Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach PCS6-20ProS Original Bedienungsanleitung

Scheppach PCS6-20ProS Original Bedienungsanleitung

Akku-gehölzschneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PCS6-20ProS:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
59103049953
AusgabeNr.
59103049953_1001
Rev.Nr.
03/08/2022
PCS6-20ProS
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Akku-Gehölzschneider
DE
Originalbedienungsanleitung
Cordless pruning saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie de jardin à batterie
FR
Traduction des instructions d'origine
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
6
30
50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach PCS6-20ProS

  • Seite 1 Art.Nr. 59103049953 AusgabeNr. 59103049953_1001 Rev.Nr. 03/08/2022 PCS6-20ProS Akku-Gehölzschneider Originalbedienungsanleitung Cordless pruning saw Translation of original instruction manual Scie de jardin à batterie Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 11 12 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Warnung! Gefahr von Rückschlag (Kickback). Hüten Sie sich vor einem Rück- schlag des Akku-Gehölzschneiders und vermeiden Sie Kontakt mit der Schienen- spitze. Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Produkt darf nur unter tro- ckenen Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Inhalt des Kettenöltanks 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Akkupack von dem Elektro- werkzeug abnehmen! Einschaltsperre Garantierter Schallleistungspegel des Produktes. Gewicht Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme / Montage ................17 Betrieb ........................ 20 Reinigung ......................21 Lagerung & Transport ..................22 Wartung ......................23 Entsorgung und Wiederverwertung ..............24 Störungsabhilfe ....................26 Zugelassene Schneidgarnituren ............... 27 Kompatible Akkus und Ladegeräte ..............27 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Maschinen allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Ge- brauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Sekundenbruchteilen zu schwe- Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die ren Verletzungen führen. Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Falsches Laden oder Laden außerhalb des zuge- auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von lassenen Temperaturbereichs kann den Akku zer- Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehe- stören und die Brandgefahr erhöhen. nen Anwendungen kann zu gefährlichen Situatio- nen führen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Verwendung der Astsäge für nicht bestimmungs- Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der gemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situatio- Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung nen führen. kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine schem Schlag oder Feuer führen. Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften stand- halten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann der Bediener die Rück- schlagkräfte beherrschen. Niemals den Akku-Ge- hölzschneider loslassen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin- Akku und es besteht Explosionsgefahr. gungen resultieren, falls das Gerät über einen • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem La- längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ord- den abkühlen. nungsgemäß geführt und gewartet wird. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Technische Daten

    Verwendung berüchtigt werden, z.B. die Zeiten, wann Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitsposition. das Werkzeug ausgeschalter ist, sich im Leerlauf be- findet und in der diese nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesam- ten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Auspacken

    Entfernen Sie vor der Montage den Akku. 10. Prüfen Sie nochmals den Sitz der Sägekette (11) Tragen Sie bei der Montage immer Schutzhand- und drehen Sie die Schraube für das Kettenspann- schuhe. system (2) der Kettenradabdeckung (3) fest. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Sägekette und weitet sich dadurch etwas. stutzens ein. Anderenfalls kann die Ölzuführung be- Mit diesem „Nachlängen“ ist besonders bei neuen einträchtigt werden. Sägeketten zu rechnen. • Verwenden Sie exklusives Öl für Akku-Gehölz- schneider oder auf dem Markt erhältliches Bio-Ket- tenöl. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Richten Sie zum Anbringen des Akkus (15) dessen 1 LED leuchtet: Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und Akku muss geladen werden schieben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Betrieb

    Erdboden noch einen anderen Akku-Gehölzschneiders gedrückt zu halten. Die Gegenstand berühren. Einschaltsperre soll ein versehentliches Starten • Achten Sie darauf, dass die Sägekette nicht im Sä- des Akku-Gehölzschneiders verhindern. geschnitt festklemmt. Der Ast darf nicht brechen oder absplittern. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Überlastschutz

    Reinigen Sie das Produkt mit einem Tuch oder teil im verlängerten Schwenkbereich der Sägekette einer Handbürste etc. befindet. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und spritzen Sie es nicht mit einem Hochdruckreiniger ab. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Lagerung & Transport

