List of pictograms used Read the instruction manual . DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of suffocation) WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e .g .
Seite 9
NOTICE! – Warns of possible damage to property/ the product if not avoided (e .g . risk of short circuit) Direct current/voltage Alternating current/voltage Protection class II (double insulation) Fuse Use the product in dry indoor spaces only . Protect the battery against heat and continuous intense sunlight .
Seite 10
Protect the battery against water and moisture . Protect the battery from fire. Safety information Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . Lithium-ion battery...
BATTERY SET PAPK 12 A4 (2Ah) / PAPK 12 B4 (4Ah) + CHARGER PLGK 12 A3 (2.4A) Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
the X 12 V TEAM series . The rechargeable battery may only be charged using chargers from the X 12 V TEAM series . The product is not intended for commercial use . Any other usage or modification of the product is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse .
Charger Charging control LED – Red Charging control LED – Green Mains cord with mains plug Technical data Rechargeable battery (Li‑Ion): PAPK 12 B4 Number of cells: Rated voltage: 12 V Capacity: 4.0 Ah Energy: 48 Wh Rechargeable battery (Li‑Ion): PAPK 12 A4 Number of cells: Rated voltage: 12 V...
Seite 14
Recommended ambient temperature: Maximum temperature: max . +50 °C While charging: +4 °C to +40 °C During operation: +4 °C to +50 °C During storage: 0 °C to +45 °C Charger: PLGK 12 A3 Input: Rated voltage: 220–240 V~ Rated frequency: 50–60 Hz Rated power consumption: 50 W...
Seite 15
Charging time: The following batteries are suitable for charging with the charger: PAPK 12 A4 PAPK 12 C1 PAPK 12 B4 PAPK 12 D1 We recommend you to charge these batteries with the following chargers: PLGK 12 A3 ...
shop www .lidl .de . Customers from FI (Finland), SE (Sweden), LT (Lithuania), EE (Estonia) & LV (Latvia) via www .optimex-shop .com . General safety notes This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way...
Seite 17
WARNING! Do not dispose of batteries in household waste, max . 45°C fire or water. Do not subject the battery to strong sunlight over long periods and do not leave it on a heater (max. 45 °C). Careful handling and use of battery devices Charge the batteries only in chargers that are part of ...
Seite 18
A short circuit between the battery contacts may cause burns or fire. If used incorrectly, liquid may leak from the battery. Avoid contact with this. In the event of accidental contact, rinse off with water. If the liquid gets into eyes, seek medical assistance. Leaking battery fluid may cause skin irritations or burns.
Seite 19
Service Never repair damaged batteries. All battery repairs should be carried out by the manufacturer or authorised customer service centres only . Special safety directions for battery-operated tools Ensure that the device is switched off before inserting the battery. Inserting a battery into a power tool that is switched on may result in accidents .
Do not open up the battery and avoid mechanical damage to the battery. Risk of short circuit and fumes may be emitted that irritate the respiratory tract . Ensure fresh air and seek medical assistance in the event of discomfort .
Seite 21
Keep the charger clean and away from wet and rain. Do not use the charger outdoors. Dirt and the entry of water increase the risk of electric shock . Operate the charger only with the appropriate original batteries. Charging other batteries may result in injuries and risk of fire.
Remove the mains plug when the battery is fully charged and disconnect the battery from the charger . Do not attempt to charge non-rechargeable batteries in the charger . Do not use any accessories that are not recommended ...
Operation Charging the battery WARNING! Charge the battery in a dry room only . Prior to inserting the battery into the charger , check that the outer surface of the battery is clean and dry . There is a risk of injury due to electric shock .
Seite 24
NOTE Only use chargers from the X 12 V TEAM series to recharge the battery . If a fully recharged battery lasts for considerably shorter operating times, the battery is used up and needs to be replaced . Only use an original replacement battery from the X 12 V TEAM series .
Seite 25
The charging control LEDs (green and red ) indicate the status of the charger and the battery: Status Green LED lights up Charger ready for use without battery inserted Green LED lights up Battery fully charged Red LED lights up Battery charging 1 .
Inserting the battery into the battery device NOTE Only insert the rechargeable battery once the battery device is ready for use . Push the battery along the guide rail into the device . You will hear it click into place . ...
Press and hold the power button during operation of the battery device . The charge level of the battery is indicated by illumination of the corresponding LED lights: Status red – yellow – green Battery fully charged red – yellow Battery half charged Battery needs to be charged ...
