Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku 4 Ah / Battery 4 Ah / Batterie 4 Ah
PAPK 12 B2
Akku 4 Ah
Originalbetriebsanleitung
Batterie 4 Ah
Traduction des instructions d'origine
Akumulator 4 Ah
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátor 4 Ah
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 338177_2001
Battery 4 Ah
Translation of the original instructions
Accu 4 Ah
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
Akumulátor 4 Ah
Překlad originálního provozního
návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAPK 12 B2

  • Seite 1 Akku 4 Ah / Battery 4 Ah / Batterie 4 Ah PAPK 12 B2 Akku 4 Ah Battery 4 Ah Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Batterie 4 Ah Accu 4 Ah Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ...... 4 Herzlichen Glückwunsch zum Bestimmungsgemäße Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie Verwendung ....5 haben sich damit für ein hoch- Allgemeine wertiges Produkt entschieden. Beschreibung ....5 Dieses Gerät wurde während Lieferumfang ...... 5 der Produktion auf Qualität Übersicht ......
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Der Hersteller haftet nicht für Übersicht Schäden, die durch bestim- mungswidrigen Gebrauch oder Akku falsche Bedienung verursacht Entriegelungstaste wurden. Technische Daten Akku (Li-Ion) . PAPK 12 B2 Anzahl der Zellen ....6 Nennspannung .... 12 V Kapazität ....4,0 Ah Energie .......48 Wh...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Akkus laden: PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, Bildzeichen auf PAPK 12 B1, PAPK 12 B2. dem Akku Der Akku ist Eine aktuelle Liste der Ak- Teil der Serie kukompatibilität finden Sie Parkside X 12 V TEAM. unter: www.lidl.de/akku Lesen Sie die Be- triebsanleitung auf- Sicherheitshinweise merksam durch. Bildzeichen in der Werfen...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    maßnahmen zu längere Zeit starker beachten: Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heiz- Verwendung und körpern ab (max. Behandlung des 50 °C). Akkuwerkzeugs • Laden Sie Akkus nur Geben Sie Akkus mit Ladegeräten auf, an einer Altbatterie- die vom Hersteller sammelstelle ab, wo empfohlen werden.
  • Seite 8 Metallgegenständen, führen. die eine Überbrückung • Setzen Sie einen Akku der Kontakte verursa- keinem Feuer oder zu chen könnten. Ein Kurz- hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem- schluss zwischen den Akkukontakten kann peraturen über 130 °C Verbrennungen oder können eine Explosion Feuer zur Folge haben.
  • Seite 9: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akku- Geräte

    • Um das Risiko eines • Verwenden Sie kein elektrischen Schlags zu Zubehör, welches nicht reduzieren, ziehen Sie von PARKSIDE empfoh- den Stecker des Lade- len wurde. Dies kann geräts aus der Steckdo- zu elektrischem Schlag se heraus, bevor Sie es oder Feuer führen.
  • Seite 10: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Betriebs zeit trotz Aufladung während der Lagerung extre- zeigt an, dass der Akku me Kälte oder Hitze, damit verbraucht ist und ersetzt der Akku nicht an Leistung werden muss. Verwenden verliert. Sie nur einen Original-Er- satzakku der Serie Parkside X 12 V TEAM, den Sie über...
  • Seite 11: Reinigung

    Reinigung wenn giftige Dämpfe oder Flüs- sigkeiten austreten. Reinigen Sie das Ladegerät und den Akku mit einem trocke- • Geben Sie das Gerät und nen Tuch oder mit einem Pinsel. das Ladegerät an einer Verwenden Sie kein Wasser Verwertungsstelle ab. Die oder metallische Gegenstände.
  • Seite 12: Ersatzteile

    Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 16). Akku PAPK 12 A2 ............80001263 PAPK 12 B2 ............80001262 Ladegerät PLGK 12 A2, EU ..........80001335 PLGK 12 A2, UK ..........80001336...
  • Seite 13: Garantie