    3 Monate den Ladezustand des Akkus Beschädigungsgefahr! und laden Sie bei Bedarf nach. Eingetrocknetes/verklebtes Sägekettenöl kann bei län- • Entleeren Sie den Öltank für das Sägekettenöl. gerer Lagerung zu Schäden an ölführenden Bauteilen und der Ölpumpe führen. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Wartung

    (2) der Kettenradabdeckung (3) gegen den schwenkt, um die Sägekette (11) leichter auf die Uhrzeigersinn, um die Kettenradabdeckung (3) zu Nut des Kettenschwerts führen zu können. entfernen. Entnehmen Sie anschließend das Kettenschwert (12) und die Sägekette (11). www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24: Sägekette Schärfen

    Legen Sie das Produkt auf eine ebene Oberfläche. Die Verpackungsmaterialien sind Drehen Sie die Schraube für das Kettenspann- recycelbar. Bitte Verpackungen system (2) der Kettenradabdeckung (3) gegen den umweltgerecht entsorgen. Uhrzeigersinn, um die Kettenradabdeckung (3) zu entfernen. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25 Europäischen Richtlinie Europäischen Union können davon abweichende 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Europäischen Union können davon abweichende Batterien gelten. Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 25...
  • Seite 26: Störungsabhilfe

    Akku leer Akku aufladen. Motor stoppt im Akku nicht richtig eingesetzt Akku neu einsetzen. Betrieb Akku defekt Kontakte reinigen, Original-Akku ersetzen. Verminderte Akku verbraucht Akku ersetzen. Leistung (max. Drehzahl wird Akku nicht vollgeladen Akku laden. nicht erreicht) 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27: Zugelassene Schneidgarnituren

    Wird der Akku-Gehölzschneider mit ungeeignetem Akku betrieben, kann das zu Schäden am Produkt und am Akku führen. Akku-Gehölzschneider nur mit einem geeigneten Akku betreiben. Akkus Bezeichnung Artikelnummer HPSS20-2A 7904201702 BA2.0-20ProS 7909205701 BA3.0-20ProS 7909209701 BA4.0-20ProS 7909205703 BA5.0-20ProS 7909209702 Ladegeräte Bezeichnung Artikelnummer RGHP-20 7904201703 FC.2.4-20ProS 7909205702 www.scheppach.com DE | 27...
  • Seite 28: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 28 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 29 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 30 Warning! Risk of kick-back. Beware of the kick-back of the cordless pruning saw and avoid making contact with the tip of the guide bar. Do not expose the machine to rain. The product may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Chain oil tank contents 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Switch lock Guaranteed sound power level of the product. Weight The product complies with the applicable European directives. We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Before start-up / assembly ................40 Operation ......................42 Cleaning ......................44 Storage & transport ................... 44 Maintenance ...................... 45 Disposal and recycling ..................46 Troubleshooting ....................48 Approved cutting gear ..................49 Compatible rechargeable batteries and charging units ........49 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Introduction

    The required minimum age must be observed. In addition to the safety instructions in this operating Manufacturer: manual and the separate regulations of your country, Scheppach GmbH the generally recognised technical rules relating to the Günzburger Straße 69 operation of such machines must also be observed.
  • Seite 34: Proper Use

    The cordless pruning saw must be held with the right ditions. Water entering a power tool will increase hand on the handle and with the left hand on the grip- the risk of electric shock. ping surface. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Use of dust collection can reduce dust-related situations. hazards. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 Slippery ground or centre. unstable standing surfaces can cause loss of bal- ance or loss of control of the pruning saw. Information on the rechargeable battery • Please observe the operating manual for the re- chargeable batteries. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 • If the saw chain jams on the top edge of the guide first time should at least practice by cutting logs on bar, the guide bar can jerk back suddenly in the di- a sawhorse or stand. rection of the operator. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 Danger due to electric shock. • To reduce the risk of electric shock, unplug the charging unit from the wall socket before clean- ing. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39: Technical Data

