Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 59103049953 Original Bedienungsanleitung
Scheppach 59103049953 Original Bedienungsanleitung

Scheppach 59103049953 Original Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 59103049953:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
59103049953
AusgabeNr.
59103049953_1002
Rev.Nr.
13/03/2023
PCS6-20ProS
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Akku-Gehölzschneider
DE
Originalbedienungsanleitung
Cordless pruning saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie de jardin à batterie
FR
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorski orezivač grmlja
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Akumulatorska žaga za veje
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
7
31
51
73
93

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 59103049953

  • Seite 1 Art.Nr. 59103049953 AusgabeNr. 59103049953_1002 Rev.Nr. 13/03/2023 PCS6-20ProS Akku-Gehölzschneider Originalbedienungsanleitung Cordless pruning saw Translation of original instruction manual Scie de jardin à batterie Traduction des instructions d’origine Akumulatorski orezivač grmlja Prijevod originalnog priručnika za uporabu Akumulatorska žaga za veje Prevod originalnih navodil za uporabo Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 11 12 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Warnung! Gefahr von Rückschlag (Kickback). Hüten Sie sich vor einem Rück- schlag des Akku-Gehölzschneiders und vermeiden Sie Kontakt mit der Schienen- spitze. Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Produkt darf nur unter tro- ckenen Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Inhalt des Kettenöltanks www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Akkupack von dem Elektro- werkzeug abnehmen! Einschaltsperre Garantierter Schallleistungspegel des Produktes. Gewicht Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Betrieb ........................ 21 Reinigung ......................22 Lagerung & Transport (Abb. 10) ................ 23 Wartung ......................24 Entsorgung und Wiederverwertung ..............26 Störungsabhilfe ....................27 Zugelassene Schneidgarnituren ............... 28 Kompatible Akkus und Ladegeräte ..............28 Konformitätserklärung ..................115 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Einleitung

    Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Maschinen allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Ge- brauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Sekundenbruchteilen zu schwe- Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die ren Verletzungen führen. Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Falsches Laden oder Laden außerhalb des zuge- auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von lassenen Temperaturbereichs kann den Akku zer- Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehe- stören und die Brandgefahr erhöhen. nen Anwendungen kann zu gefährlichen Situatio- nen führen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Verwendung der Astsäge für nicht bestimmungs- Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der gemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situatio- Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung nen führen. kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Hersteller empfohlen wurde. Dies kann zu elektri- Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften stand- schem Schlag oder Feuer führen. halten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann der Bediener die Rück- schlagkräfte beherrschen. Niemals den Akku-Ge- hölzschneider loslassen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 • Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin- Akku und es besteht Explosionsgefahr. gungen resultieren, falls das Gerät über einen • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem La- längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ord- den abkühlen. nungsgemäß geführt und gewartet wird. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Technische Daten

    Verwendung berüchtigt werden, z.B. die Zeiten, wann Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitsposition. das Werkzeug ausgeschalter ist, sich im Leerlauf be- findet und in der diese nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesam- ten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Auspacken

    Entfernen Sie vor der Montage den Akku. 10. Prüfen Sie nochmals den Sitz der Sägekette (11) Tragen Sie bei der Montage immer Schutzhand- und drehen Sie die Schraube für das Kettenspann- schuhe. system (2) der Kettenradabdeckung (3) fest. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Sägekette und weitet sich dadurch etwas. stutzens ein. Anderenfalls kann die Ölzuführung be- Mit diesem „Nachlängen“ ist besonders bei neuen einträchtigt werden. Sägeketten zu rechnen. • Verwenden Sie exklusives Öl für Akku-Gehölz- schneider oder auf dem Markt erhältliches Bio-Ket- tenöl. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Richten Sie zum Anbringen des Akkus (15) dessen Akku teilweise geladen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und 1 LED leuchtet: schieben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn Akku muss geladen werden vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Betrieb

    Einschaltsperre soll ein versehentliches Starten Gegenstand berühren. des Akku-Gehölzschneiders verhindern. • Achten Sie darauf, dass die Sägekette nicht im Sä- geschnitt festklemmt. Der Ast darf nicht brechen oder absplittern. • Beachten Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag (siehe Sicherheitshinweise). www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Überlastschutz

