Se lo spessore del materiale d'attrito (an-
che di sola pastiglia anteriore (3) o po-
steriore (4)) è ridotto sino al valore di circa
1,5 mm (0.06 in) (oppure se anche uno
solo degli indicatori di usura non è più vi-
sibile) fare sostituire tutte le pastiglie del-
le pinze freno, rivolgendosi ad un Con-
cessionario Ufficiale Aprilia.
04_28
USARE SOLO PASTIGLIE ORIGINALI.
L'IMPIEGO DI PASTIGLIE DIVERSE
DALLE ORIGINALI PUO' COMPRO-
METTERE LE PRESTAZIONI E/O DAN-
NEGGIARE L'IMPIANTO FRENANTE.
Inattività del veicolo (04_29)
Bisogna adottare alcune precauzioni per
evitare gli effetti derivanti dal non utilizzo
del veicolo. Inoltre è necessario eseguire
le riparazioni e un controllo generale pri-
ma del rimessaggio, altrimenti ci si po-
trebbe dimenticare di effettuarle succes-
sivamente.
Procedere come segue:
04_29
•
Rimuovere la batteria.
•
Lavare e asciugare il veicolo.
166
Ist das Abriebmaterial auch nur an einem
Bremsbelag der Vorderradbremse (3)
oder Hinterradbremse(4) bis auf einen
Wert von ungefähr 1,5 mm (0.06 in) ab-
getragen (oder wenn auch nur einer der
Abnutzungsanzeiger nicht mehr sichtbar
ist), müssen alle Bremsbeläge am
Bremssattel gewechselt werden. Wen-
den Sie sich für diese Arbeit an einen
offiziellen Aprilia-Vertragshändler.
AUSSCHLIESSLICH
ORIGINAL-
BREMSBELÄGE VERWENDEN.
DER EINSATZ VON ANDEREN ALS
ORIGINAL-BRMSBELÄGEN
DIE BREMSLEISTUNG BEEINTRÄCH-
TIGEN BZW. DIE BREMSANLAGE BE-
SCHÄDIGEN.
Stilllegen des fahrzeugs
(04_29)
Es müssen einige Vorsichtsmaßnahmen
gegen die Auswirkungen eines längeren
Stilllegens des Fahrzeugs getroffen wer-
den. Außerdem müssen vorm Einlagern
alle Reparaturen und eine allgemeine
Kontrolle vorgenommen werden, die
sonst später eventuell vergessen wer-
den.
Wie folgt vorgehen:
KANN