    10°C or less. Make a work schedule to spread the use • Familiarise yourself with the product by means of the of high vibration tools over several days. operating manual before using for the first time. www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40: Before Start-Up / Assembly

    However, we recommend that you check the guide bar and the saw chain for tightness before using them for the first time and refit them if necessary. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41 Dispose of oil as per local regulations. To remove the rechargeable battery (15), pull it off the machine while pressing the release button on the front of the battery. www.scheppach.com GB | 41...
  • Seite 42: Operation

    • Always stand above the branch when sawing on slopes. Ensure that the saw chain does not come into contact with the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before removing the pruning saw. 42 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 43: Overload Protection

    • Work to the left of the trunk and as close as possible to the device. If possible, let the weight of the prod- uct rest on the trunk. www.scheppach.com GB | 43...
  • Seite 44: Cleaning

    The transport product increases the risk of an electric shock. case is only included in the scope of delivery of the set (consisting of cordless pruning saw, rechargeable battery and charging unit). 44 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 45: Maintenance

    To align the saw chain (11), follow the symbols (arrows) on the guide bar or above the chain wheel (14). Place the saw chain (11) in the groove of the guide bar. www.scheppach.com GB | 45...
  • Seite 46: Sharpening The Saw Chain

    Turn the screw (2) for the chain tensioning system manner. and the chain cover (3) anti-clockwise to remove the chain cover (3). First remove the guide bar (12) and the saw chain (11). 46 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 47 • Mask off the contacts and package the rechargeable battery such that it cannot move in the packaging. Please also observe any further national regulations. www.scheppach.com GB | 47...
  • Seite 48: Troubleshooting

    Contact an authorised service centre for repair. Guide bar or saw chain Check that the guide bar is firmly in place and that the saw- is loose chain is correctly tensioned Unusual vibration Product malfunction Repair by an authorised service centre 48 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 49: Approved Cutting Gear

    Only operate the cordless pruning saw with a suitable rechargeable battery. Rechargeable batteries Designation Article number HPSS20-2A 7904201702 BA2.0-20ProS 7909205701 BA3.0-20ProS 7909209701 BA4.0-20ProS 7909205703 BA5.0-20ProS 7909209702 Charging units Designation Article number RGHP-20 7904201703 FC.2.4-20ProS 7909205702 www.scheppach.com GB | 49...
  • Seite 50 évitez tout contact avec la tête du guide-chaîne. N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Contenu du réservoir d’huile de chaîne 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 Verrouillage de commande Niveau de puissance acoustique garanti de l‘appareil Poids Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont signalés par ce pictogramme. www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52 Avant la mise en service/le montage ..............60 Fonctionnement ....................63 Nettoyage ......................65 Stockage et transport ..................65 Maintenance ...................... 66 Élimination et recyclage ..................68 Dépannage ......................70 Garnitures de coupe autorisées ................ 70 Batteries et chargeurs compatibles ..............71 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53: Introduction

    Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant: sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
  • Seite 54: Utilisation Conforme

    à une utilisation trouvent des liquides, gaz ou poussières in- flammables. Les outils électriques génèrent des non conforme ou à une fausse manipulation. étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous- sière ou aux vapeurs. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 55 électrique qui convient au travail à réa- liser. L’outil électrique adapté fonctionne en effet de l‘utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves. de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. www.scheppach.com FR | 55...
  • Seite 56 Un char- • Veuillez respectez la notice d’utilisation de la bat- geur adapté à un certain type de batteries pré- terie. sente un risque d‘incendie lorsqu‘il est utilisé avec d‘autres batteries 56 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 57 échelle, depuis un toit ou une sur- matériaux, lorsque vous la stockez ou lorsque face instable. Une telle utilisation présente un vous effectuez des travaux de maintenance. Assurez-vous que l’interrupteur est éteint et risque élevé de blessures. que la batterie est retirée. www.scheppach.com FR | 57...
  • Seite 58 Le liquide qui s‘écoule des batteries scie. Des délimiteurs de profondeur trop bas aug- peut causer des démangeaisons ou des brû- lures de la peau. mentent le risque de recul. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 59: Caractéristiques Techniques

