Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Leica DMLS
Instructions · Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
M I C R O S Y S T E M S
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leica DMLS

  • Seite 1 Leica DMLS Instructions · Bedienungsanleitung Mode d’emploi M I C R O S Y S T E M S Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 4th edition, issued in 2000 by/ 4. Auflage, herausgegeben 2000 von/ ème édition, publiée en 2000 par: Leica Microsystems Wetzlar GmbH Ernst-Leitz-Straße D-35578 Wetzlar (Germany) Responsible for contents/ Verantwortlich für den Inhalt/ Département responsable du contenu: Marketing MQM, Product management Phone/Tel./Tél.
  • Seite 3 Leica DM LS Instructions M I C R O S Y S T E M S Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4 – in full or in part – by print- ing, photostat, microfilm or other techniques, in- cluding electronic systems, is only permitted subject to the express written consent of Leica Microsystems Wetzlar GmbH. The information contained in the following docu- mentation represents the latest stage of tech- nology and knowledge.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents Important notes on this manual ....... General specifications 230/115/100 V ± 10 % Main voltage: Assembly an description Frequency: 50 – 60 Hz ~ of components ............. Power consumption: max. 40 W Site ................. For indoor use only! Mains voltage, fuses .......... 10 –...
  • Seite 6 Cross section diagramm of DAS Mikroskop Leica DM LS 1 Coarse/fine focusing 18 Aperture diaphragm 2 Halogen lamp 19 Condenser lenses 3 Collector 10 Microscope stage with specimen 4 Field diaphragm 11 Objective 5 Exit window in microscope base 12 Tube lens system...
  • Seite 7: Important Notes On This Manual

    Important notes on this manual The Leica DM L microscope series consists of several basic stands and a range of modular Attention: components allowing an almost unlimited variety of individual outfits. This manual is an integral part of the product...
  • Seite 8: Assembly An Description Of Components

    Assembly and description of components Unpacking Documents Attention: Please compare the delivery carefully with the packing note, delivery note or invoice. We strongly recommend that you keep a copy of Do not connect the microscope and pe- these documents with the manual, so that you ripherals to the mains yet! (→...
  • Seite 9: Mains Voltage, Fuses

    Assembly tools Fuses You only need a few ordinary screwdrivers to The two mains fuses (see spare parts list on assemble your microscope. These are supplied p. 47, identical for all mains voltages) can be with the delivery. Replacements for lost tools accessed after pressing the lock button (see 3.5, can be obtained from us or from a tool shop mains voltage).
  • Seite 10 (Fig. 31) for safety or possible hazards. It is essential is always assembled underneath (i. e. directly to consult your Leica agency or the main onto the microscope stand). The number and factory in Wetzlar before carrying out any...
  • Seite 11 Fig. 6 Widefield 16x/14 B eyepiece 10x/20 and 10x/22, insertable and remove pos. 8a or 8b). The 1 Clamp screw, 2 Space ring for Leica microscopes (must be 12.5x/16M model is basically the same as the 10x/25M pushed upwards as far as the stop) eyepiece.
  • Seite 12 Photoeyepieces* HC...PHOTO are used for the adaption of photomicrographic equipment with a fixed The HC PLAN observation eyepieces (fitting magnification factor, e. g. MPS systems and for diameter 30 mm) are designed for direct visual special TV adaption systems (Adapter 36.4). observation only.
  • Seite 13 Condensers CL/PH and CLP/PH, UCL/UCLP Condenser disc* If the condenser is not yet complete, the follow- Condenser discs* (7.3; 9.1) can be inserted into ing components* may have to be fitted before condensers 0.90/1.25 (7.1) the condenser is adapted to the microscope UCLP 0.85 for certain illumination techniques (Fig.
  • Seite 14 CL and CLP condensers from the right (7.7). Objectives Fixing the condenser Always only use Leica objectives of tube length ∞ (infinity) with M25 thread! It is customary, Raise the specimen stage as far as the stop (11.2). Lower the condenser carrier using the although not essential, to arrange the objectives drive knob (11.1, can be operated on both sides).
  • Seite 15 Filter magazine*/Filter holder* Attention: Set the specimen stage and the condenser at Put the filter system onto the round steel rod the top position (11.1; 11.2). Push the filter (14.2) so that the curved laminated spring snaps magazine (11.4) or filter holder (12.3) onto the into position.
  • Seite 16 Light trap* Lamp change transmitted light Put the metal plate (25.5) between the two stage The transmitted light illumination with low- plates (31.11). For fluorescence only. voltage halogen lamp is integrated in the microscope base and accessible from the Adjustment lens* underneath of the microscope (15.2).
  • Seite 17 Assembly Light sources for incident light fluorescence* Before assembling to the microscope, check if The Leica DM LS microscope can be equipped the lamps have already been inserted (Fig. 16, for incident light fluorescence with a 12 V 100 W 18, 20).
  • Seite 18 Power units* Remove the defect lamp and put a new 12 V 100 W halogen lamp into the lamp holder without Different power units are required for the tilting (16.1). various types of lamp. Some of these vary from country to country, see separate instructions. Attention: Leave the protective covering on the lamp until it Attention:...
  • Seite 19 Lamphousing 106 z*, Hg and Xe lamps Attention: Avoid switching on and off frequently, as this Attention: can impair the stability of the lamp and shorten its life. Hot Hg lamps cannot be reignited until they have Danger: the following information is extremely cooled down.
  • Seite 20 Attention: Attention: Protect movable interior parts with foam rubber or similar in case of shipment. Insert burner as follows, adhering strictly to To open lamphousing 106 z: undo screws (18.4). the above safety information: Pull the cut-out plug slightly out of the socket Do not remove the protective covering yet (18.11) and flip up the lid of the lamphousing.
  • Seite 21 Lamphousing 105 z*, Hg and Xe lamps Attention: Always insert the burner so that Make sure that the lamp base and the power unit have the same number. If the lamp base is marked L 1, for example, L 1 must also be set on Attention: the power unit to make full use of the lamp and not to shorten its life.
  • Seite 22: Performance Parameters

    Performance parameters ∞ Due to basic physical principles and the physiology of the human eye, all imaging Objective for infinite tube length (∞). techniques, not only the microscope, are subject to limitations in performance. For proper – use of the DM LS microscope you should The objective can be used with and without therefore know and observe the following coverglass.
  • Seite 23 (oil, water, glycerine, etc.), → p. 33. Safety data only be used with earlier-type eyepieces (before sheet on request. 1998) which do not have the HC engraving, → p. 48 (Fig. 35 – 37). Products of LEICA AG Heerbrugg/CH (formerly WILD) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 24 Photo eyepieces and eyepiece adapter tubes Not for visual observation, only for adaptation of Leica DM LD and MPS photomicro systems, The maximum admissible eyepiece field of view mounting diameter 27 mm, together with special number of certain configuration is derived from eyepiece adapter tube (36.4).
  • Seite 25 Field of view no. of tubes Field performance of intermediate modules The type designation contains three-digit The maximum admissible field performance of combination of numbers which indicate the the intermediate modules is derived from the maximum admissible eyepiece fov number, e.g. type designation listed in the following table and Binocular tube HC LB 0/3/4 incl.
  • Seite 26 7. the following table: Smallest/largest objective magnification with Leica condensers CL/PH/UCL, CLP, PH/UCLP Eyepiece fov 20 and 22 4x to 100x Never exceed the value 7 for the sum of height...
  • Seite 27 Total magnification If the tube factor (TF) is other than 1x, the result must be divided by the tube factor as well. Total magnification = objective magnification x In the above example, the object field would be eyepiece magnification. 0.5 :1.5 = 0.33 mm with TF = 1.5. If using the magnification changer (→...
  • Seite 28: Operation