    Entasten ist die Bezeichnung für das Entfernen von Äs- Entnehmen Sie den Akku. ten und Zweigen von einem Baum. m WARNUNG! Verletzungsgefahr! Viele Unfälle geschehen beim Entasten. Führen Sie den Akku-Gehölzschneider so, dass sich kein Körper- teil im verlängerten Schwenkbereich der Sägekette befindet. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Lagerung & Transport (Abb. 10)

    Führen Sie bei Betriebspausen, die länger als 30 Tage • Reinigen Sie das Kettenrad (14) und den Feder- dauern, folgende Arbeiten durch: spanner (13) (Abb. 8). • Ölen Sie die Messer ein, um eine Oxidation der Messer zu verhindern. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24: Wartung

    (2) der Kettenradabdeckung (3) gegen den ren Sie das Kettenschwert und die Sägekette wie Uhrzeigersinn, um die Kettenradabdeckung (3) zu unter „Kettenschwert und Sägekette montieren“ entfernen. beschrieben. Entnehmen Sie zunächst das Kettenschwert (12) und die Sägekette (11). 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25: Sägekette Schärfen

    Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Falls die Einlaufspuren tiefer als a=0,5 mm sind, Titelseite. verwenden Sie den Akku-Gehölzschneider nicht und suchen Sie einen Fachhändler auf (Abb. 8). Das Kettenrad (14) muss ersetzt werden. www.scheppach.com DE | 25...
  • Seite 26: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Abholung des Elekt- - Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht Mit- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- glied des gemeinsamen Rücknahmesystems) lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27: Störungsabhilfe

    Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an ein autorisiertes Ölpumpe Servicecenter. Schwert oder Sägekette ist Schwert auf festen Sitz und Sägekette auf korrekte Spannung Ungewöhnliche locker prüfen. Vibration Fehlfunktion des Produkts Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter. www.scheppach.com DE | 27...
  • Seite 28: Zugelassene Schneidgarnituren

    Wird der Akku-Gehölzschneider mit ungeeignetem Akku betrieben, kann das zu Schäden am Produkt und am Akku führen. Akku-Gehölzschneider nur mit einem geeigneten Akku betreiben. Akkus Bezeichnung Artikelnummer HPSS20-2A 7904201702 BA2.0-20ProS 7909205701 BA3.0-20ProS 7909209701 BA4.0-20ProS 7909205703 BA5.0-20ProS 7909209702 Ladegeräte Bezeichnung Artikelnummer RGHP-20 7904201703 FC.2.4-20ProS 7909205702 28 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 29: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 29...
  • Seite 30 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 31 Warning! Risk of kick-back. Beware of the kick-back of the cordless pruning saw and avoid making contact with the tip of the guide bar. Do not expose the machine to rain. The product may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Chain oil tank contents www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Switch lock Guaranteed sound power level of the product. Weight The product complies with the applicable European directives. We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Storage & transport (Fig. 10) ................45 Maintenance ...................... 46 Disposal and recycling ..................47 Troubleshooting ....................49 Approved cutting gear ..................50 Compatible rechargeable batteries and charging units ........50 Declaration of conformity .................. 115 www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Introduction

    The required minimum age must be observed. In addition to the safety instructions in this operating Manufacturer: manual and the separate regulations of your country, Scheppach GmbH the generally recognised technical rules relating to the Günzburger Straße 69 operation of such machines must also be observed.
  • Seite 35: Proper Use

    The cordless pruning saw must be held with the right ditions. Water entering a power tool will increase hand on the handle and with the left hand on the grip- the risk of electric shock. ping surface. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 Use of dust collection can reduce dust-related situations. hazards. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Slippery ground or centre. unstable standing surfaces can cause loss of bal- ance or loss of control of the pruning saw. Information on the rechargeable battery • Please observe the operating manual for the re- chargeable batteries. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 • If the saw chain jams on the top edge of the guide first time should at least practice by cutting logs on bar, the guide bar can jerk back suddenly in the di- a sawhorse or stand. rection of the operator. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39 Danger due to electric shock. • To reduce the risk of electric shock, unplug the charging unit from the wall socket before clean- ing. www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40: Technical Data

    10°C or less. Make a work schedule to spread the use • Familiarise yourself with the product by means of the of high vibration tools over several days. operating manual before using for the first time. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41: Before Start-Up / Assembly