    Garantie der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kas- senbon) vorgelegt und schriftlich Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, kurz beschrieben wird, worin Sie erhalten auf diesen Artikel der Mangel besteht und wann 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. er aufgetreten ist. Im Falle von Mängeln dieses Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten...
  • Seite 14: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch Das Gerät wurde nach stren- gen Qualitätsrichtlinien sorgfäl- bestimmt. Bei missbräuchlicher tig produziert und vor Anliefe- und unsachgemäßer Behand- rung gewissenhaft geprüft. lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von un- Die Garantieleistung gilt serer autorisierten Service-Nie- ausschließlich für Material-...
  • Seite 15: Reparatur-Service

    ausreichend sichere Trans- kontaktieren Sie zunächst portverpackung. die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch Reparatur-Service oder per E-Mail. Sie erhal- ten dann weitere Informati- onen über die Abwicklung Sie können Reparaturen, die Ihrer Reklamation. nicht der Garantie unterlie- • Ein als defekt erfasstes gen, gegen Berechnung von Produkt können Sie, nach unserer Service-Niederlassung...
  • Seite 16: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die Tel.: 0800 54 35 111 folgende Anschrift keine Servi- E-Mail: grizzly@lidl.de ceanschrift ist. Kontaktieren Sie IAN 338177_2001 zunächst das oben genannte Service-Center. Service Österreich Tel.: 0820 201 222 Grizzly Tools (0,15 EUR/Min.) GmbH &...
  • Seite 17: Introduction

    Content Introduction ....17 Cleaning ..... 23 Intended purpose ..18 Maintenance ....23 General description ..18 Disposal and protection Extent of the delivery ..18 of the environment..23 Overview ......18 Replacement parts/ Technical data ..... 18 accessories ....
  • Seite 18: Intended Purpose

    Dispose of the packaging X 12 V TEAM series. The re- material correctly. chargeable battery compatible Overview with all devices in the Parkside X 12 V TEAM series. Any other use that is not explicitly 1 Rechargeable battery 2 Battery release but- approved in these instructions...
  • Seite 19: Safety Instructions

    Symbols on the battery An up-to-date list of battery compatibility can be found at: The recharge- www.lidl.de/akku able battery is Safety instructions part of the Parkside X 12 V TEAM series. Symbols in the Read the operating manual instructions carefully. Warning sym- bols with infor-...
  • Seite 20: General Safety Directions

    Careful handling and leave it on a heater (max. 50 °C). use of battery devic- Take batteries to an old battery • Charge the batteries collection point only in chargers that where they will be are recommended by recycled in an envi- the manufacturer.
  • Seite 21 temperature range may with this. In the event destroy the battery and of accidental contact, increase the risk of fire. rinse off with water. If the liquid gets into eyes, seek medical Service assistance. Leaking battery fluid may cause • Never repair damaged batteries.
  • Seite 22: Checking The Battery Charge Level

    • Do not use any acces- sories that are not rec- • If a fully recharged battery lasts for considerably shorter ommended by PARKSIDE. This can operating times, the battery result in electric shock is used up and needs to be or fire.
  • Seite 23: Storage

    • Always take heed of the ap- Maintenance plicable safety instructions The appliance cleaner is mainte- as well as the environmental protection regulations and nance free. information (see “Cleaning Disposal and protecti- and Maintenance”). on of the environment Remove the battery from the Storage device and take the device, •...
  • Seite 24: Replacement Parts/Accessories

    If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 27). Battery PAPK 12 A2 ..........80001263 PAPK 12 B2 ..........80001262 Charger PLGK 12 A2, EU ........80001335 PLGK 12 A2, UK ........80001336...
  • Seite 25: Guarantee

    guarantee, you will receive Guarantee either the repaired product or a new product. No new guaran- Dear Customer, This equipment is provided with tee period begins on repair or a 3-year guarantee from the replacement of the product. date of purchase. In case of defects, you have Guarantee Period and Stat- statutory rights against the seller...
  • Seite 26 This guarantee shall be invalid as proof of purchase for all enquiries. if the product has been dam- aged, used incorrectly or not • Please find the item number maintained. Neither does it ex- on the rating plate. tend to damage resulting from •...
  • Seite 27: Repair Service

    Service-Center supplied at the time of pur- chase and ensure adequate, safe transport packaging. Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 Repair Service E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 338177_2001 For a charge, repairs not cov- ered by the guarantee can Service Ireland be carried out by our service Tel.: 1890 930 034 branch, which will be happy...
  • Seite 28: Introduction

    Sommaire Introduction ....28 Batteries usées ....34 Fins d’utilisation ..29 Rangement ....35 Description générale ... 29 Nettoyage....35 Volume de la livraison ..29 Maintenance ....35 Aperçu ......29 Elimination et protection Données techniques ..30 de l’environnement ..
  • Seite 29: Fins D'utilisation