    Operation Switching on If you want to use transmitted light, switch fluorescence illuminator* into empty position or Mains connection and fuses → p. 9. filter system A (31.10). Operate mains switch (on the right side of the microscope base) so that the integrated Adjustment specimen coloured pilot lamp lights up.
  • Seite 29 Focusing The smaller dial (23.5) is for fine focusing only, with each scale interval corresponding to a Glasses with bifocal or progressive lenses vertical movement of about 3 µm → p. 43, the should be removed before looking through the larger dial is for coarse focusing.
  • Seite 30: Filters

    Filters Brightfield, Koehler illumination* The light filters have the following functions: Turn a low-power objective (4x to 10x) into the light path and focus the object (23.5). Transmitted light Condensers field diaphragm* Filter Application Close the field diaphragm (23.10). Grey filter Grey filters (neutral density filters) Narrow the aperture diaphragm (23.7) if are used to attenuate light without necessary.
  • Seite 31 Fig. 23 Fig. 24 Koehler illumination 1 Object holder (clamp screw), 2 Centering keys* for a Field diaphragm not focused, not centered, b Field condenser disc*, cf Fig. 9, 3 Condenser height adjustment, bi- diaphragm focused, but not centered, c Field diaphragm lateral control, 4 Adjustable condenser height stop, 5 Coarse focused and centered, but diameter too small, d Field and fine focusing, 6 Lamp brightness control (transmitted...
  • Seite 32 Open the field diaphragm (23.10) until it just The aperture diaphragm is set according to the disappears from the field of view (24d). When viewer’s subjective impression of the image, the changing an objective the condenser centration scale on the dial is just to allow reproducible may have to be slightly adjusted.
  • Seite 33: Condensers

    An aperture diaphragm in the objective (Fig. 21) Locking of objectives is normally opened. The reduction in image Some immersion objectives (FLUOTAR and brightness caused by stopping down results in: PL APO types) with a knurled grip (Fig. 21) can be Greater depth of field shortened by about 2 mm by pushing in the front Less coverglass sensitivity (p.
  • Seite 34: Phase Contrast

    Immersion objectives have a second coloured Possible errors ring (Fig. 21) further down: black Oil or Imm (= universal objective oil, water, glycerine) white water Wrong coverglass thickness (→ p. 22) or wrong orange glycerine objective. Specimen has been placed on stage with coverglass downwards instead of upwards.
  • Seite 35 The double engraving λ and λ/4 on the con- Centering the light rings denser disc is without significance here (the Condenser UCL/UCLP (7.1): disc can be optionally equipped with light rings, Push in the two centering keys (7.5; 8.3) at the whole- and quarter-wave compensators for back of the condenser (23.2;...
  • Seite 36: Transmitted Light Darkfield

    Possible errors Set Koehler illumination (p. 30) (sharply focus the centered field diaphragm together with the specimen, Fig. 24), does not apply for simple configuration. Open the aperture diaphragm as far as the stop Specimen: too thick, too thin, too brightly (= pos.
  • Seite 37 If the objective aperture is larger than the Polarizer: Mount the filter holder (28.4) instead threshold value listed above of 0.75, you will get of the filter magazine (Fig. 11). Push the polarizer an image similar to brightfield. This will also (28.3) into the lower opening.
  • Seite 38: Fluorescence

    Adjustment crossed position λ and λ/4 com- Fluorescence pensator Achtung: Cross polarizers: Remove the object or find an empty area of the specimen. Rotate the polarizer Switch on the lamp by the external power unit. until you reach the maximum extinction position Hg lamps take a few minutes to achieve their full in the eyepiece.
  • Seite 39 diaphragm. Put piece of paper on the micro- Imaging the light sources to check adjustment scope base. Adjust the height of the stage (23.5) Using the adjustment lens R/F (method 1) or condenser (23.3) until the bright circle Screw the adjustment lens R/F (14.4) into the (= image of the objective pupil) is quite sharply objective nosepiece instead of an objective.
  • Seite 40 Using an Allen key (1.1) adjust the horizontal position (29.3) of the lamp holder until the Attention: slightly brighter stripe in the reflection of the lamp filament is in the centre of the brighter Caution with Hg and Xe lamp s: area (Fig.
  • Seite 41 Fig. 32 Schematic diagram of lamp adjustment for lamphousing 106 z (in reality the lamp images are less well defined) a direct filament image, focused but decentered b direct filament image in the right position c reflected and direct filament image in the right position Halogen lamp Hg 50...
  • Seite 42: Linear Measurements

    Unblock the incident light path (31.9), switch off Linear measurements transmitted light or cover with slide (25.5) (push The following are required for linear measure- into the stage from the front: 31.11), focus the ments: specimen. – Graticule with scale division in eyepiece Disengage the BG 38 filter (31.8) if there is no (Fig.
  • Seite 43: Thickness Measurements

    Example: Thickness measurements 1.220 stage micrometer In principle, thickness measurements can be corresponds to 50 divisions of the measure- carried out if both the upper and the lower ment scale, the micrometer value is 1.220 : 50 = surface of the object can be clearly focused. 0.0244 mm = 24.4 µm.
  • Seite 44: Object Marker

    Examp le: TV microscopy The upper and lower surfaces of a thin polished Various adapters are available for the connec- specimen have been focused with a dry tion of TV cameras (Fig. 34). objective (n = 1.0), scale readings of the mecha- nical fine drive (division spacing = ca.
  • Seite 45 Calculation of the magnification on the monitor Picture area too small The magnification on the monitor can be cal- Remedy: Use a TV adapter with a smaller factor. culated with the following formula or measured with a stage micrometer and a cm scale. Incorrect colour rendering Remedy: Vary illumination intensity, carry out = objective magnification x factor of magni-...
  • Seite 46: Care And Maintenance

    All Leica instruments are manufactured and tested with extreme care. If you do have cause Acids, alkaline solutions for complaint, however, please do not try to...
  • Seite 47: Wearing And Spare Parts, Tools

    Wearing and spare parts, tools Code no. Part no. Component Used for Spare lamps 500 317 Halogen lamp 12 V 30 W Integrated illumination, transmitted light 500 974 Halogen lamp 12 V 100 W Lamphousing series 105/106/107 simple configuration only 500 318 Halogen lamp Multi-viewing attachment...
  • Seite 48: Supplementary Information

    Supplementary information Tube series Intermediate modules* 2 tube series are available for DM LS micro- scopes. Note that the field of view number might Attention: be limited → p. 25 – 26: When using intermediate modules, remember Tubes from the DM L range (Fig. 35). that the eyepiece field of view number may be Tubes for polarized light microscopy are affected →...
  • Seite 49 Illuminating mirror Normal daylight, for example, is used as illumi- nation for the microscope, Fig. 37. Disassemble the illumination tube (38.2) with the short 2.5 mm (1.2) Allen key. (The 3 fixing screws are in a concealed position in the illumination tube).
  • Seite 50 You may have to rotate the tube on the Heating stage microscope by about 180° to allow light to Temperature range up to approx 40 °C. impinge unobstructed on the mirror. Align the Assembly: Detach the ordinary specimen stage microscope and the mirror so that light from a (only rectangular stages are suitable) from the large area, e.
  • Seite 51 Tracing device The tracing device L3/20 (Fig. 42, see separate manual) allows an optical overlay of large objects (next to the microscope) on the microscope image. This makes it easy to draw specimens tracing their outlines superimpose scales. By interrupting the microscope light path it is also possible, particularly for TV microscopy, to display larger objects or whole pages of books.
  • Seite 52: Index