    However, we recommend that you check the guide bar and the saw chain for tightness before using them for the first time and refit them if necessary. www.scheppach.com GB | 41...
  • Seite 42 Immediately wipe up any spilled oil carefully and dispose it according to local regulations. To remove the rechargeable battery (15), pull it off Dispose of oil as per local regulations. the machine while pressing the release button on the front of the battery. 42 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 43: Operation

    • Always stand above the branch when sawing on slopes. Ensure that the saw chain does not come into contact with the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before removing the pruning saw. www.scheppach.com GB | 43...
  • Seite 44: Hand Guard

    • Work to the left of the trunk and as close as possible to the device. If possible, let the weight of the prod- uct rest on the trunk. 44 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 45: Cleaning

    Water penetrating the case is only included in the scope of delivery of the product increases the risk of an electric shock. set (consisting of cordless pruning saw, rechargeable battery and charging unit). www.scheppach.com GB | 45...
  • Seite 46: Maintenance

    To align the saw chain (11), follow the symbols (arrows) on the guide bar or above the chain wheel (14). Place the saw chain (11) in the groove of the guide bar. 46 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 47: Sharpening The Saw Chain

    Turn the screw (2) for the chain tensioning system manner. and the chain cover (3) anti-clockwise to remove the chain cover (3). First remove the guide bar (12) and the saw chain (11). www.scheppach.com GB | 47...
  • Seite 48 • Mask off the contacts and package the rechargeable battery such that it cannot move in the packaging. Please also observe any further national regulations. 48 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 49: Troubleshooting

    Contact an authorised service centre for repair. Guide bar or saw chain Check that the guide bar is firmly in place and that the saw- is loose chain is correctly tensioned Unusual vibration Product malfunction Repair by an authorised service centre www.scheppach.com GB | 49...
  • Seite 50: Approved Cutting Gear

    Only operate the cordless pruning saw with a suitable rechargeable battery. Rechargeable batteries Designation Article number HPSS20-2A 7904201702 BA2.0-20ProS 7909205701 BA3.0-20ProS 7909209701 BA4.0-20ProS 7909205703 BA5.0-20ProS 7909209702 Charging units Designation Article number RGHP-20 7904201703 FC.2.4-20ProS 7909205702 50 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 51 évitez tout contact avec la tête du guide-chaîne. N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Contenu du réservoir d’huile de chaîne www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52 Verrouillage de commande Niveau de puissance acoustique garanti de l‘appareil Poids Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont signalés par ce pictogramme. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53 Nettoyage ......................66 Stockage et transport (fig. 10) ................66 Maintenance ...................... 67 Élimination et recyclage ..................69 Dépannage ......................71 Garnitures de coupe autorisées ................ 71 Batteries et chargeurs compatibles ..............72 Déclaration de conformité ................. 115 www.scheppach.com FR | 53...
  • Seite 54: Introduction

    Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant: sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
  • Seite 55: Utilisation Conforme

    à une utilisation trouvent des liquides, gaz ou poussières in- flammables. Les outils électriques génèrent des non conforme ou à une fausse manipulation. étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous- sière ou aux vapeurs. www.scheppach.com FR | 55...
  • Seite 56 électrique qui convient au travail à réa- liser. L’outil électrique adapté fonctionne en effet de l‘utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves. de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 57 • Veuillez respectez la notice d’utilisation de la bat- geur adapté à un certain type de batteries pré- terie. sente un risque d‘incendie lorsqu‘il est utilisé avec d‘autres batteries Consignes concernant le chargeur et la charge • Veuillez respectez la notice d’utilisation du chargeur. www.scheppach.com FR | 57...
  • Seite 58 à élaguer que si graves blessures. vous vous trouvez sur un sol ferme, solide et plan. Les sols glissants et les surfaces instables peuvent causer une perte d’équilibre ou une perte de contrôle de la scie à élaguer. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 59 à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s‘écoule des batteries peut causer des démangeaisons ou des brû- lures de la peau. www.scheppach.com FR | 59...
  • Seite 60: Caractéristiques Techniques

    Vous garantirez ainsi à votre ma- chine des performances optimales. Paramètres de vibrations • Maintenir vos mains à distance de la zone de travail Vibrations a 6 m/s si la machine est en cours de fonctionnement. Incertitude K 1,5 m/s 60 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 61: Déballage

