Se lo spessore del materiale d'attrito (an-
che di sola pastiglia anteriore o posterio-
re)è ridotto sino al valore di circa 1,5 mm
(0.06 in) (oppure se anche uno solo degli
indicatori di usura non è più visibile) fare
sostituire tutte le pastiglie delle pinze fre-
no, rivolgendosi ad un Concessionario
Ufficiale aprilia.
Inattività del veicolo (04_26)
Bisogna adottare alcune precauzioni per
evitare gli effetti derivanti dal non utilizzo
del veicolo. Inoltre è necessario eseguire
le riparazioni e un controllo generale pri-
ma del rimessaggio, altrimenti ci si po-
trebbe dimenticare di effettuarle succes-
sivamente.
Procedere come segue:
04_26
•
Rimuovere la batteria.
•
Lavare e asciugare il veicolo.
•
Passare della cera sulle super-
fici verniciate.
•
Gonfiare gli pneumatici.
•
Sistemare il veicolo in un locale
non riscaldato, privo di umidità,
al riparo dai raggi solari e dove
le variazioni di temperatura sia-
no minime.
•
Infilare e legare un sacchetto di
plastica sul terminale di scarico
Ist das Abriebmaterial (auch nur an ei-
nem Bremsbelag der Vorderradbremse
oder Hinterradbremse) bis auf einen Wert
von ungefähr 1,5 mm (0.06 in) abgetra-
gen (oder wenn auch nur einer der Ab-
nutzungsanzeiger nicht mehr sichtbar
ist), müssen alle Bremsbeläge am
Bremssattel gewechselt werden. Wen-
den Sie sich für diese Arbeit an einen
offiziellen aprilia-Vertragshändler.
Stilllegen des fahrzeugs
(04_26)
Es müssen einige Vorsichtsmaßnahmen
gegen die Auswirkungen eines längeren
Stilllegens des Fahrzeugs getroffen wer-
den. Außerdem müssen vorm Einlagern
alle Reparaturen und eine allgemeine
Kontrolle vorgenommen werden, die
sonst später eventuell vergessen wer-
den.
Wie folgt vorgehen:
•
Die Batterie wieder einbauen.
•
Das Fahrzeug waschen und
trocknen.
•
Schutzwachs auf die lackierten
Fahrzeugteile auftragen.
•
Die Reifen aufpumpen.
•
Das Fahrzeug in einem nicht ge-
heizten, trocknen Raum, und
vor Sonneneinstrahlung und
starken Temperaturschwankun-
gen geschützt abstellen.
143