    Index Achromat 24 Gas discharge lamps 17 Planachromat 24 Addresses 2, 48 Graticules 11 Planapochromat 24 Adjustment lens 16 Polarizer 37 Adjustment telescope 35 Halogen lamp 16 Power unit 18, 49 Analyser 37 Hg lamp 17, 19, 39 Pupil 23 Aperture 23 Aperture diaphragm 30, 32 Immersion 23, 33...
  • Seite 53: Eu Conformity Declaration

    EU Conformity declaration We hereby declare that the product specified below conforms in its design and construction as well as the model we have put on the market to the relevant safety and health regulations laid down by the European Union. This declaration will cease to be valid if the instrument is modified without our consent.
  • Seite 54 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 55 Leica DM LS Bedienungsanleitung M I C R O S Y S T E M S Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 56 Copyrights Alle Rechte an dieser Dokumentation liegen bei der Leica Microsystems Wetzlar GmbH. Eine Vervielfältigung von Text und Abbildungen – auch von Teilen daraus – durch Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder andere Verfahren, inklusive elek- tronischer Systeme, ist nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung der Leica Microsystems Wetzlar GmbH gestattet.
  • Seite 57 Inhalt Wichtige Hinweise zur Anleitung ....Allgemeine technische Daten Versorgungsspannung (Netz): 230/115/100 V ± 10 % Montage und Beschreibung Frequenz: 50 – 60 Hz ~ der Komponenten ..........Leistungsaufnahme: max. 40 W Standort ..............Verwendung: nur in Innenräumen Netzspannung, Sicherungen ......10 –...
  • Seite 58 Schematischer Querschnitt durch das Mikroskop Leica DM LS 1 Fokussierung grob/fein 18 Aperturblende 2 Halogenglühlampe 19 Kondensorlinsen 3 Kollektor 10 Objekttisch mit Präparat 4 Leuchtfeldblende 11 Objektiv 5 Abschlußlinse Stativfuß 12 Tubuslinsensystem 6a Kondensorzentrierung 13 Umlenkprismen im Tubus 6b Klemmschraube für Kondensorbefestigung...
  • Seite 59: Wichtige Hinweise Zur Anleitung

    Wichtige Hinweise zur Anleitung Die Mikroskopreihe Leica DM L besteht aus mehreren Basisvarianten (Grundstativen), die Achtung: aufgrund der Modularität weiterer Komponen- ten eine fast unbegrenzte Vielfalt von individuel- Diese Bedienungsanleitung ist ein wesent- len Ausrüstungen ermöglichen. Diese Anleitung licher Bestandteil des Gerätes und muß vor ist daher ebenfalls in modularer Weise konzi- Inbetriebnahme und Gebrauch sorgfältig...
  • Seite 60: Montage Und Beschreibung Der Komponenten

    Montage und Beschreibung der Komponenten Auspacken und Dokumente Achtung: Bitte vergleichen Sie die Lieferung sorgfältig mit dem Packzettel oder Lieferschein oder Rech- nung. Wir empfehlen dringend, eine Kopie die- Mikroskop und Peripheriegeräte auf keinen ser Dokumente mit der Anleitung aufzubewah- Fall bereits jetzt an die Steckdose anschlie- ren, um z.
  • Seite 61 Montagewerkzeug Sicherungshalter (3.4) zurückstecken, bis die Verriegelungstaste (3.5) hörbar einrastet. Für die von Ihnen selbst durchführbare Montage sind nur wenige universell verwendbare han- Sicherungen delsübliche Schraubendreher erforderlich, die zur bestellten Ausrüstung gehören und die Sie Die beiden Netzsicherungen (s. Ersatzteilliste sich bei Verlust von uns oder einem Werkzeug- S.
  • Seite 62 Stativ zu mon- die über den Umfang dieser Anleitung hin- tieren. Die Zahl und Art der verwendbaren ausgehen, muß die zuständige Leica Vertre- Zwischensysteme ist limitiert, → S. 25 – 26. tung oder das Stammwerk in Wetzlar konsul- Neben Tuben aus dem DM L-Programm (Abb.
  • Seite 63 Entfernen Pos. 8a bzw. 8b). Die Abb. 6 Weitfeld Okular 16x/14B Ausführung des Okulars 12.5 entspricht im wesentlichen der des 1 Klemmschraube, 2 Distanzring für Leica Mikroskope (muß Okulars 10x/25M. bis Anschlag nach oben verschoben werden) 10x/20M...
  • Seite 64 Photookulare* festem Vergrößerungsfaktor, z.B. MPS Systeme, sowie für spezielle TV Adaptionssysteme wer- Die Beobachtungs-Okulare HC PLAN (Einsteck- den spezielle Okulare mit einem Einsteckdurch- durchmesser 30 mm) sind nur für die direkte vi- messer von 27 mm und der Gravur HC...PHOTO suelle Beobachtung konzipiert.
  • Seite 65 Kondensoren CL/PH und CLP/PH, UCL/UCLP Kondensorscheibe* Sofern der Kondensor noch nicht komplettiert In die Kondensoren UCL 0.90/1.25 OIL (7.1) und ist, müssen ggf. vor dem Einbau ins Mikroskop UCLP 0.85 sind Kondensorscheiben (7.3; 9.1) für (Abb. 10) folgende Komponenten* eingebaut bestimmte Beleuchtungsverfahren (Dunkelfeld werden.
  • Seite 66 CL und CLP von rechts eingeschoben werden (7.7). Objektive Befestigung des Kondensors Grundsätzlich nur Leica Objektive der Tubus- länge ∞ (unendlich) mit Gewinde M25 verwen- Objekttisch bis zum Anschlag nach oben fahren (11.2). Kondensorträger mittels Triebknopf (11.1, den! Es ist üblich, aber nicht zwingend, die beidseitig bedienbar) absenken.
  • Seite 67 Filtermagazin*/Filterhalter* Achtung: Objekttisch und Kondensor nach oben positio- Filtersystem so auf die runde Stahlstange (14.2) nieren (11.1; 11.2). Filtermagazin (11.4) bzw. Filter- aufsetzen, daß die gebogene Blattfeder einra- halter (12.3) auf den Fuß des Mikroskops auf- stet. Beim probeweisen Kippen des kompletten stecken und durch Drehen ausrichten (nicht für Schiebers dürfen die Filter nicht herausfallen.
  • Seite 68 Lichtfalle* Lampenwechsel Durchlicht Blechplatte (25.5) zwischen die beiden Tisch- Die Durchlichtbeleuchtung mit Niedervolt- platten (31.11) stecken (nur bei Fluoreszenz). Halogenglühlampe ist im Mikroskopfuß einge- baut und von der Mikroskopunterseite (15.2) zu- Justierlinse* gänglich. Justierlinse (14.4) zum Justieren der Fluores- Daten Ersatzlampe → Typenschild Geräterück- zenzlampe →...
  • Seite 69 Vor der Montage im Mikroskop prüfen, ob die Lichtquellen Auflicht-Fluoreszenz* Lampen bereits eingebaut sind (Abb. 16, 18, 20). Das Mikroskop Leica DM LS kann für Auflicht- Fluoreszenz mit 12 V 100 W Halogenglühlampe Achtung: oder, wegen der wesentlich besseren Bildhellig- Bei Adaption von LH 106 und 105/2 bzw.
  • Seite 70 Vorschaltgeräte* Defekte Lampe entfernen und neue Halogen- glühlampe 12 V 100 W gerade in die Lampenfas- Für die verschiedenen Lampentypen sind unter- sung einsetzen (16.1). schiedliche Vorschaltgeräte, die zum Teil länderspezifisch sind, erforderlich, s. gesonder- te Anleitungen. Achtung: Schutzhülle der Lampe erst nach dem Einsetzen entfernen! Fingerabdrücke unbedingt vermeiden Achtung: oder abwischen.
  • Seite 71 Lampenhaus 106 z*, Hg- und Xe-Lampen Achtung: Häufiges Ein- und Ausschalten vermeiden, da Achtung: Lebensdauer und Stabilität ungünstig beeinflußt werden können. Heiße Hg-Lampen zünden erst nach dem Abkühlen wieder. Es wird empfohlen, Folgende Hinweise unbedingt beachten! neue Brenner möglichst einige Stunden ohne Netzstecker des Vorschaltgerätes grundsätz- Unterbrechung einbrennen zu lassen.
  • Seite 72 Achtung: Achtung: Bei evtl. Versand bewegliche Innenteile durch Schaumstoff o. ä. schützen. Brenner demontieren. Brenner unter strikter Beachtung der oben Öffnen des Lampenhauses 106 z: Schrauben beschriebenen Sicherheitsmaßnahmen wie (18.4) lösen, Trennstecker etwas aus der Buchse folgt einsetzen: (18.11) herausziehen und Deckel des Lampen- Ggf.
  • Seite 73 Lampenhaus 105 z*, Hg- und Xe-Lampen Achtung: Brenner grundsätzlich so einsetzen, daß Unbedingt darauf achten, daß ggf. die Markie- rung von Lampensockel und Vorschaltgerät übereinstimmt. Steht z. B. auf dem Lampen- Achtung: sockel L 1 (bzw. L 2), so muß diese Bezeichnung ebenfalls am Vorschaltgerät eingestellt werden, 1.
  • Seite 74: Leistungsparameter