    étalez ce temps sur plusieurs cassées ou usées. Les dispositifs de sécurité et de jours. Élaborez un plan de travail qui limite la protection doivent être intact. charge de vibrations. www.scheppach.com FR | 61...
  • Seite 62 Cet rainure du guide-chaîne. Lorsque vous relâchez la « allongement « intervient en particulier avec les chaîne, celle-ci est automatiquement tendue. chaînes de scie neuves. Remettez le couvercle du pignon (3) en place. 62 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 63 • Lorsque vous remplissez d‘huile la scie de jardin pour la première fois ou lorsque le réservoir est to- talement vide, remplissez d’huile jusqu’au bord in- férieur du goulot de remplissage. Le cas échéant, l’alimentation en huile peut être altérée. www.scheppach.com FR | 63...
  • Seite 64: Fonctionnement

    • Tenez-vous toujours au-dessus du tronc de le branche lorsque vous êtes sur une pente. Veiller à ce que la chaîne de tronçonneuse ne touche pas le sol. Lorsque la coupe est terminée, attendre l’arrêt totale de la machine avant de la déplacer. 64 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 65: Protection Contre Les Surcharges

    La scie de jardin à batterie est équipée d’une protection debout sur l’arbre. Gardez un oeil attentif sur la contre les surcharges qui arrête le moteur en cas de zone de rebond lorsque les branches sont sous surcharge. tension. www.scheppach.com FR | 65...
  • Seite 66: Nettoyage

    AVERTISSEMENT ! Retirez l’huile de chaîne de la scie de jardin avant Risque de blessures ! de la remiser pour une longue période. Utilisez des gants résistants aux coupures lorsque vous manipulez la chaîne ou le guide-chaîne. 66 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 67: Maintenance

    (3) dans le sens inverse des ai- • Videz le réservoir d‘huile pour chaîne de scie. guilles d’une montre pour retirer le couvercle de pignon (3). Retirez ensuite le guide-chaîne (12) et la chaîne (11). www.scheppach.com FR | 67...
  • Seite 68 (Fig. 9) du guide-chaîne. Insérez le guide-chaîne (12) et la chaîne (11) sur le tendeur de chaîne (13) et tirez la chaîne (11) sur la rainure du guide-chaîne. Lorsque vous relâchez la chaîne, celle-ci est automatiquement tendue. 68 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 69: Élimination Et Recyclage

    2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques Les matériaux d’emballage sont usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de recyclables. Merci d’éliminer les l’Union européenne. emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. www.scheppach.com FR | 69...
  • Seite 70 • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et bat- teries vendues dans les pays membres de l’Union européenne et visées par la directive européenne 2006/66/UE. D’autres dispositions d’élimination des piles et batteries peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 70 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 71: Dépannage

    Dysfonctionnement du Réparation par un centre de service après-vente produit autorisé 15. Garnitures de coupe autorisées ROYAL 4” DG04-28-43P/ Type de l’épée de chaîne ROYAL 6” DH06-36-43P ROYAL 4” CLQ4328/ Type de chaîne ROYAL 6” CLQ4336 www.scheppach.com FR | 71...
  • Seite 72: Batteries Et Chargeurs Compatibles

    L’utilisation de la scie de jardin avec une batterie non compatible, peut endommager la machine et la batterie. N’utiliser la scie de jardin qu’avec une batterie compatible. Batteries Désignation Référence HPSS20-2A 7904201702 BA2.0-20ProS 7909205701 BA3.0-20ProS 7909209701 BA4.0-20ProS 7909205703 BA5.0-20ProS 7909209702 Chargeurs Désignation Référence RGHP-20 7904201703 FC.2.4-20ProS 7909205702 72 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 73 Upozorenje! Opasnost od povratnog udarca (kickback). Zaštitite se od povratnog udarca akumulatorskog orezivača grmlja i izbjegavajte kontakt s vrhom vodilice. Ne izlažite stroj kiši. Proizvod je dopušteno stacionirati, skladištiti i rabiti samo u suhim okolnim uvjetima. Sadržaj spremnika za ulje za lanac pile www.scheppach.com HR | 73...
  • Seite 74 Prije svih radova održavanja i njegovanja uvijek uklonite akumulatorski paket s električnog alata! Uklopni zapor Zajamčena razina zvučne snage proizvoda. Masa Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Dijelove ovog priručnika za uporabu koji se tiču vaše sigurnosti označili smo sljedećim znakom. 74 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 75 Skladištenje i transport (sl. 10) ................87 Održavanje ......................88 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 89 Otklanjanje neispravnosti .................. 91 Dopuštena oprema za rezanje ................91 Kompatibilni akumulatori i punjači ..............92 Izjava o sukladnosti ................... 115 www.scheppach.com HR | 75...
  • Seite 76: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis proizvoda (sl. 1 – 10) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prednji štitnik za ruke Poštovani kupci Vijak za sustav za zatezanje lanca Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom...
  • Seite 77: Namjenska Uporaba