    Evacuez le matériel d’embal- La batterie et doivent être utilisés en association avec lage comme il se doit. un appareil de la gamme Parkside X 12 V TEAM. La - Batterie - Mode d’emploi batterie est compatible avec tous les appareils de la gamme Parkside X 12 V TEAM.
  • Seite 30: Données Techniques

    Données techniques Instructions de sécurité Batterie (Li-Ion) Symboles utilisés ....PAPK 12 B2 dans le mode Nombre de cellules .....6 d’emploi Tension nominale ..12 V Capacité ....4,0 Ah Symbole de danger et Énergie ......48 Wh Temps de charge ...environ 2 h indications relatives à...
  • Seite 31: Symboles Sur L'accumulateur

    Symboles sur livrés à un centre de recyclage écologique. l’accumulateur Les machines n’ont La batterie fait partie pas leur place dans de la gamme Parkside les ordures ména- X 12 V TEAM. gères. Consignes de Lisez la notice sécurité générales d‘utilisation! ATTENTION! Ne jetez pas l’ac-...
  • Seite 32 recommandés par le fa- sortir de l‘accumula- Il y a un risque bricant. teur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas d‘incendie si un char- de contact accidentel, geur, approprié pour un type précis d‘accumu- rincer avec de l‘eau. Si lateur, est utilisé...
  • Seite 33 gement et ne rechargez Le branchement d‘un jamais la batterie ou accumulateur sur un l’outil sans fil à des tem- appareil électrique en pératures en dehors de marche, peut entraîner la plage indiquée dans des accidents. le mode d’emploi. • Chargez vos batteries uniquement à...
  • Seite 34: Contrôler L'état De Chargement De L'accu

    • Si la durée de fonctionne- • N’utilisez pas d’acces- ment est considérablement soires non recomman- réduite malgré un charge- dés par PARKSIDE. ment régulier, cela indique Cela pourrait entraîner que la batterie est usée et qu’il faut la remplacer. Utili- un choc électrique ou...
  • Seite 35: Rangement

    Elimination et pro- Rangement tection de l’environnement • Evitez le stockage dans des conditions de froid ou de chaleur extrême afin que Retirez l‘accumulateur de l‘ap- l‘accumulateur ne perde pas pareil et déposez l‘appareil, ses capacités. l‘accumulateur, les accessoires • Avant tout stockage de et l‘emballage dans un centre longue durée, retirez l’accu- de recyclage écologiquement.
  • Seite 36 Portez le carton à un • Eliminez les accumulateurs point de recyclage. en respectant les instructions locales. Déposez les accumu- • Portez l’appareil à un point lateurs dans une déchèterie de recyclage. Les différentes récupérant les anciennes bat- composantes en plastique et teries et où...
  • Seite 37: Pièces De Rechange / Accessoires

    Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 45). Batterie PAPK 12 A2 ...........80001263 PAPK 12 B2 ...........80001262 Chargeur PLGK 12 A2, EU ........80001335 PLGK 12 A2, UK ........80001336...
  • Seite 38: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-5 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Le bien est conforme au contrat Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à 1° S´il est propre à l‘usage ha- compter de la date d’achat. bituellement attendu d‘un bien En cas de manques constatés semblable et, le cas échéant :...
  • Seite 39 Article L217-12 du Code de la Article L217-16 du Code de la consommation consommation L‘action résultant du défaut de Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de conformité se prescrit par deux la garantie commerciale qui lui ans à compter de la délivrance a été...
  • Seite 40 d’usure sont remplacées pen- retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle dant les deux premières années à compter de la date d’achat. période de garantie ne débute Cette garantie prend fin si le à la date de la réparation ou de l’échange du produit.
  • Seite 41 d’article sur la plaque signalé- Article 1641 du Code civil tique. Le vendeur est tenu de la • Si des pannes de fonction- garantie à raison des défauts nement ou d’autres manques cachés de la chose vendue qui apparaissent, prenez d’abord la rendent impropre à...
  • Seite 42: Garantie - Belgique

    brantes, envoi express ou présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris produit, nous réparons gratui- tous les accessoires livrés lors tement ou remplaçons ce pro- de l’achat et prenez toute me- duit - selon notre choix.
  • Seite 43 l’achat doivent immédiatement tions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les être signalés après le débal- lage. A l’expiration du délai de domaines d’utilisation déconseil- lés dans la notice d’utilisation garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de ou vis-à-vis desquels une mise l’acheteur.
  • Seite 44: Service Réparations