Wall mounted charger (optional) WARNING! When drilling, be careful not to damage any supply lines. Use suitable search devices to find these or consult an installation plan for guidance . Contact with electrical cables can lead to electric shock and fire. Contact with a gas pipe can result in an explosion .
2 . Attach the charger with the openings of the wall bracket to the two screws . Pull the charger down until it stops . Cleaning and maintenance Cleaning NOTE Do not use chemical, alkaline, abrasive or other ...
Maintenance The product is maintenance free . Storage The storage temperature for the battery is between 0 °C and +45 °C. Avoid extreme cold or heat during storage to ensure the battery output is not adversely affected. Only store the battery in a partially-charged state .
Seite 31
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled . Return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points . Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Remove the batteries/battery pack from the product before disposal . Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste .
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below .
Seite 34
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted .
Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: For all inquiries, please have the receipt and item number (IAN 492252_2407) ready as proof of purchase . The article number can be taken from the identification label on the product, engraving on the product, the front cover of your manual (at the bottom left), or the sticker on the back or bottom of the product .
You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions . Entering the item number (IAN) 492252_2407 takes you to the...
Wykaz użytych piktogramów/symboli Przeczytać instrukcję obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia (np.
Seite 40
OSTROŻNIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia (np. ryzyko poparzenia) UWAGA! – Ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi (np. ryzyko zwarcia) Prąd stały/napięcie stałe Prąd przemienny/napięcie przemienne Klasa ochronności II (podwójna izolacja) Bezpiecznik Produkt stosować...
Seite 41
Chronić akumulator przed gorącem i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. maks. 45 °C Chronić akumulator przed wodą i wilgocią. Chronić akumulator przed ogniem. Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje użytkowania Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. Akumulator litowo‑jonowy 40 PL...
ZESTAW AKUMULATORÓW PAPK 12 A4 (2 Ah) / PAPK 12 B4 (4 Ah) + ŁADOWARKA PLGK 12 A3 (2,4 A) Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
Seite 43
Akumulator jest kompatybilny z urządzeniami serii X 12 V TEAM. Akumulator można ładować wyłącznie ładowarkami z serii X 12 V TEAM . Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Inne zastosowania lub zmiany w produkcie są traktowane jako niewłaściwe i stwarzają znaczne ryzyko wypadku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Kontrolka ładowania – Czerwona Kontrolka ładowania – Zielona Kabel zasilania z wtyczką sieciową Dane techniczne Akumulator (litowo-jonowy): PAPK 12 B4 Liczba ogniw: Napięcie znamionowe: 12 V Pojemność: 4,0 Ah Wartość energetyczna: 48 Wh Akumulator (litowo-jonowy): PAPK 12 A4 Liczba ogniw: Napięcie znamionowe: 12 V Pojemność: 2,0 Ah...
Seite 45
Zalecana temperatura otoczenia: Maksymalna temperatura: maks. +50 °C Podczas ładowania: +4 °C do +40 °C Podczas pracy: +4 °C do +50 °C Podczas przechowywania: 0 °C do +45 °C Ładowarka: PLGK 12 A3 Wejście: Napięcie znamionowe: 220–240 V~ Częstotliwość znamionowa: 50–60 Hz Nominalny pobór mocy: 50 W Wyjście: Napięcie znamionowe: 12 V Prąd znamionowy: 2,4 A...
Seite 46
Czas ładowania: Za pomocą ładowarki można ładować następujące akumulatory: PAPK 12 A4 PAPK 12 C1 PAPK 12 B4 PAPK 12 D1 Zalecamy ładowanie tego akumulatora za pomocą następujących ładowarek: PLGK 12 A3 PDSLG 12 A2 Czas ładowania PLGK 12 A3 PAPK 12 A4 60 min...
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub braku doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli są nadzorowane lub zostały pouczone w zakresie bezpiecznego użytkowania produktu i rozumieją...
Seite 48
Ostrożne obchodzenie się i używanie narzędzi akumulatorowych Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą ładowarek serii X 12 V TEAM. Ładowarka odpowiednia dla określonego typu akumulatora może spowodować pożar podczas używania z innym akumulatorem. W elektronarzędziach używać tylko odpowiednich akumulatorów. Użycie innych akumulatorów może spowodować...
Seite 49
Jeśli płyn dostanie się do oczu, zasięgnąć dodatkowej pomocy medycznej. Wyciekający z akumulatora płyn może spowodować podrażnienie skóry lub poparzenia. Nie używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogą zachowywać się w nieprzewidziany sposób i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia. Nie narażać...