    što su cijevi, radijatori, štednjaci i Akumulatorski orezivač grmlja valja držati desnom ru- hladnjaci. Postoji povećan rizik od električnog kom za ručku, a lijevom rukom za površinu za držanje. udara ako je vaše tijelo uzemljeno. www.scheppach.com HR | 77...
  • Seite 78 Maknite kosu i odjeću dalje od ke i prihvatne površine ne omogućavaju sigurno pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahva- rukovanje i nadzor nad električnim alatom u ne- titi labavu odjeću, nakit ili dugu kosu. predviđenim situacijama. 78 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 79 Tanki materijal Napomene o punjaču i postupku punjenja može se zapetljati u lancu pile te vas udariti ili vas • Obratite pozornost na priručnik za uporabu punjača. izbaciti iz ravnoteže. www.scheppach.com HR | 79...
  • Seite 80 Sa stabla valja ukloniti prljavštinu, kamenje, laba- poduzmite razne mjere kako biste mogli raditi bez vu koru, čavle, spajalice i žicu. nezgoda i ozljeda. Ne rabite pribor koji proizvođač nije preporučio. To može uzrokovati električni udar ili požar. 80 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 81: Tehnički Podatci

    • Budite oprezni i držite druge osobe i životinje izvan Približna težina bez tekućina, s radnog područja i udaljene najmanje 2,5 metra od 1,7 kg akumulatorom predmeta na kojem radite. Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! www.scheppach.com HR | 81...
  • Seite 82: Raspakiravanje

    Česta uporaba vibrirajućih alata kod osoba s osla- bljenom cirkulacijom (npr. pušača, dijabetičara) može izazvati oštećenje živaca. Ako uočite neuobičajene po- jave, odmah prekinite rad i potražite liječničku pomoć. 82 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 83: Prije Stavljanja U Pogon / Montaže

    čanika (14). m POZOR! Pri radu pilom lanac pile zagrijava se i Postavite lanac pile (11) u utor lančanog mača. stoga se malo isteže. Na takvo “istezanje” valja ra- čunati posebno kod novih lanaca pile. www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84 • Prije odrezivanja provjerite je li postavljen čep spre- Proizvod se automatski zaustavlja tijekom rada ako su mnika ulja. proizvod i/ili akumulator izloženi jednom od sljedećih uvjeta: 84 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 85: Rad

    šuma. - Tijekom rada s akumulatorskim orezivačem grmlja • Sa stabla valja ukloniti prljavštinu, kamenje, labavu nosite štitnik sluha. koru, čavle, spajalice i žicu. • Pri radovima rezanja na padini uvijek stojite iznad grane. www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86: Čišćenje

    Proizvod se može neočekivano pokrenuti i time uzro- ne predstavlja opasnost. kovati ozljede. Vodite računa o svojim stopalima. Odvojeno drvo - Prije svih radova čišćenja i održavanja isključite moglo bi pri padu prouzrokovati ozljede. Održavaj- motor. te ravnotežu. - Izvadite akumulator. 86 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 87: Skladištenje I Transport (Sl. 10)

    Proizvod je dopušteno transportirati držeći ga za predviđenu ručku samo kad je akumulator izvađen. POZOR! Opasnost od oštećenja! Sasušeno/zalijepljeno ulje za lanac pile može tijekom duljeg skladištenja prouzrokovati oštećenja na kompo- nentama koje provode ulje i na pumpi za ulje. www.scheppach.com HR | 87...
  • Seite 88: Održavanje

    Lanac pile može se naoštriti u ovlaštenoj specijalizira- mač (12) okreće. Prikazani smjer kretanja na lan- noj radionici. Ne pokušavajte sami naoštriti lanac pile čanom maču više nije odgovarajući. ako nemate prikladan alat i potrebno iskustvo. 88 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 89: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Imate li pitanja, navedite sljedeće podatke. nekom drugom obližnjem ovlaštenom sabiralištu. • Vrsta struje motora - Dodatne dopunske uvjete povrata od proizvođača • Podatci s označne pločice stroja i distributera možete saznati od servisne službe. • Podatci s označne pločice motora www.scheppach.com HR | 89...
  • Seite 90 • Ove izjave vrijede samo za akumulatore i baterije koje se prodaju u državama Europske unije i koji podliježu Europskoj direktivi 2006/66/EZ. U država- ma izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji pro- pisi za zbrinjavanje akumulatora i baterija. 90 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 91: Otklanjanje Neispravnosti

    Provjerite čvrst dosjed mača i je li lanac pile pravilno zategnut. Neobična vibracija Kvar proizvoda Popravak obavlja ovlašteni servisni centar. 15. Dopuštena oprema za rezanje ROYAL 4” DG04-28-43P/ Tip lančanog mača ROYAL 6” DH06-36-43P ROYAL 4” CLQ4328/ Tip lanca pile ROYAL 6” CLQ4336 www.scheppach.com HR | 91...
  • Seite 92: Kompatibilni Akumulatori I Punjači

    Ako se akumulatorski orezivač grmlja rabi s neprikladnim akumulatorom, to može uzrokovati oštećenje proizvoda i akumulatora. - Akumulatorski orezivač grmlja rabite samo s prikladnim akumulatorom. Akumulatori Naziv Broj artikla HPSS20-2A 7904201702 BA2.0-20ProS 7909205701 BA3.0-20ProS 7909209701 BA4.0-20ProS 7909205703 BA5.0-20ProS 7909209702 Punjači Naziv Broj artikla RGHP-20 7904201703 FC.2.4-20ProS 7909205702 92 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 93 Opozorilo! Nevarnost povratnega udara (kickback). Zaščitite se pred povratnim udarcem akumulatorske žage za veje in preprečite stik s konico tirnice. Stroja ne izpostavljajte dežju. Izdelek lahko nameščate, skladiščite in uporabljate le v suhih razmerah. Vsebina posode olja za verigo žage www.scheppach.com SI | 93...
  • Seite 94 Pred vzdrževalnimi ali negovalnimi deli vedno odstranite sklop akumulatorja iz električnega orodja! Blokada vklopa Zagotovljen nivo moči zvoka izdelka. Teža Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. V teh navodilih smo mesta, ki se tičejo vaše varnosti, označili s tem znakom: 94 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 95 Skladiščenje in transport (sl. 10) ............... 107 Vzdrževanje ....................... 107 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............109 Pomoč pri motnjah ..................... 110 Dovoljene garniture za rezanje ................111 Združljivi akumulatorji in polnilniki ..............111 Izjava o skladnosti ..................... 115 www.scheppach.com SI | 95...
  • Seite 96: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis izdelka (sl. 1–10) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Sprednja zaščita rok Spoštovani kupec, Vijak sistema za napenjanje verige Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim...
  • Seite 97: Namenska Uporaba

    štedilnikov in hladil- Akumulatorsko žago za veje morate z desno roko drža- nikov. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja večje ti za ročaj, z levo roko pa za površino ročaja. tveganje električnega udara. www.scheppach.com SI | 97...
  • Seite 98 Uporaba električ- oblačil ali nakita. Las in oblačil ne približujte nega orodja v namene, za katere ni predvideno, premikajočim se delom. Premikajoči se deli lahko lahko vodi do nevarnih situacij. zagrabijo ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase. 98 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 99 Vso vzdrževanje na akumulatorjih sme iz- bo odneslo nazaj. Ko se napetost v lesnih vlaknih vajati samo proizvajalec ali pooblaščena servisna sprosti, lahko napeta veja zadane uporabnika in/ali služba. mu izpod nadzora izbije žago za veje. www.scheppach.com SI | 99...
  • Seite 100 Kot uporabnik akumulatorske žage za veje izklopite motor akumulatorske žage za veje in od- morate sprejeti različne ukrepe, da boste lahko de- stranite akumulator. lali brez nesreč in poškodb. Umazanijo, kamne, ohlapno lubje, žeblje, sponke in žico morate odstraniti z drevesa. 100 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 101: Tehnični Podatki