    Service Réparations gnements supplémentaires sur le déroulement de votre Vous pouvez, contre paiement, réclamation. faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas • En cas de produit défectueux partie de la garantie. Nous vous pouvez, après contact avec notre service clients, vous enverrons volontiers un envoyer le produit, franco...
  • Seite 45: Service-Center

    Service-Center Importateur Veuillez noter que l’adresse sui- Service France Tel.: 0800 919270 vante n’est pas une adresse de E-Mail: grizzly@lidl.fr service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente IAN 338177_2001 cité plus haut. Service Belgique Tel.: 070 270 171 Grizzly Tools (0,15 EUR/Min.) GmbH &...
  • Seite 46: Inleiding

    Inhoud Verbruikte accu’s ....52 Inleiding ..... 46 Gebruiksdoel ....47 Bewaring ....53 Algemene Reiniging ....53 beschrijving ....47 Onderhoud ....53 Omvang van de levering .. 47 Verwerking en Overzicht ......47 milieubescherming ..53 Reserveonderdelen/ Technische gegevens ... 48 Veiligheids accessoires ....
  • Seite 47: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel uitklapbare pagina. Omvang van de De accu en moeten in combina- levering tie met een toestel van de reeks Parkside X 12 V TEAM worden gebruikt. De accu is compatibel Accu Gebruiksaanwijzing met alle apparaten van de reeks Parkside X 12 V TEAM. Batterij en lader zijn niet Elke andere toepassing, die inbegrepen.
  • Seite 48: Technische Gegevens

    Veiligheidsvoor- Technische gegevens schriften Accu (lithium-ion) Dit apparaat kan door ..... PAPK 12 B2 kinderen vanaf 8 jaar en Aantal cellen ....... 6 ouder en tevens door per- Nominale spanning ..12 V sonen met verminderde Capaciteit ....4,0 Ah fysieke, zintuiglijke of Vermogen ....48 Wh...
  • Seite 49: Symbolen Op De Accu

    Symbolen op de accu Elektrische appara- ten horen niet thuis bij het huisvuil. De accu maakt deel uit van de reeks Parkside X 12 V Algemene TEAM. veiligheids- instructies Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing Opgelet! Bij het door.
  • Seite 50 andere kleine metalen tegen een elektrische voorwerpen, die een schok en tegen gevaar overbrugging van de voor verwondingen en contacten zouden kun- brand volgende essentiële nen veroorzaken. Een veiligheidsmaatregelen ge- troffen te worden. kortsluiting tussen de accucontacten kan tot Zorgvuldig omgaan brandwonden of brand met en gebruiken van leiden.
  • Seite 51 • Stel een accu niet bloot Speciale veiligheids- aan brand of te hoge instructies voor accu- temperaturen. Brand gereedschap of temperaturen boven • Garandeer dat het 130 °C kunnen een ex- plosie veroorzaken. toestel uitgeschakeld • Volg alle aanwijzingen is vooraleer u de accu voor het laden op en aanbrengt.
  • Seite 52: Laadtoestand Van De Accu Nakijken

    • Gebruik geen toebe- • Een beduidend kortere wer- horen dat niet door kingsduur ondanks oplading PARKSIDE is aanbevo- geeft aan dat de accu opge- len. Dit kan namelijk bruikt is en vervangen moet leiden tot elektrische worden.
  • Seite 53: Bewaring

    Bewaring Verwerking en mili- eubescherming • De opslagtemperatuur voor de accu bedraagt tussen Neem de accu uit het toestel en 0 °C en 45 °C. Vermijd ex- breng het toestel, de accu, de treme koude of hitte tijdens accessoires en de verpakking naar een milieuvriendelijke de opslag, om een aantas- recycling.
  • Seite 54: Reserveonderdelen/Accessoires

    Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 58). Accu PAPK 12 A2 ...........80001263 PAPK 12 B2 ...........80001262 Lader PLGK 12 A2, EU ........80001335 PLGK 12 A2, UK ........80001336...
  • Seite 55: Garantie

    defecte apparaat en het bewijs Garantie van aankoop (kassabon) voor- gelegd en dat schriftelijk kort Geachte cliënte, geachte klant, U ontvangt op dit apparaat beschreven wordt, waarin het een garantie van 3 jaar vanaf gebrek bestaat en wanneer het datum van aankoop. Ingeval zich voorgedaan heeft.
  • Seite 56 Omvang van de garantie een verkeerde of onoordeel- Het apparaat werd volgens kundige behandeling, toepas- sing van geweld en bij ingre- strikte kwaliteitsrichtlijnen zorg- vuldig geproduceerd en vóór pen, die niet door het door ons aflevering nauwgezet getest. geautoriseerde servicefiliaal doorgevoerd werden, valt de garantie weg.
  • Seite 57: Reparatieservice

    Reparatieservice • Een als defect geregistreerd product kunt u, na overleg U kunt reparaties, die niet onder met onze klantenservice, mits toevoeging van het bewijs de garantie vallen, tegen bere- van aankoop (kassabon) en kening door ons servicefiliaal laten doorvoeren. Zij maakt de vermelding, waarin het gebrek bestaat en wanneer graag voor u een kostenraming...
  • Seite 58: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Nederland Gelieve in acht te nemen Tel.: 0900 0400223 dat het volgende adres geen (0,10 EUR/Min.) serviceadres is. Contacteer in E-Mail: grizzly@lidl.nl eerste instantie het hoger IAN 338177_2001 vermelde servicecenter. Service België Grizzly Tools Tel.: 070 270 171 GmbH &...
  • Seite 59: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wstęp ......59 Oczyszczani ....66 Przeznaczenie ..... 60 Konserwacja ....66 Opis ogólny ....60 Usuwanie i ochrona środowiska ....67 Zawartość opakowania ..60 Przegląd ......60 Gwarancja ....68 Dane techniczne ..60 Serwis naprawczy ..70 Symbole w instrukcji Service-Center .....
  • Seite 60: Przeznaczenie

    Dane techniczne Użytkowanie do celów ko- mercyjnych powoduje utratę Akumulator (litowo- gwarancji. jonowy) ..PAPK 12 B2 Producent nie odpowiada za Liczba ogniw ....... 6 szkody spowodowane użyciem Napięcie znamionowe ..12 V urządzenia niezgodnie z prze- Pojemność...
  • Seite 61: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Zasady bezpieczeństwa Symbole na akumu- latorze Symbole w instrukcji obsługi Akumulator jest częścią serii Parkside X 12 V TEAM Symbol niebezpie- czeństwa z infor- Proszę uważnie macjami na temat przeczytać instruk- ochrony osób i cję obsługi. zapobiegania szko- dom materialnym.
  • Seite 62: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    narzędzi elektrycznych Akumula- należy przestrzegać po- tora nie danych poniżej podsta- wyrzu- wowych środków bezpie- cać do śmieci domo- czeństwa, wych, ognia lub wody. zabezpieczających przed porażeniem prądem Nie wystawiaj aku- mulatora na działa- elektrycznym, zranieniem i pożarem. nie silnego światła słonecznego przez dłuż- Uważne obchodzenie szy czas i nie kładź...
  • Seite 63 • Nie używaj uszkodzo- może prowadzić do zranień i pożaru. nego lub zmienionego • Trzymaj nieużywane akumulatora. Uszko- akumulatory z daleka dzone lub zmienione akumulatory mogą za- od spinaczy biuro- chowywać się nieprze- wych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych widywalnie i spowodo- wać...
  • Seite 64 Serwis jest przeznaczona tylko do takiego ładowania. Istnieje niebezpieczeń- • Nigdy nie wykonuj stwo wybuchu. konserwacji uszkodzo- • Aby zmniejszyć ryzyko nych akumulatorów. porażenia prądem elek- Wszystkie czynności trycznym, zawsze odłą- konserwacyjne przy czaj wtyczkę ładowarki akumulatorach powinny być wykonywane tylko od gniazdka elektrycz- nego, zanim zaczniesz przez producenta lub...
  • Seite 65: Sprawdzanie Stanu Naładowania

    Ładowanie lekarskiej. akumulatora • Nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane Przed rozpoczęciem ła- przez PARKSIDE. Może dowania zaczekaj, aż to spowodować pora- nagrzany akumulator żenie elektryczne lub ostygnie. pożar. Akumulator (1) wymaga Sprawdzanie stanu ładowania, gdy na...
  • Seite 66: Przechowywanie Urządzenia