    Leistungsparameter ∞ Aus physikalischen Grundprinzipien und auch aus augenphysiologischen Gründen gibt es bei Objektiv für Tubuslänge unendlich (∞). allen abbildenden Verfahren, nicht nur bei der Mikroskopie, Leistungsgrenzen. Zum richtigen – Gebrauch des Mikroskops DM LS sollten daher Das Objektiv kann mit und ohne Deckglas ver- nachfolgende Informationen bekannt sein und wendet werden.
  • Seite 75 (Öl, Glyzerin, Wasser u. a.), → S. 33. Sicherheits- früheren Typs (vor ca. 1998), die nicht die Gravur datenblatt auf Anfrage. HC aufweisen, → S. 48 (Abb. 35 – 37). Programm LEICA AG Heerbrugg/CH (vorm. WILD) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 76 Photookulare und Okularstutzen Nicht für visuelle Beobachtung, nur für Adaption von Leica DM L und MPS-Photoeinrichtungen, Die maximal zulässige Okularsehfeldzahl einer Aufnahmedurchmesser 27 mm, in Verbindung bestimmten Ausrüstung ergibt sich aus folgen- mit speziellem Okularstutzen (36.4). den Gerätedaten: → S. 24...
  • Seite 77 Sehfeldzahl Tuben Feldleistung Zwischenmodule Die Typenbezeichnung enthält eine dreistellige maximal zulässige Feldleistung Ziffernkombination mit konkreten Hinweisen Zwischenmodule ergibt sich aus der Typen- über die maximal zulässige Okularsehfeldzahl, bezeichnung, die in nachfolgender Tabelle und z. B. Binokulartubus HC LB 0/3/4 incl. HC PL- und auch auf Ihrer Rechnung aufgelistet ist.
  • Seite 78: Der Tubus Ermöglicht Sehfelder Bis 20 Mm

    (SFZ 22 und 25 nicht möglich). reich möglicher Objektivvergrößerungen ist fol- Werden Zwischenmodule benutzt, so darf die gender Tabelle zu entnehmen: Summe ihrer Höhenwerte 7 nicht übersteigen. Kleinste/größte Objektivvergrößerung mit Leica Kondensoren CL/PH/UCL, CLP/PH/UCLP Okularsehfeldzahl 20 und 22 4x bis 100x Okularsehfeldzahl 25 5x bis 100x Grundsätzlich darf der Wert 7 für die Summe der...
  • Seite 79 Gesamtvergrößerung Weicht der Tubusfaktor (TF) von 1x ab, muß zu- sätzlich durch den Tubusfaktor dividiert werden. Gesamtvergrößerung = In o. g. Beispiel ergäbe sich mit TF = 1.5 ein Objektivvergrößerung x Okularvergrößerung. Objektfeld von 0.5 : 1.5 = 0.33 mm. Bei Verwendung des Vergrößerungswechslers Einfachübersichtsbeobachtung (→...
  • Seite 80: Bedienung

    Bedienung Einschalten Leuchtfeldblende öffnen (23.10). Sofern vorhanden: Netzanschluß und Sicherung → S. 9. Lichtfalle* (25.5; 31.11) herausziehen. Netzschalter auf der rechten Seite des Vergrößerungswechsler* (36.1) in Pos. 1x stellen. Mikroskopfußes betätigen, so daß die integrier- Fluoreszenz-Illuminator*, sofern Durchlicht te farbige Kontrolleuchte aufleuchtet. gewünscht ist, auf Leerposition oder Filter- system A schalten (31.10).
  • Seite 81 Fokussieren Linie (5.5) sichtbar. Sie zeigt die korrekte Posi- tion der Augenlinse für Normalsichtige an, so- kleinere Stellrad (23.5) dient wie für Brillenträger beim Mikroskopieren mit Feinfokussierung; ein Teilstrichabstand ent- Korrektionsbrille. spricht dabei einer Vertikalbewegung von ca. 3 µm → S. 43, das größere Stellrad ist zur Grobfokussierung.
  • Seite 82: Filter

    Filter Hellfeld, Köhlersche Beleuchtung* Die Lichtfilter haben folgende Funktionen: Objektiv schwacher Vergrößerung (4x bis 10x) einschwenken und Objekt fokussieren (23.5). Durchlicht Kondensoren Leuchtfeldblende* Filter Anwendung Leuchtfeldblende (23.10) schließen. Graufilter Graufilter (Neutralfilter) dienen zur Aperturblende (23.7) evtl. einengen. Lichtschwächung ohne Beeinflus- Kondensoranschlagschraube (23.4) im Uhrzei- sung der Farbtemperatur.
  • Seite 83 Abb. 23 Abb. 24 Köhlersche Beleuchtung 1 Objekthalter (Klemmschraube), 2 Zentrierschlüssel* für Leuchtfeldblende nicht fokussiert, nicht zentriert, Kondensorscheibe*, vgl. Abb. 9, 3 Kondensorhöhenver- b Leuchtfeldblende fokussiert, jedoch nicht zentriert, stellung, beidseitig bedienbar, 4 Verstellbarer Kondensor- c Leuchtfeldblende fokussiert und zentriert, Durchmesser je- höhenanschlag, 5 Grob- und Feinfokussierung, 6 Regelung doch zu klein, d Leuchtfelddurchmesser = Sehfelddurch- der Lampenhelligkeit (Durchlicht);...
  • Seite 84 Leuchtfeldblende (23.10) so weit öffnen, daß sie Die Aperturblende wird subjektiv nach Bildein- gerade aus dem Sehfeld verschwindet (24d). Bei druck eingestellt, die Skala dient zur reprodu- einem Objektivwechsel muß die Kondensorzen- zierbaren Einstellung ohne Zuordnung absoluter trierung ggf. geringfügig korrigiert werden. Aperturwerte.
  • Seite 85: Kondensoren

