prelomi lista testere; www.scheppach.com RS | 81...
  • Seite 82 što ga podignete, nosite ili priključite u sa njima. struju i/ili akumulator. Ukoliko prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili uklju- čeni električni alat priključite na strujno napajanje, može doći do nesreće. 82 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 83 Važno je da obradak bude dobro trebe testere. To se može sprečiti preduzimanjem od- pričvršćen kako bi se umanjila opasnost od tele- govarajućih mera predostrožnosti, kao što je opisano snog kontakta, zapinjanja lista testere ili gubitka u nastavku. kontrole. www.scheppach.com RS | 83...
  • Seite 84 5 mm i da zupčasti venac ne štrči preko donje ivice klina za razdvajanje više od 3 mm. 84 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 85 • Prilikom obavljanja radova nosite štitnike za uši i od- • Izbegavajte iznenadno puštanje u rad mašine: kod govarajuću radnu odeću. umetanja utikača u utičnicu dugme za paljenje ne sme biti pritisnuto. www.scheppach.com RS | 85...
  • Seite 86 Vašeg specijalizovanog prodavca. 10.1 Podešavanje dubine reza (sl. 2) • Prilikom naručivanje navedite naše brojeve artikla Dubinu reza možete podesiti u rasponu od 0 do kao i tip i godinu proizvodnje uređaja. 75 mm. 86 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 87 Mašinu uključite preko prekidača za uključivanje/ Pažnja: Uvek držite ruke podalje od područja rezanja isključivanje (4). i nikad ne zahvatajte u ovo područje tokom postupka Pritisnite okidni mehanizam potapanja (3). obrade. www.scheppach.com RS | 87...
  • Seite 88 • Preporučujemo da očistite uređaj direktno posle Oštećen električni priključni kabl svakog korišćenja. Na električnim priključnim kablovima često nastaju oštećenja izolacije. Uzroci za to su: • Pritisne tačke kada se priključni vodovi vode kroz zazor otvorenog prozora ili otvorenih vrata. 88 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 89 • Električni i elektronski uređaji se mogu besplatno koje vam mi preporučimo ili direktno proizvođaču, ako predati na sledećim mestima: u vašoj okolini nema takvih servisnih mesta. www.scheppach.com RS | 89...
  • Seite 90 List testere je tup, oblik zubaca nije Dodatno naoštrite, odnosno umetnite novi talasasta pogodan za debljinu materijala list testere. Radni predmet beži ili se Suviše visok pritisak pri rezanju Umetnite novi list testere. odlama. ili neprikladan list testere za datu primenu 90 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 91 İşletime almadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını okuyun ve bunları dikkate alın! Koruyucu kulaklık kullanın! Bir koruyucu gözlük kullanın. Toz oluşan ortamlarda solunum maskesi takın! Koruma sınıfı II Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. www.scheppach.com TR | 91...
  • Seite 92 İşletime alma ...................... 99 Ayarlar ........................ 99 Çalışma bilgileri ....................100 Elektrik bağlantısı ....................101 Temizlik ......................101 Bakım ......................... 101 Depolama ......................102 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 102 Arıza giderme ....................103 Uygunluk beyanı ....................106 92 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 93 Kullanım kılavuzunu kirden ve nemden korumak ama- cıyla bir plastik torba içinde doğrudan cihazın yanında Üretici: saklayın. Bu kılavuz, çalışma faaliyetine başlamadan Scheppach GmbH önce her kullanıcı kişi tarafından dikkatle okunmalı ve Günzburger Straße 69 çalışma faaliyetleri sırasında dikkate alınmalıdır.