    4. Odłącz ładowarkę (3) od • Temperatura przechowywa- nia akumulatora wynosi od sieci. 5. Po wykonanym ładowaniu 0 °C do 45 °C. Podczas wyciągnij akumulator (1) z przechowywania unikaj ładowarki (3). ekstremalnie niskich lub wysokich temperatur, aby zapobiec utracie wydajności Przechowywanie akumulatora. urządzenia Oczyszczani •...
  • Seite 67: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    można od siebie oddzielić Usuwanie i ochrona środowiska i poddać osobnej utylizacji. Zwróć się po poradę do na- Wyjmij akumulator z urządze- szego Centrum Serwisowego. nia i przekaż urządzenie, jego • Usuwaj tylko rozładowane akumulatory. Zalecamy za- akcesoria i opakowanie do klejenie biegunów taśmą...
  • Seite 68: Gwarancja

    ła wada i kiedy się pojawiła. Gwarancja Jeśli defekt jest objęty naszą Szanowna Klientko, Szanowny gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawiony lub Kliencie, na niniejszy artykuł udzielamy nowy produkt. Wraz z wy- 3-letniej gwarancji od daty za- mianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art.
  • Seite 69 Świadczenia gwarancyjne przeprowadzone przez nasz dotyczą wyłącznie wad mate- autoryzowany oddział, gwa- riałowych i produkcyjnych. Ni- rancja wygasa. niejsza gwarancja nie obejmu- je normalnego zużycia części Realizacja w przypad- kach objętych gwarancją szybko zużywających się (np. pojemność akumulatora). Aby zagwarantować szybkie Gwarancja przepada, jeśli przetworzenie Państwa spra- produkt został...
  • Seite 70: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy załączając dowód zakupu Naprawy, które nie są obję- (paragon) i określając, na te gwarancją, można zlecić czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na odpłatnie w naszym oddziale podany adres serwisu. serwisowym. Serwis sporządzi Aby uniknąć problemów z Państwu kosztorys naprawy.
  • Seite 71: Service-Center

    W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 71). Akumulator PAPK 12 A2 .........80001263 PAPK 12 B2 .........80001262 Ładowarka PLGK 12 A2, EU ........80001335 PLGK 12 A2, UK ........80001336...
  • Seite 72: Úvod

    Obsah Spotřebované akumulátory 78 Úvod......72 Účel použití ....73 Skladování ....78 Čištění ......78 Obecný popis ....73 Údržba ....... 78 Objem dodávky ....73 Rozsah dodávky ....73 Odklízení a Technické údaje ... 73 ochrana okolí ..... 79 Bezpečnostní...
  • Seite 73: Účel Použití

    Akumulátor (Li-Ion) Tento přístroj není vhodný pro ..... PAPK 12 B2 komerční využití. Při řemeslném Počet článků ......6 použití záruka zaniká. Jmenovité napětí ..... 12 V Výrobce neručí...
  • Seite 74: Bezpečnostní Pokyny

    Piktogram na Aktuální seznam kompa- tibility akumulátorů naj- akumulátoru dete na: Akumulátor je www.lidl.de/akku součástí série Bezpečnostní Parkside X 12 V TEAM pokyny Lesen Sie die Be- Symboly v návodu triebsanleitung auf- merksam durch. Výstražné znač- Akumulá- ky s údaji pro zabránění ško- tor neod- dám na zdraví...
  • Seite 75: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    • Nabíjejte akumuláto- Akumulátor ode- vzdejte na sběrném ry pouze v nabíjecích přístrojích, které jsou místě pro staré výrobcem doporučené. baterie, kde bude recyklován v sou- U nabíjecího přístroje, ladu s předpisy na který je vhodný pro ur- ochranu životního čitý...
  • Seite 76 žívání může z akumu- mulátorový nástroj látoru unikat tekutina. mimo rozsah teplot, uvedených v návodu Vyvarujte se kontaktu s ní. Při náhodném k obsluze. Nesprávné kontaktu opláchněte nabíjení nebo nabíjení vodou. Když se tato mimo povolený teplotní rozsah může zničit aku- tekutina dostane do očí, přídavně...
  • Seite 77: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Horko škodí akumuláto- • Nepoužívejte příslu- šenství, které nebylo ru a existuje nebezpečí doporučeno společností exploze. • Nechte zahřátý akumu- PARKSIDE. To může látor před nabíjením vést k úrazu elektric- kým proudem nebo k vystydnout. • Neotvírejte akumulátor požáru. a vyvarujte se mecha- nickým poškozením...
  • Seite 78: Spotřebované Akumulátory