Seite 50
Serwis Nigdy nie serwisować uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie konserwacje akumulatorów powinny być wykonywane wyłącznie przez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe. Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące ładowarek akumulatorów Przed włożeniem akumulatora upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Włożenie akumulatora do włączonego elektronarzędzia może spowodować wypadek.
Seite 51
Nie narażać akumulatora na długotrwałe działanie silnego światła słonecznego i nie kłaść na kaloryferach. Ciepło uszkadza akumulator i istnieje ryzyko wybuchu. Przed ładowaniem odczekać, aż nagrzany akumulator ostygnie. Nie otwierać akumulatora i unikać mechanicznego uszkodzenia akumulatora. Istnieje ryzyko zwarcia i wydostawania się...
Seite 52
Przed każdym użyciem ładowarki należy sprawdzić jej kabel oraz wtyczkę. Naprawy należy zlecać wykwalifikowanym fachowcom. Do naprawy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Nie wolno korzystać z uszkodzonej ładowarki i nie wolno samodzielnie jej otwierać. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa urządzenia. Należy upewnić...
Seite 53
Zapobiegać mechanicznym uszkodzeniom ładowarki. Mogłyby one doprowadzić do wewnętrznego zwarcia. Ładowarki nie wolno używać bezpośrednio na łatwopalnym podłożu (takim jak papier lub materiał tekstylny). Stwarza to ryzyko pożaru, ponieważ podczas ładowania wytwarza się ciepło. W przypadku uszkodzenia, kabel zasilania tego ...
Uruchomienie Rozpakowanie i dokładne czyszczenie produktu 1 . Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakunkowe oraz folie ochronne. 2 . Sprawdzić, czy są wszystkie części i czy opisany zakres dostawy jest kompletny (patrz akapit „Zakres dostawy”). 3 .
Seite 55
Obsługa Ładowanie akumulatora OSTRZEŻENIE! Akumulator należy ładować wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Zewnętrzna powierzchnia akumulatora musi być czysta i sucha przed włożeniem akumulatora do ładowarki . Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku porażenia prądem. OSTROŻNIE! Nie narażać akumulatora na działanie ekstremalnych ...
Seite 56
RADA Akumulator osiąga pełną pojemność dopiero po kilkukrotnym naładowaniu. Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator. Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie ładowarki serii X 12 V TEAM . Znacznie skrócony czas pracy mimo naładowania oznacza, że akumulator jest rozładowany i należy go wymienić.
Przed użyciem naładować akumulator , jeśli stan naładowania jest średni lub niski. Kontrolki ładowania (zielona i czerwona ) pokazują stan ładowarki i akumulatora: Dioda LED Stan Świeci się zielona dioda Ładowarka gotowa do LED bez włożonego użycia akumulatora Świeci się zielona dioda Akumulator w pełni naładowany Świeci się...
4 . Gdy akumulator jest w pełni naładowany: Akumulator wyjąć z ładowarki. Wtyczkę sieciową wyjąć z gniazdka sieciowego. Wkładanie akumulatora do narzędzia bezprzewodowego RADA Akumulator wkładać do narzędzia bezprzewodowego tylko wtedy, gdy narzędzie bezprzewodowe jest w pełni przygotowane do użytku. Akumulator wsunąć...
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora narzędzia bezprzewodowego RADA W celu sprawdzenia stanu naładowania akumulator musi być włożony do narzędzia bezprzewodowego. Wskaźnik stanu naładowania na narzędziu bezprzewodowym pokazuje stan naładowania akumulatora. Przytrzymać wciśnięty przycisk zasilania, gdy narzędzie bezprzewodowe jest w użyciu. Stan naładowania akumulatora sygnalizowany jest ...
Dioda LED Stan Akumulator naładowany do czerwona – żółta połowy czerwona Akumulator wymaga naładowania Wyjmowanie akumulatora z narzędzia bezprzewodowego RADA Przed wyjęciem akumulatora z narzędzia bezprzewodowego należy wyłączyć narzędzie bezprzewodowe. Nacisnąć przyciski zwalniające . Wyciągnąć akumulator z narzędzia bezprzewodowego.
Seite 61
Montaż ścienny ładowarki (opcjonalnie) OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do wiercenia upewnić się, że nie zostaną uszkodzone żadne przewody zasilające. Użyć odpowiedniego detektora, aby wykryć takie przewody lub zapoznać się z planem instalacji w celu uzyskania pomocy. Kontakt z liniami elektrycznymi może prowadzić...