    Naprava se lahko poškoduje. 1,7 kg akumulatorjem pribl. • Bodite previdni in ne omogočite dostopa drugim osebam in živalim v delovno območje in vsaj 2,5 me- tra stran od objekta obdelave. Tehnične spremembe so pridržane! www.scheppach.com SI | 101...
  • Seite 102: Razpakiranje

    žaga za veje popol- vo skrbno spremljanje stanja vaših rok in prstov. Upo- na in da ne vsebuje nobenih poškodovanih ali ob- števajte te naslednje napotke, da zmanjšate tveganja: rabljenih delov. Varnostna in zaščitna oprema mora biti nedotaknjena. 102 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 103 - Pred zagonom dolijte olje. Izdelek je dostavljen brez olja. verižnika (3). - Ne uporabljajte starega olja! - Posodo napolnite z oljem za verigo žage najpozneje ob vsaki menjavi akumulatorja. - Premalo olja lahko prepoznate tudi po razvoju dima ali obarvanju meča. www.scheppach.com SI | 103...
  • Seite 104 LED indikatorja napolnje- morate akumulatorsko žago za veje z verigo žage nosti na glavnem stikalu (8). držati nad listom papirja in za nekaj sekund dodati poln plin. Na papirju lahko vidite, ali mazanje ve- rige deluje. 104 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 105: Delovanje

    • Pri žaganju na pobočju vedno stojte nad vejo. Pazi- žago za veje ponovno vklopite te, da se veriga žage ne dotakne tal. Po končanem rezu počakajte, da se veriga žage ustavi, preden akumulatorsko žago za veje odstranite. www.scheppach.com SI | 105...
  • Seite 106: Čiščenje

    • Očistite prezračevalne reže in površine stroja s čo- • Razvejane veje posamično obrežite. pičem, metlico ali suho krpo. Za čiščenje ne upo- • Pri klestenju pustite večje veje, obrnjene navzdol, rabljajte tekočin. ki zaenkrat podpirajo drevo. Odrežite manjše veje. 106 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 107: Skladiščenje In Transport (Sl. 10)

    • Izdelek shranjujte pri temperaturi med 10 °C in ca, da odstranite pokrov zobnika (3). 30 °C. Med shranjevanjem se izogibajte ekstremne- Nato odstranite verižni meč (12) in verigo žage mu mrazu ali vročini, da preprečite izgubo zmoglji- (11). vosti akumulatorja. www.scheppach.com SI | 107...
  • Seite 108: Brušenje Verige Žage

    11. Ponovno preverite sedež verige žage (11) in zateg- Obrabni deli*: veriga žage, verižni meč, verižnik nite vijak sistema za napenjanje verige (2) pokrova verižnika (3). * Ni nujno v obsegu dostave! 108 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 109: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    • Električne in elektronske naprave lahko brezplačno - Pb: Baterija vsebuje več kot 0,004 % svinca oddate na naslednjih mestih: • Akumulatorje in baterije lahko brezplačno oddate na - Javno-pravna mesta za odstranjevanje odpadkov naslednjih mestih: oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja) www.scheppach.com SI | 109...
  • Seite 110: Pomoč Pri Motnjah

    Motor se Akumulator ni pravilno zaustavi med Ponovno vstavite akumulator. vstavljen delovanjem Akumulator je okvarjen Očistite kontakte, zamenjajte originalni akumulator. Zmanjšana Izrabljen akumulator Zamenjajte akumulator. zmogljivost (najv. število Akumulator ni povsem Napolnite akumulator. vrtljajev ni napolnjen doseženo) 110 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 111: Dovoljene Garniture Za Rezanje

    Če akumulatorsko žago za veje uporabljate z neprimernim akumulatorjem, lahko to poškoduje izdelek in akumu- lator. - Akumulatorsko žago za veje uporabljajte samo z ustreznim akumulatorjem. Akumulatorji Opis Številka izdelka HPSS20-2A 7904201702 BA2.0-20ProS 7909205701 BA3.0-20ProS 7909209701 BA4.0-20ProS 7909205703 BA5.0-20ProS 7909209702 Polnilniki Opis Številka izdelka RGHP-20 7904201703 FC.2.4-20ProS 7909205702 www.scheppach.com SI | 111...
  • Seite 112 www.scheppach.com...
  • Seite 113 www.scheppach.com...
  • Seite 114 www.scheppach.com...
  • Seite 115: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 116 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Pcs6-20pros

Inhaltsverzeichnis