    Skladování červená-žlutá-zelená => aku- mulátor je zcela nabitý červená-žlutá => akumulátor je • Během delší doby sklado- nabitý circa do poloviny vání zkontrolujte cca každé rot => akumulátor je nutné 3 měsíce stav nabití akumu- dobít látoru a podle potřeby jej dobijte.
  • Seite 79: Odklízení A Ochrana Okolí

    Odklízení a ochrana zakrýt póly lepenkou. Neot- okolí vírejte akumulátor. • Zlikvidujte akumulátory Vyjměte akumulátor z nástroje podle místních předpisů. a přiveďte nástroj, akumulátor, Odevzdejte akumulátory ve sběrně pro staré baterie, příslušenství a obal k recyklaci odpovídající životnímu pro- kde se přivedou k recyklaci středí.
  • Seite 80: Náhradní Díly

    Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní stře- disko / „Service-Center“ (viz strana 83). Akumulátor PAPK 12 A2 ............80001263 PAPK 12 B2 ............80001262 Nabíječka PLGK 12 A2, EU ..........80001335 PLGK 12 A2, UK ..........80001336...
  • Seite 81: Záruka

    Záruka čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Vážení zákazníci, Bude-li závada kryta naší zá- Na tento produkt získáváte rukou, získáte zpět opravený 3letou záruku od data zakou- nebo nový výrobek. Opravou pení. nebo výměnou výrobku neza- číná záruční doba běžet od V případě...
  • Seite 82: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Postup v případě huje na běžné opotřebení sou- uplatňování záruky částí, podléhající opotřebení (např. kapacita akumulátoru). Pro zajištění rychlého zpra- Tato záruka neplatí, je-li vý- cování vaší žádosti, prosím, robek poškozen z důvodu postupujte podle následujících neodborného používání, nebo pokynů: • Na důkaz, že jste výrobek pokud u něj nebyla prováděna údržba.
  • Seite 83: Opravna

    bylo zabráněno problémům zboží, expres nebo jiný, zvlášt- s přijetím a dodatečnými ní druh zásilky. náklady, bezpodmínečně Likvidaci vašich poškozených použijte jen tu adresu, která zaslaných přístrojů provedeme vám bude sdělena. Zajistěte, bezplatně. aby zásilka nebyla odeslána Service-Center nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, Servis Česko zvláštní...
  • Seite 84: Úvod

    Obsah Úvod......84 Opotrebované Použitie ....... 85 akumulátory ....90 Všeobecný popis ..85 Uskladnenie ....90 Objem dodávky ....85 Údržba ....... 90 Čistenie ....... 91 Prehľad ......85 Technické údaje ... 85 Odstránenie a ochrana Bezpečnostné pokyny . 86 životného prostredia ...
  • Seite 85: Použitie

    Technické údaje Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú iným používaním než podľa určenia alebo nespráv- Akumulátor (lítium- nou obsluhou. iónový) ..PAPK 12 B2 Počet článkov ....... 6 Sieťové napätie ....12 V Kapacita ..... 4,0 Ah Energia .......48 Wh...
  • Seite 86: Bezpečnostné Pokyny

    Piktogramy na www.lidl.de/akku akumulátore Bezpečnostné pokyny Akumulátor je súčasťou série Symboly v návode Parkside X 12 V TEAM Výstražné značky s Pozorne si prečítaj- údajmi pre zabrá- te návod na použí- nenie škodám na vanie zdraví alebo vec- ným škodám.
  • Seite 87: Piktogramy Na Nabíjačke