    Eine Aperturblende im Objektiv (Abb. 21) wird im Verriegelung von Objektiven Normalfall voll geöffnet. Ein Einengen ergibt bei einigen Immersionsobjektiven (Typen geringerer Bildhelligkeit: FLUOTAR und PL APO) mit Griffrändel (Abb. 21), Höhere Tiefenschärfe kann durch Hochdrücken der Frontpartie um ca. Geringere Deckglasempfindlichkeit (S.
  • Seite 86: Phasenkontrast

    Immersionsobjektive sind zusätzlich durch einen Fehlermöglichkeiten zweiten unteren Farbring (Abb. 21) markiert: schwarz Öl oder Imm (= Universalobjektiv Öl, Wasser, Glyzerin) weiß Wasser orange Glyzerin Falsche Deckglasdicke (→ S. 22) bzw. falsches Objektiv. Präparat mit Deckglas nach unten statt Immersionskondensor nach oben aufgelegt.
  • Seite 87 Die Doppelgravur λ und λ/4 auf der Kondensor- Lichtringe zentrieren scheibe ist hier ohne Bedeutung (die Scheibe Kondensor UCL/UCLP (7.1): kann wahlweise mit Lichtringen, λ- und λ/4- Beide Zentrierschlüssel (7.5; 8.3) auf der Rück- Platten für Polarisation (9.6) oder der Linse 2.5x seite des Kondensors (23.2;...
  • Seite 88: Durchlicht-Dunkelfeld

    Fehlermöglichkeiten Köhlersche Beleuchtung (S. 30) einstellen (zentrierte Leuchtfeldblende mit dem Präparat gemeinsam scharf abbilden, Abb. 24), entfällt bei Einfachausrüstung. Aperturblende bis zum Anschlag öffnen (= Pos. Präparat: zu dick, zu dünn, zu stark gefärbt; PH) und Revolverscheibe in Pos. D (= Dunkel- Brechzahl von Einschlußmittel und Objekt iden- feldring) drehen bzw.
  • Seite 89 Schiefe Beleuchtung Polarisator: Filterhalter (28.4) anstelle des Filter- magazins (11) aufstecken. Polarisator (28.3) in die Zum Erreichen eines reliefartigen Kontrastes: untere Öffnung einstecken. DF-Schieber (Kondensor CL/PH: 7.7) nicht voll- ständig einschieben bzw. Kondensorscheibe (7.3) geringfügig aus der Pos. DF drehen Achtung: (Aperturblende offen).
  • Seite 90: Fluoreszenz

    Justierung Kreuzstellung λ- und λ/4-Platte Fluoreszenz Polarisatoren kreuzen: Objekt entfernen oder Achtung: Leerstelle im Präparat aufsuchen. Polarisator drehen, bis max. Dunkelstellung im Okular Lampe am externen Vorschaltgerät einschalten. beobachtbar ist. Kompensatoren Lambda- (λ) Hg-Lampen benötigen einige Minuten zum Errei- oder Viertel-Lambda-Platte (λ/4) oberhalb des chen der vollen Intensität, sie zünden in heißem Polarisators (28.2) einstecken und nach links, bis Zustand nicht mehr!
  • Seite 91 (23.8) schalten bzw. Lichtringschieber (7.7) her- Kontrollabbildung der Lichtquellen ausziehen. Aperturblende öffnen. Papier auf den Verwenden der Justierlinse R/F (Methode 1) Mikroskopfuß legen. Tisch (23.5) oder Konden- Justierlinse R/F (14.4) statt eines Objektivs in den sor (23.3) in der Höhe verstellen, bis die kreis- Objektivrevolver einschrauben.
  • Seite 92 Mittels Sechskantschlüssel (1. 1 ) die Horizontal- justierung (29.3) der Lampenfassung verstellen, Achtung: bis der etwas aufgehellte Streifen im Doppelbild des Lampenwendels in der Mitte der aufgehell- Bei Hg- und Xe-Lampen Spiegelbild auf ten Fläche liegt (Abb. 30), markiert durch den keinen Fall längere Zeit auf die Elektroden selbst angebrachten Punkt.
  • Seite 93 Abb. 32 Prinzipskizze Lampenjustierung Lampenhaus 106 z (in Wirklichkeit sind die Lampenbilder unschärfer) a direktes Lampenbild fokussiert, aber dezentriert b direktes Lampenbild in Soll-Position c indirektes und direktes Lampenbild in Soll-Position Halogen- glüh- lampe Hg 50- Lampe Hg 100-/ Xe 75- Lampe Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 94: Längenmessungen

    Auflichtstrahlengang freigeben (31.9), Durchlicht Längenmessungen ausschalten oder mittels Schieber (25.5) abdek- Für Längenmessungen sind erforderlich: ken (frontal in den Tisch einschieben: 31.11), – Strichplatte mit Teilung im Okular (Abb. 33) Objekt fokussieren. oder Tubus HC FSA 25 PE mit Diaein- Filter BG 38 (31.8) ausschalten, wenn visuell kein spiegelung oder ein digitales Längenmeß- störender Rotuntergrund wahrnehmbar ist.
  • Seite 95: Dickenmessungen

    Beispiel: Dickenmessungen Treffen 1.220 mm des Objektmikrometers auf Dickenmessungen sind im Prinzip durchführbar, 50 Skalenteile der Meßskala, so ist der Mikro- wenn sowohl die Objektunterseite als auch die meterwert = 1.220:50 = 0.0244 mm = 24.4 µm. Bei Objektoberseite eindeutig fokussierbar ist. Aus sehr schwach vergrößernden Objektiven kann der Differenz der Tischhöheneinstellung (me- zur Eichung u.
  • Seite 96: Objektmarkierer

    Beisp iel Fernsehmikroskopie Ober- und Unterseite eines Dünnschliffes wur- Zur Adaption von TV-Kameras stehen verschie- den mit einem Trockenobjektiv (n = 1.0) fokus- dene Adapter zur Verfügung (Abb. 34). siert, Teilstrichanzeigen des mechanischen Feintriebes (Teilstrichabstand = 3 µm): 18.5 und Kameras mit c-mount- und B-mount-Objektiv- 12.5.
  • Seite 97 Berechnung der Vergrößerung auf dem Monitor Bildausschnitt zu klein. Die Vergrößerung V auf dem Monitor kann Abhilfe: TV-Adapter mit kleinerem Faktor ver- nach folgender Formel berechnet werden oder wenden. mittels eines Objektmikrometers und eines cm- Maßstabs gemessen werden. Falsche Farbwiedergabe. Abhilfe: Beleuchtungsintensität variieren, Weiß- = Objektivvergrößerung x Faktor-Vergröße- abgleich der TV -Kamera gem.
  • Seite 98: Pflege Und Wartung