Seite 62
2 . Zawiesić ładowarkę za otwory uchwytu ściennego na dwóch śrubach. Docisnąć ładowarkę w dół, aż do zatrzaśnięcia w uchwycie. Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie RADA Do czyszczenia produktu nie należy używać chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ mogą...
Seite 63
RADA Regularne prawidłowe czyszczenie pomaga zapewnić bezpieczne użytkowanie i wydłuża żywotność produktu. Produkt czyścić suchą szmatką. W trudno dostępnych miejscach używać miękkiej szczotki. Konserwacja Produkt nie wymaga żadnych prac konserwacyjnych. Przechowywanie Temperatura przechowywania akumulatora wynosi od ...
Seite 64
narzędziu akumulatorowym wskazuje stanu naładowania akumulatora. W przypadku długiego okresu przechowywania akumulator należy wyjąć z narzędzia akumulatorowego. Podczas długiego okresu przechowywania stan naładowania akumulatora sprawdzać mniej więcej co 3 miesiące i w razie potrzeby doładowywać akumulator. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
Seite 65
Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Elektroodpady nie mogą...
Seite 66
mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą...
Seite 67
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać...
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.
walne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełącz‑ ników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. ...
Seite 70
(paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside‑diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside‑diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać...
Seite 71
Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E‑Mail: owim@lidl.pl 70 PL...
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung. GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z.
Seite 75
VORSICHT! – Bezeichnet eine Gefahr mit niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine leichte bis mäßige Verletzung zur Folge haben kann (z. B. Verbrühungsgefahr) ACHTUNG! – Warnt vor möglichen Sachschäden (z. B. Kurzschlussgefahr) Gleichstrom/‑spannung Wechselstrom/‑spannung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Sicherung Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen.
Seite 76
Schützen Sie den Akku vor Hitze und dauerhafter, starker Sonneneinstrahlung. max. 45°C Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit. Schützen Sie den Akku vor Feuer. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE‑Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU‑Richtlinien. Lithium‑Ionen‑Akku DE/AT/CH...
Seite 77
AKKU-SET PAPK 12 A4 (2 Ah) / PAPK 12 B4 (4 Ah) + LADEGERÄT PLGK 12 A3 (2,4 A) Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien‑...
Seite 78
Akku darf nur mit Ladegeräten der Serie X 12 V TEAM geladen werden. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und stellen ein erhebliches Unfallrisiko dar. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Seite 79
Akku Entriegelungstaste Ladegerät Ladekontrollleuchte – Rot Ladekontrollleuchte – Grün Anschlussleitung mit Netzstecker Technische Daten Akku (Li-Ion): PAPK 12 B4 Anzahl der Zellen: Nennspannung: 12 V Kapazität: 4,0 Ah Energie: 48 Wh Akku (Li-Ion): PAPK 12 A4 Anzahl der Zellen: Nennspannung: 12 V 78 DE/AT/CH...
Seite 80
Akku (Li-Ion): PAPK 12 A4 Kapazität: 2,0 Ah Energie: 24 Wh Empfohlene Umgebungstemperatur: Maximale Temperatur: max. +50 °C Während des Ladevorgangs: +4 °C bis +40 °C Bei Betrieb: +4 °C bis +50 °C Bei Lagerung: 0 °C bis +45 °C Ladegerät: PLGK 12 A3 Eingang: Nennspannung: 220–240 V~ Nennfrequenz:...
Seite 81
Ausgang: Nennspannung: 12 V Nennstrom: 2,4 A Geräteschutzsicherung: Schutzklasse: (Doppelisolierung) Ladedauer: Die folgenden Akkus sind zum Laden mit dem Ladegerät geeignet: PAPK 12 A4 PAPK 12 C1 PAPK 12 B4 PAPK 12 D1 Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit den folgenden Ladegeräten zu laden: PLGK 12 A3 ...
Ladedauer PLGK 12 A3 PAPK 12 A4 60 min PAPK 12 C1 75 min PAPK 12 B4 120 min PAPK 12 D1 150 min Kunden aus PL (Polen) können kompatible Ersatzakkus und Ladegeräte über den LIDL‑Onlineshop www.lidl.de beziehen. Kunden aus FI (Finnland), SE (Schweden), LT (Litauen), EE (Estland) &...
sicheren Verwendung des Produkts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigungs‑ und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht unbeaufsichtigt durchgeführt werden. WARNUNG! Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins max. 45°C Feuer oder ins Wasser.