    Vous garantirez ainsi à votre ma- chine des performances optimales. Paramètres de vibrations • Maintenir vos mains à distance de la zone de travail Vibrations a 6 m/s si la machine est en cours de fonctionnement. Incertitude K 1,5 m/s www.scheppach.com FR | 59...
  • Seite 60: Déballage

    étalez ce temps sur plusieurs cassées ou usées. Les dispositifs de sécurité et de jours. Élaborez un plan de travail qui limite la protection doivent être intact. charge de vibrations. 60 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 61 Cet rainure du guide-chaîne. Lorsque vous relâchez la « allongement « intervient en particulier avec les chaîne, celle-ci est automatiquement tendue. chaînes de scie neuves. Remettez le couvercle du pignon (3) en place. www.scheppach.com FR | 61...
  • Seite 62 Le cas échéant, l’alimentation en huile peut être altérée. 62 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 63: Généralités

    ATTENTION ! sol. Lorsque la coupe est terminée, attendre l’arrêt Avant la mise en service, montez impérativement totale de la machine avant de la déplacer. l’appareil en entier ! www.scheppach.com FR | 63...
  • Seite 64: Protection Contre Les Surcharges

    La scie de jardin à batterie est équipée d’une protection debout sur l’arbre. Gardez un oeil attentif sur la contre les surcharges qui arrête le moteur en cas de zone de rebond lorsque les branches sont sous surcharge. tension. 64 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 65: Nettoyage

    AVERTISSEMENT ! Retirez l’huile de chaîne de la scie de jardin avant Risque de blessures ! de la remiser pour une longue période. Utilisez des gants résistants aux coupures lorsque vous manipulez la chaîne ou le guide-chaîne. www.scheppach.com FR | 65...
  • Seite 66: Maintenance

    (3) dans le sens inverse des ai- • Videz le réservoir d‘huile pour chaîne de scie. guilles d’une montre pour retirer le couvercle de pignon (3). Retirez ensuite le guide-chaîne (12) et la chaîne (11). 66 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 67 (Fig. 9) du guide-chaîne. Insérez le guide-chaîne (12) et la chaîne (11) sur le tendeur de chaîne (13) et tirez la chaîne (11) sur la rainure du guide-chaîne. Lorsque vous relâchez la chaîne, celle-ci est automatiquement tendue. www.scheppach.com FR | 67...
  • Seite 68: Élimination Et Recyclage

    2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques Les matériaux d’emballage sont usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de recyclables. Merci d’éliminer les l’Union européenne. emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. 68 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 69 • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et bat- teries vendues dans les pays membres de l’Union européenne et visées par la directive européenne 2006/66/UE. D’autres dispositions d’élimination des piles et batteries peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. www.scheppach.com FR | 69...
  • Seite 70: Dépannage

    Dysfonctionnement du Réparation par un centre de service après-vente produit autorisé 15. Garnitures de coupe autorisées ROYAL 4” DG04-28-43P/ Type de l’épée de chaîne ROYAL 6” DH06-36-43P ROYAL 4” CLQ4328/ Type de chaîne ROYAL 6” CLQ4336 70 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 71: Batteries Et Chargeurs Compatibles

    L’utilisation de la scie de jardin avec une batterie non compatible, peut endommager la machine et la batterie. N’utiliser la scie de jardin qu’avec une batterie compatible. Batteries Désignation Référence HPSS20-2A 7904201702 BA2.0-20ProS 7909205701 BA3.0-20ProS 7909209701 BA4.0-20ProS 7909205703 BA5.0-20ProS 7909209702 Chargeurs Désignation Référence RGHP-20 7904201703 FC.2.4-20ProS 7909205702 www.scheppach.com FR | 71...
  • Seite 72 www.scheppach.com...
  • Seite 73 www.scheppach.com...
  • Seite 74 www.scheppach.com...
  • Seite 75: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 76 Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59103049953

Inhaltsverzeichnis