    Abblasen mit einem Blaseball säubern. Pflegemittel unbekannter Zusammensetzung sind an einer wenig sichtbaren Stelle zu prüfen. Alle Leica Geräte sind mit größter Sorgfalt ge- Lack- oder Kuststoffoberflächen dürfen nicht fertigt und geprüft. Sollten sich dennoch Bean- mattiert oder angelöst werden.
  • Seite 99: Verschleiß- Und Ersatzteile, Werkzeuge

    Verschleiß- und Ersatzteile, Werkzeuge Bestell-Nummer Sach-Nummer Bezeichnung Verwendung für Ersatzlamp en 500 317 Halogenglühlampe 12 V 30 W Einbaubeleuchtung Durchlicht 500 974 Halogenglühlampe 12 V 100 W nur Einfachausführung Lampenhausreihen 105/106/107 500 318 Glühlampe Multidiskussionseinrichtung 500 137 Hg-Höchstdrucklampe 50 W Lampenhaus 106 z 500 138 Hg-Höchstdrucklampe...
  • Seite 100: Ergänzungen

    Ergänzungen Tubusprogramme Zwischenmodule Für die Mikroskopreihe DM LS stehen 2 Reihen von Tuben zur Verfügung, wobei eine eventuelle Achtung: Einschränkung der Sehfeldzahl → S. 25 – 26 zu Bei der Verwendung von Zwischenmodulen ist beachten ist: eine eventuelle Begrenzung der Okular-Sehfeld- Tuben aus dem Programm DM L (Abb.
  • Seite 101 Beleuchtungsspiegel Als Mikroskopbeleuchtung wird z. B. normales Tageslicht verwendet, Abb. 37. Beleuchtungsstutzen (38.2) mittels kurzem Sechskantschlüssel 2.5 mm (1.2) demontieren. (Die 3 Befestigungsschrauben sind verdeckt im Beleuchtungsstutzen.) Beleuchtungsspiegel in den Mikroskopfuß ein- stecken. Abb. 36 Ergänzungen zum Tubusprogramm 1 Vergrößerungswechsler (1x, 1.25x, 1.5x, 2x), 2 Adapter R/L für DM R-Tuben (Abb.
  • Seite 102 Tubus auf dem Mikroskop evtl. um 180° drehen, Heiztisch damit Licht ungehindert auf den Spiegel fallen Temperaturbereich bis ca. 40 °C. kann. Mikroskop und Spiegel so orientieren, daß Montage: Normalen Objekttisch (nur rechtecki- das Licht einer größeren Fläche, z. B. Himmel ge Tische sind geeignet) durch Lösen der oder Milchglasscheibe, in den Kondensor ge- 4 Sechskantschrauben an der Unterseite des...
  • Seite 103 Zeicheneinrichtung Die Zeicheneinrichtung L3/20 (Abb. 42, s. geson- derte Anleitung) ermöglicht die Einspiegelung größerer Objekte (neben dem Mikroskop) in das mikroskopische Bild. Damit lassen sich u. a. sehr leicht Zeichnungen des Präparats durch Nach- fahren der Objektkonturen erstellen oder Skalen einblenden.
  • Seite 104: Register

    Register Achromat 24 Immersion 23, 33 Polarisator 37 Adressen 2, 48 Irisblende 23 Präparat 29 Analysator 37 Pupille 23 Apertur 23 Justierlinse 16 Aperturblende 30, 32 Quecksilberlampe 16, 18 Apochromat 24 Köhlersche Beleuchtung 30 Querschnitt 6 Kollektor 18, 19 Blenden 23, 30, 32 Kondensor 12 Reinigen 47 Brillenträger 11...
  • Seite 105: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, daß nachfolgend bezeich- netes Gerät aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrach- ten Ausführung den einschlägigen grund- legenden Sicherheits- und Gesundheitsan- forderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültig- keit.
  • Seite 106 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 107 Leica DM LS Mode d’emploi M I C R O S Y S T E M S Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 108 Copyrights La société Leica Microsystems Wetzlar GmbH est propriétaire des droits de cette documenta- tion. La reproduction intégrale ou partielle des textes et des illustrations – par impression, photocopie, microfilm ou autres procédés, y compris les systèmes électroniques – est sou- mise à...
  • Seite 109 Table des matières Remarques importantes sur Données techniques d’ordre général le mode d’emploi ..........Tension de l’alimentation 230/115/100 V ± 10 % électrique (réseau): Assemblage et description des éléments ..Fréquence: 50 – 60 Hz ~ Environnement de travail ........Admission de puissance: max.
  • Seite 110 Coupe schématique de DAS Mikroskop Leica DM LS 1 Mise au point rapide/fine 18 Diaphragme d’ouverture 2 Lampe aux halogènes 19 Lentille de condenseur 3 Collecteur 10 Platine avec préparation 4 Diaphragme de champ 11 Objectif 5 Lentille frontale du pied du statif 12 Système de lentille de tube...
  • Seite 111: Remarques Importantes Sur Le Mode D'emploi