    proti zásahu elektrickým do domového odpadu, prúdom a tiež základné ohňa alebo vody. bezpečnostné predpisy Akumulátor nikdy prevencie pred úrazmi a predpisy požiarnej ochra- nevystavujte dlhší čas silnému slnečné- mu žiareniu a nedávajte ho na vykurovacie telesá Starostlivé zaobchá- (max. 50 °C). dzanie s akumuláto- rovymi nástorojmi a ich používanie...
  • Seite 88 ne od kancelárskych alebo nebezpečenstvu spiniek, mincí, kľúčov, poranenia. • Akumulátor nevystavujte klincov, skrutiek alebo požiaru ani príliš vyso- iných malých kovových kým teplotám. Požiar predmetov, ktoré by mohli zapríčiniť pre- alebo teploty vyššie ako 130 °C môžu spôsobiť mostenie kontaktov. výbuch.
  • Seite 89 • Nepoužívajte žiadne iba na to. Nebezpečen- príslušenstvo, ktoré stvo zásahu elektrickým bolo odporúčané spo- prúdom. • Na zníženie rizika ločnosťou PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elektrického úderu, vy- tiahnite pred čistením elektrickým prúdom ale- zástrčku nabíjačky zo bo požiaru.
  • Seite 90: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Kontrola stavu nabitia dostať prostredníctvom služby zákazníkom. akumulátora • V každom prípade dodržia- Signalizácia stavu nabitia na vajte platné bezpečnostné prístroji signalizuje stav nabitia predpisy ako aj ustanovenia akumulátora (1). a pokyny ochrany životného prostredia (pozri „Likvidácia/ • Stav nabitia akumulátora je ochrana životného prostre- signalizovaný...
  • Seite 91: Čistenie

    Čistenie Nevyhadzujte akumu- látory do domáceho Vyčistite nabíjačku a akumulá- odpadu, do ohňa (ne- tor suchou handrou alebo štet- bezpečenstvo explózie) com. Nepoužívajte vodu ani alebo do vody. Poško- kovové predmety. dené akumulátory môžu škodiť životnému pros- trediu a Vášmu zdraviu, Odstránenie a ochra- na životného prost- keď...
  • Seite 92: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použi- te, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 95). Batéria PAPK 12 A2 .........80001263 PAPK 12 B2 .........80001262 Nabíjačka PLGK 12 A2, EU........80001335 PLGK 12 A2, UK ........80001336...
  • Seite 93: Záruka

    Ak sa v rámci našej záruky Záruka chyba pokryje, obdržíte späť Vážená zákazníčka, vážený opravený alebo nový prístroj. zákazník, S opravou alebo výmenou Na tento výrobok dostávate 3 produktu sa nezačína nová zá- ročnú záruku od dátumu kúpy. ručná doba. Ak je prístroj poškodený, Záručná...
  • Seite 94 predložte pokladničný do- Táto záruka zaniká, ak bol produkt používaný poškodený, klad a číslo identifikačné neodborne alebo nebola vy- (IAN 338177_2001) ako konávaná údržba. Taktiež na dôkaz o zakúpení. škody spôsobené vodou, mra- • Číslo artiklu nájdete na typo- zom, bleskom a ohňom alebo vom štítku.
  • Seite 95: Servisná Oprava

    Service-Center iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva doda- Servis Slovensko nými pri zakúpení a zabez- Tel.: 0850 232001 pečte dostatočne bezpečné E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 338177_2001 prepravné balenie. Servisná oprava Dovozca Nasledujúca adresa nie je Opravy, ktoré nepodliehajú zá- adresa servisu.
  • Seite 97: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku Modell: PAPK 12 B2 IAN: 338177_2001 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmoni- sierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewen-...
  • Seite 98: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Battery design series PAPK 12 B2 IAN: 338177_2001 conforms with the following applicable relevant version of the EU guide- lines: 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards...
  • Seite 99: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Batterie de construction: PAPK 12 B2 IAN: 338177_2001 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été...
  • Seite 100: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteits- Verklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu bouwserie PAPK 12 B2 IAN: 338177_2001 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in...
  • Seite 101: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulator seriia produkcyjna PAPK 12 B2 IAN: 338177_2001 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązu- jącym brzmieniu: 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastoso- wano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajo- EN 62841-1:2015 Appendix K EN 55014-1:2017 •...
  • Seite 102: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátor konstrukční řady PAPK 12 B2 IAN: 338177_2001 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN 62841-1:2015 Appendix K EN 55014-1:2017 •...
  • Seite 103: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátor konštrukčnej rady PAPK 12 B2 IAN: 338177_2001 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 62841-1:2015 Appendix K EN 55014-1:2017 •...
  • Seite 105 20200709_rev02_ts...
  • Seite 106 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07/2020 Ident.-No.: 80001405072020-8 IAN 338177_2001...

Diese Anleitung auch für:

Papk 12 v b2Ian 338177_2001

Inhaltsverzeichnis