Seite 84
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über +130 °C können eine Explosion hervorrufen. Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Seite 86
Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbereich auf, weil das Ladegerät nur dafür bestimmt ist. Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu reduzieren, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose heraus, bevor Sie es reinigen. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker ...
Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Seite 88
Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Original- Akkus betrieben werden. Das Laden von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Vermeiden Sie mechanische Beschädigungen des Ladegerätes. Sie können zu inneren Kurzschlüssen führen. Das Ladegerät darf nicht auf oder in unmittelbarer ...
Seite 89
Laden Sie in dem Ladegerät keine nicht wiederaufladbaren Batterien auf. Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Inbetriebnahme Produkt auspacken und grundreinigen 1. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien.
Seite 90
4. Reinigen Sie vor der ersten Verwendung alle Teile des Produkts wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben. Bedienung Akku aufladen WARNUNG! Laden Sie den Akku nur in trockenen Räumen auf. Die Außenfläche des Akkus muss sauber und trocken sein, bevor Sie den Akku in das Ladegerät ...
Seite 91
VORSICHT! Setzen Sie den Akku nicht extremen Bedingungen wie Wärme und Stößen aus. Es besteht Verletzungsgefahr durch auslaufende Elektrolytlösung! Spülen Sie bei Augen‑ oder Hautkontakt die betroffenen Stellen mit Wasser oder Neutralisator und suchen Sie einen Arzt auf. HINWEIS Der Akku ...
Seite 92
HINWEIS Lassen Sie den Akku vor dem Laden abkühlen. Der Akku kann jederzeit geladen werden, ohne dabei dessen Lebensdauer zu verringern. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs führt nicht zu einer Beschädigung des Akkus. Laden Sie den Akku vor dessen Verwendung, wenn der Ladezustand mittel oder niedrig ist.
Seite 93
1. Entnehmen Sie den Akku aus dem Akku‑Werkzeug. 2. Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein. 3. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Steckdose. 4. Wenn der Akku voll aufgeladen ist: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Seite 94
Ladezustand des Akkus am Akku-Werkzeug prüfen HINWEIS Der Akku muss in das Akku‑Werkzeug eingesetzt sein, um den Ladezustand zu prüfen. Die Ladezustandsanzeige am Akku‑Werkzeug signalisiert den Ladezustand des Akkus. Halten Sie den Einschalter gedrückt, wenn das Akku‑Werkzeug in Betrieb ist. Der Ladezustand des Akkus ...
Seite 95
Akku aus dem Akku-Werkzeug entnehmen HINWEIS Schalten Sie das Akku‑Werkzeug aus, bevor Sie den Akku aus dem Akku‑Werkzeug entnehmen. Drücken Sie die Entriegelungstasten . Ziehen Sie den Akku aus dem Akku‑Werkzeug. Wandmontage des Ladegeräts (optional) WARNUNG! Achten Sie beim Bohren darauf, keine ...
Seite 96
HINWEIS Sie können das Ladegerät auch an der Wand montieren. 1. Bringen Sie 2 Schrauben im Abstand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln an der Wunschposition einer Wand an. Der Schraubenkopf kann einen Durchmesser von 7 bis 9 mm haben. Lassen Sie die Schraubenköpfe mit ca. 10 mm Abstand zur Wand hervorstehen.
Seite 97
Reinigung und Wartung Reinigung HINWEIS Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs‑ oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen.
Seite 98
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen einen weichen Pinsel. Wartung Das Produkt ist wartungsfrei. Lagerung Die Lagertemperatur für den Akku beträgt zwischen 0 °C und +45 °C. Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder ...
Seite 99
Prüfen Sie während einer längeren Lagerungsphase etwa alle 3 Monate den Ladezustand des Akkus und laden Sie den Akku falls nötig. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:...
Seite 100
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden.
Seite 101
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. ...
Seite 102
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material‑ oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen.
Seite 103
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 492252_2407) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück‑...
Seite 104
Auf parkside‑diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR‑Code gelangen Sie direkt auf parkside‑diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 492252_2407 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
Seite 105
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E‑Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E‑Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E‑Mail: owim@lidl.ch 104 DE/AT/CH...
Seite 106
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10471/HG10031/HG10038 Version: 01/2025 IAN 492252_2407...