    Remarques importantes sur le mode d’emploi Les microscopes Leica DM LS sont constitués d’une série de statifs de base qui, grâce à Attention: la combinaison d’autres éléments, permettent déclinaison multiples possibilités Ce mode d’emploi est une partie importante d’équipement. de l’appareil et doit être lu attentivement Cette notice d’emploi est elle-même conçue...
  • Seite 112 Montage Déballage documents Attention: Prière de bien vouloir vérifier que le matériel livré corresponde bien à la description de la fiche de colisage, du bon de livraison ou de la A cette étape de l’assemblage, ne brancher facture. Nous recommandons vivement de en aucun cas le microscope ni ses conserver une copie de ces documents pour périphériques (→...
  • Seite 113 Outillage Retirer le porte-fusible (3.4) jusqu’à entendre le bouton de verrouillage (3.5) revenir en position Pour faire soi-même l’assemblage, on n’a besoin initiale. que de quelques tournevis courants qui font partie de l’équipement fourni, et que vous Fusibles pourrez vous procurer auprès d’une quin- cailleri en cas de perte, (fig.
  • Seite 114 Le nombre et les types ou de combinaison avec des appareils ne de systèmes intermédiaires sont limités, → venant pas de chez Leica, il faut consulter p. 25 – 26. l’usine de Wetzlar ou sa représentation En plus des tubes du programme DM L (fig.
  • Seite 115 Pos. 8a ou 8b). Le modèle de Fig. 6 Champ vaste 16x/14B l’oculaire 12.5x/16M correspond surtout à celui de l’oculaire 1 Vis de fixation, 2 Bague d’entretoise pour microscope Leica 10x/25M. (doit être poussée vers le haut jusqu’à la butée)
  • Seite 116 4 CL/PH 0.90/1.25 HUILE, 5 Clés de centrage, Fig. 10 Montage du condenseur et du guide-objet (sauf pour 6 Lentille d’appoint pour DMLS/LSP, 7 Coulisseau DF ou PH ou les versions équipées de condenseur fixe). La platine a été...
  • Seite 117 Condenseurs CL/PH et CLP/PH, UCL/UCLP Barillet de condenseur* Dans le cas ou le condenseur ne serait pas Avec les condenseurs UCL 0.90/1.25 OIL (7.1) et encore complet, faudrait monter UCLP 0.85, les barillets de condenseurs (7.3; 9.1) composants suivants* avant l’installation sur le sont prévus pour recevoir des anneaux selon les microscope (fig.
  • Seite 118 Fixation du condenseur Objectifs Amener la platine en butée supérieure (11.2). N’utiliser que des objectifs Leica à longueur de Abaisser le porte condenseur grâce à la double tube infinie avec un filetage M25! En général, commande de mise au point (11.1). Le cas sans que cela soit obligatoire, on place les échéant, retirer le porte-filtre ou le polariseur...
  • Seite 119 Magasin de filtres*/Porte-filtre* Attention: Positionner la platine et le condenseur vers le haut (11.1; 11.2). Placer le magasin de filtres Placer les blocs de filtres sur le support en acier (11.4) ou le porte-filtre (12.3) sur le pied du (14.2) en allant jusqu’au cran. En retournant le microscope, et l’orienter en le faisant tourner porte-filtre entier, aucun filtre ne devrait tomber.
  • Seite 120 Piège à lumière* Télémicroscopie* → p. 44 Placer la plaque (25.5) à l’emplacement prèvu à cet effet (31.11); uniquement pour la fluorescence. Changement de lampe (lumière transmise) L’éclairage bas voltage en lumière transmise est Lentille d’ajustement* installé dans le pied du microscope; il est Cette lentille (14.4) sert à...
  • Seite 121 Sources de lumière pour la fluorescence déjà montées dans le microscope, (fig. 16, 18, réfléchie* 20). Le microscope Leica DM LS peut travailler en fluorescence réfléchie avec une ampoule Attention: halogène 12 V 100 W ou, pour une meilleure Pour l’adaptation de LH 106 et 105/2 ou 107, 12 V qualité, avec des lampes à...
  • Seite 122 Alimentation externe* Attention: Des transformateurs spécifiques sont néces- saires pour chaque type de lampe; ils peuvent Ne retirer l’emballage de la lampe qu’après changer selon le pays d’utilisation, (voir notice l’installation! Evitez tout contact direct avec les d’emploi spécifique). doigts, et nettoyez soigneusement en cas de contact.
  • Seite 123 Boîtier de lampe 106 z* et lampe Hg et Xe Attention: Eviter d’allumer et d’éteindre les lampes trop Attention: fréquemment, car cela réduit leur longévité et leur fiabilité. Les lampes au mercure chaudes ne se rallument qu’après avoir refroidi quelques Suivre impérativement les instructions sui- instants.
  • Seite 124 Retirer la douille de lampe (fig. 20) après avoir Attention: desserré les vis de sécurité (18.10). Démonter les ampoules usagées après avoir desserré les Avant tout transport, caler les pièces intérieures vis de fixation (20.1 et 20.3). mobiles concernées, avec de la mousse synthétique (ou matière similaire) afin de les protéger des chocs.
  • Seite 125 Boîtier de lampe 105 z* et lampes Hg et Xe Attention: Installez la lampe en vérifiant impérativement que: Il faut impérativement s’assurer que l’éventuel marquage de la douille corresponde bien à celui du réglage de l’alimentation électrique. Si, par Attention: exemple, la douille porte l’inscription L1 ou L2, il mettre le transformateur en position L1 ou L2, 1.
  • Seite 126: Paramètres Techniques

    Paramètres techniques – objectifs ∞ Du fait des principes de base de l’optique et de la physiologie de l’œil, tous les procédés Objectif pour longueur de tube infinie (∞). optiques connaissent des limites. Il en va de même pour la microscopie. Ainsi, pour tirer la –...
  • Seite 127 Objectifs à immersion pour: l’eau, l’huile, le gravage HC, → p. 48 (fig. 35 – 37). immersion universelle (eau, glycérine et huile), → p. 33. Feuilles de données de sécurité sur Programme de LEICA AG en Suisse (anciennement demande. WILD) Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 128 Le champ de vision maximum d’une con- visuelles, mais pour l’adaptation de systèmes figuration dépend des données suivantes: photographiques Leica DM L et MPS, diamètre → p. 24 Champ de vision des objectifs de montage de 27 mm, en liaison avec un Champ de vision du module manchon spécial (36.4).
  • Seite 129 Indice de champ/tubes Indice de champ/modules intermédiaires La dénomination comprend une combinaison de L’indice de champ maximal du module inter- 3 chiffres qui fournit une information concrète médiaire varie selon le type de module; il est sur l’indice de champ maximum de l’oculaire, indiqué...
  • Seite 130 Si on emploie des modules intermédiaires, la somme de leurs indices ne doit pas dépasser 7. Grossissement maximal minimal condenseurs Leica CL/PH/UCL, CLP/PH/UCLP Indice de champ des oculaires 20 et 22 de 4x à 100x Indice de champ des L’indice de hauteur ne doit jamais être supérieur oculaires 25 de 5x à...
  • Seite 131 Grossissement total Si le facteur de tube est différent de 1, diviser la valeur obtenue par le facteur de tube. Grossissement total = grossissement des Pour l’exemple cité ci-dessus, en divisant par un objectifs x grossissement des oculaires. facteur de tube de 1.5x, on obtient un champ- objet de 0.5:1.5 = 0.33 mm.
  • Seite 132: Réglages De Base En Lumière Transmise

    Réglages de base en lumière transmise Branchement Ouvrir le diaphragme de champ (23.10). Le cas échéant: Branchement et fusibles → p. 9. retirer le piège à lumière* (25.5; 31.11). Mettre Appuyer sur l’interrupteur de sorte que le le changeur de grossissement* (36.1) en posi- témoin lumineux placé...
  • Seite 133 Mise au point Le petit bouton (23.5) sert à la mise au point fine; un trait correspond à un déplacement vertical Retirer les lunettes à double foyer avant de d’environ 3 µm → p. 43. Le grand, quant à lui, travailler avec le microscope.
  • Seite 134: Filtres

    Filtres Fond clair, éclairage de Koehler* Les filtres ont les fonctions suivantes: Utiliser un objectif de faible grossissement (4x à Fond clair 10x) et faire la mise au point sur un objet donné (23.5). Filtres Utilisation Filtre gris Le filtre gris (neutre) sert à réduire Condenseurs et diaphragme de champ* la luminosité...
  • Seite 135 Fig. 23 Fig. 24 Eclairage de Koehler 1 Guide-objet (vis de verrouillage), 2 Clef de centrage* pour le a Diaphragme de champ ni focalisé ni centré, b Diaphragme disque de condenseur (voir fig. 9), 3 Réglage en hauteur du de champ focalisé mais pas centré, c Diaphragme de champ condenseur à...
  • Seite 136 Ouvrir le diaphragme de champ (23.10) jusqu’à Le diaphragme d’ouverture est donc réglé de ce qu’il disparaisse du champ de vision (24d). manière subjective en fonction de l’image, et En cas de changement d’objectif, il faut l’échelle située sur la bague de réglage sert au éventuellement légèrement corriger le centrage réglage reproductible sans calibration des du condenseur.
  • Seite 137 Normalement, on ouvre le diaphragme en iris de Objectifs à immersion* l’objectif (fig. 21) à fond. Si la clarté est faible, le HUILE (OIL): n’utiliser que de l’huile d’immersion fait de le fermer induit: selon DIN/ISO. Nettoyage → p. 46 une plus grande profondeur de champ W: immersion avec de l’eau, utiliser si possible une moins grande sensibilité...
  • Seite 138 Les objectifs à immersion sont entourés par un Sources d’erreurs possibles deuxième anneau (fig. 21) coloré: noir Huile, ou immersion universelle (huile, eau, glycérine) blanc Mauvaise épaisseur du couvre-objet (→ p. 22) orange Glyérine ou mauvais objectif. Préparation posée avec le couvre-objets vers le bas et non vers le haut.
  • Seite 139 La double gravure Lambda et Lambda/4 figurant Centrage des anneaux de lumière sur le barillet n’a pas de signification ici. On peut Pour le condenseur UCL/UCLP (7.1): en effet équiper le barillet avec des anneaux de Introduire les deux clefs de centrage (7.5; 8.3) lumière, des lames d’onde ou de quart d’onde par l’arrière du condenseur (23.2;...
  • Seite 140 Sources d’erreur possibles Régler l’éclairage de Koehler (p. 30) (Mettre le diaphragme de champ en même temps que la préparation fig. 24, sauf pour les versions de base). Ouvrir le diaphragme d’ouverture jusqu’à la Préparation: trop épaisse, trop mince, trop butée (= position PH) et mettre le barillet en pos.
  • Seite 141: Condenseur