  • Seite 94 Bunun dışında geçerli kaza önleme talimatlarına tama- men uyulmalıdır. Çalışma yeri güvenliği İş sağlığı ve güvenliği ile ilgili geçerli genel kurallar da Çalışma alanınızı temiz tutun ve yeterince ay- dikkate alınmalıdır. dınlatın. Düzensizlik veya aydınlatılmamış çalış- ma yerleri kazalara sebep olabilir. 94 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 95 önleyici koru- okumamış kişilere aleti kullandırtmayın. Elekt- yucu ayakkabılar, baret veya koruyucu kulaklık gibi rikli aletler, deneyimsiz kişiler tarafından kullanıl- kişisel koruyucu donanım kullanılması, yaralanma dıkları takdirde tehlikelidir. riskini azaltır. www.scheppach.com TR | 95...
  • Seite 96 Beden teması, testere bı- numa getirin. zaman testere bıça- çağının sıkışmasını veya kontrol kaybı tehlikesini ğının yanında bulunun asla testere minimize etmek için iş parçasının iyi sabitlenmesi bıçağını bedeninizle aynı çizgiye getirmeyin. önemlidir. 96 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 97 • Bir toz koruma maskesi kullanın. Her zaman koruyu- best hareket edebildiğinden ve tüm kesme açıları- cu kulaklık kullanın. na ve derinliklerinde testere bıçağına veya başka • Sadece bu talimatta önerilen testere bıçakları kul- parçalara temas etmediğinden emin olun. lanılabilir. www.scheppach.com TR | 97...
  • Seite 98 Ses basıncı seviyesi L 95 dB elde edersiniz. • Makine çalışırken eller asla işleme bölgesine girme- Hata payı K 3 dB wa/pA melidir. Herhangi bir işlem yapmadan önce açma/ kapama şalterini bırakın ve makineyi kapatın. 98 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 99 Kesme derinliği ayar cıvatasını (6) çözün ve iste- çük parçalar ile oynamamalıdır! Yutma ve boğulma nen derinliği ölçek (7) yardımı ile ayarlayın ve cı- tehlikesi söz konusudur! vatayı tekrar sıkın. Ölçek üzerindeki bilgiler raysız kesme derinliğini tanımlar. www.scheppach.com TR | 99...
  • Seite 100 11.2 Daldırmalı testerenin yönlendirilmesi ve tu- 11.6 Devrilme emniyeti (Res. 10) tulması (Res. 8) Raylı kesim yaparken, birlikte verilen devrilme emni- İş parçasını, kesim sırasında ayarı bozulmayacak yetini (20) kullanın. Makinenin eğik konumlarda dev- şekilde sabitleyin. rilmesini önler. 100 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 101 üreticiye başvurun. Elektrik bağlantı kablolarında düzenli olarak hasar • Onarım, bakım ve temizlik çalışmaları ve ayrıca iş- kontrolü yapın. Kontrol sırasında bağlantı kablosunun lev arızalarının temel olarak sadece tahrik kapalıy- şebekeye bağlı olmamasına dikkat edin. ken yapılmalıdır. www.scheppach.com TR | 101...
  • Seite 102 çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza talebi üzerine eski elektronik cihazın ücretsiz olarak edin. İdeal depolama sıcaklığı 5 ve 30˚C arasındadır. teslim alınmasını sağlayabilir. Bu konu ile ilgili üreti- Elektrikli aleti orijinal ambalajında saklayın. cinin müşteri hizmetleri ile iletişime geçin. 102 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 103 Testere bıçağı körelmiş, diş yapısı Testere bıçağını keskin hale getirin veya kesiyor malzeme kalınlığına uygun değil uygun testere bıçağını takın İş parçası kırılıyor veya Kesme basıncı çok yüksek veya Uygun testere bıçağı kullanın parçalanıyor testere bıçağı kullanıma uygun değil www.scheppach.com TR | 103...
  • Seite 104 www.scheppach.com...
  • Seite 105 www.scheppach.com...
  • Seite 106 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity AB uygunluk beyanı Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declară următoarea conformitate corespunzător directivelor Normen für den Artikel şi normelor UE pentru articolul hereby declares the following conformity under the EU Direc- δηλώνει...
  • Seite 107 www.scheppach.com...
  • Seite 108 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5901804901