    Si l’ouverture de l’objectif dépasse la valeur Polariseur: installer le porte-filtre (28.4) à la limite de 0.75, on obtient alors une image place du magasin de filtres (11). Introduire le identique à celle en fond clair; le même polariseur (28.3) dans le logement inférieur. phénomène se confirme en cas de décentrage important du condenseur.
  • Seite 142: Fluorescence

    Fluorescence Réglage et croisement Croiser les polariseurs; retirer la préparation ou Attention: chercher une zone vide. Tourner le polariseur jusqu’à ce que l’oculaire s’assombrisse au Allumer la lampe avec le transformateur externe. maximum. Introduire les compensateurs Lambda- Les lampes Hg ont besoin de quelques minutes (λ) ou Lambda/4 (λ/4) au-dessus du polariseur pour atteindre l’intensité...
  • Seite 143 10x. Placer le barillet en position BF (23.8) ou Contrôles des sources de lumierè retirer le coulisseau (7.7). Placer du papier sur le Utilisation de la lentille d’ajustement R/F (1° pied du microscope. Régler la platine (23.5) ou le méthode) condenseur (23.3) en hauteur jusqu’à...
  • Seite 144 Avec un tournevis (1.1) modifier le réglage hori- zontal (29.3) de la douille de lampe jusqu’à ce Attention: que la bande légèrement claire de l’image réfléchie du filament de la lampe soit située au Attention avec les lampes Hg et Xe: milieu de la surface claire (fig.
  • Seite 145 régler le répartiteur en position observation fluorescences parasites. Utiliser des matériaux (37.4). Placer les changeurs de grossissement d’inclusion, des couvre-objet et des porte- position (36.1). Protéger l’huile spécimen à faible fluorescence! d’immersion de la poussière pour éviter les Fig. 32 Schéma du principe de réglage du boîtier de lampe 105 z (en réalité, les images sont moins nettes) a image directe de la lampe mise au point, mais décentrée b image de la lampe en position théorique c image directe et réfléchie de la lampe en position théorique...
  • Seite 146: Mesures De Longueur

    Ouvrir le passage au faisceau optique réfléchi Mesures de longueur (31.9), déconnecter la lumière transmise ou la Pour faire des mesures de longueur, on a besoin stopper avec un coulisseau (25.5), mettre l’objet au point. – un réticule avec divisions dans l’oculaire En l’absence de fond rouge gênant, escamoter (fig.
  • Seite 147: Mesures D'épaisseur

    Exemple: Mesures d’épaisseur Si le trait 1.220 du micromètre coïncide avec En principe, on peut réaliser des mesures 50 divisions de l’échelle de mesure, la valeur d’épaisseur lorsque les faces inférieures et micrométrique est alors de 1.220 : 50 = 0.0244 mm supérieures de l’objet peuvent être mises au = 24.4 µm.
  • Seite 148: Marquage D'objet

    Example: Télémicroscopie On a focalisé les surfaces inférieures et Il existe plusieurs types d’adaptateurs pour supérieures d’une coupe fine avec un objectif à l’utilisation de caméras vidéo (fig. 34). sec (n = 1.0); l’indication du mouvement de mise au point fine (un trait = 3 µm): 18.5 et 12.5. Caméra avec bague d’adaptation filetée de type Donc d’...
  • Seite 149 Image trop petite Calcul du grossissement sur l’écran du moniteur Solution: utiliser un adaptateur avec un facteur On peut calculer le grossissement du moniteur inférieur. ) selon la formule suivante, ou avec un micromètre d’objet et une échelle en cm. Mauvaise restitution des couleurs Solution: varier l’intensité...
  • Seite 150: Entretien

    Tous les appareils Leica sont fabriqués et Essayer les produits de composition inconnue contrôlés avec un soin extrême. En cas de sur un endroit caché...
  • Seite 151: Outillage

    Liste des pièces d’usure et de rechange, outillage N o de commande Description Utilisation pour N o d’article Lampes de rechage 500 317 Lampe halogène 12 V 30 W Eclairage intégré lumière transmise 500 974 Lampe halogène 12 V 100 W Boîtier de lampe 105/106/107 seulement simple 500 318...
  • Seite 152: Complément

    Complément I Gamme de tubes Module intermédiaire* Il y a deux gammes de tubes pour le microscope DM LS, avec d’éventuelles limites en ce qui Attention: concerne le champ de vision → p. 25 – 26. En utilisant le module intermédiaire, le champ Tubes du programme DM L (fig.
  • Seite 153 Miroir d’éclairage Pour utiliser la lumière du jour comme illumination (fig. 37). Démonter le manchon d’éclairage (38.2) avec une clef à six pans de 2,5 mm (1.2). (Les 3 vis de fixations sont placées dans le manchon d’éclairage). Placer le miroir dans le pied du microscope. Fig.
  • Seite 154: Instructions Spéciales

    Tourner éventuellement le tube sur 180° pour Platine chauffante que la lumière arrive sans obstacle sur le miroir. Domaine de température: jusqu’à 40°C. Orienter le microscope et le miroir de sorte que Montage: sur une platine normale (seules les la lumière réfléchisse sur une grande surface platines rectangulaires conviennent) en retirant telle que le ciel ou une vitre dépolie.
  • Seite 155 Equipement de dessin L’équipement de dessin L3/20 (fig. 42, voir instructions spéciales) permettra de projeter de grands objets dans l’image microscopique. On pourra ainsi très facilement dessiner, reproduire les contours ou projeter une échelle. En interrompant le trajet optique du microscope, on peut, en particulier en télémicroscopie, représenter de grands objets ou des pages entières de livres.
  • Seite 156 Glossaire Achromatique 24 Grossissement 27 Objectifs 14, 22, 24 Adresses 2, 48 Grossissement utile 27 Oculaires 11, 23, 29 Analyseur 37 Guide-objet 14 Oculaires photographiques 12 Anneaux de lumière 31, 32 Outillage 9 Apochromatique 24 Huile 23, 33 Ouverture 23 Bloc de filtres 15 Immersion 23, 33 Photo 12, 14...
  • Seite 157: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE Nous certifions que la conception et la fabrication de l’appareil décrit ci-dessous, dans les versions que nous commercialisons, sont conformes aux critères de sécurité et de protection de la santé des directives de l’UE concernées. Cette déclaration perd toute sa validité en cas de modifications apportées sans notre accord.
  • Seite 158 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 159 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 160 Tel. +49(0)6441-290 Leica Microsystems Wetzlar GmbH Fax +49(0)6441-292599 Ernst-Leitz-Straße www.leica-microsystems.com D-35578 Wetzlar (Germany) M I C R O S Y S T E M S Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis