Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside 492252 2407 Bedienungsanleitung

Parkside 492252 2407 Bedienungsanleitung

Akku-set (2 ah) / (4 ah) + ladegerät (2,4 a)
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 492252 2407:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BATTERY SET PAPK 12 A4 (2Ah) / PAPK 12 B4
(4Ah) + CHARGER PLGK 12 A3 (2.4A)
BATTERY SET PAPK 12 A4
(2Ah) / PAPK 12 B4 (4Ah) +
CHARGER PLGK 12 A3 (2.4A)
User manual
Translation of the original instructions
ZESTAW AKUMULATORÓW
PAPK 12 A4 (2 Ah) /
PAPK 12 B4 (4 Ah) +
ŁADOWARKA PLGK 12 A3
(2,4 A)
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
IAN 492252_2407
AKKU-SET PAPK 12 A4
(2 Ah) / PAPK 12 B4 (4 Ah) +
LADEGERÄT PLGK 12 A3
(2,4 A)
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 492252 2407

  • Seite 1 BATTERY SET PAPK 12 A4 (2Ah) / PAPK 12 B4 (4Ah) + CHARGER PLGK 12 A3 (2.4A) BATTERY SET PAPK 12 A4 AKKU-SET PAPK 12 A4 (2Ah) / PAPK 12 B4 (4Ah) + (2 Ah) / PAPK 12 B4 (4 Ah) + CHARGER PLGK 12 A3 (2.4A) LADEGERÄT PLGK 12 A3 (2,4 A) User manual Translation of the original instructions Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung ZESTAW AKUMULATORÓW PAPK 12 A4 (2 Ah) / PAPK 12 B4 (4 Ah) + ŁADOWARKA PLGK 12 A3 (2,4 A) Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 User manual Page Instrukcja obsługi Strona DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Seite 7 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . Page Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Maintenance .
  • Seite 8: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instruction manual . DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of suffocation) WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e .g .
  • Seite 9 NOTICE! – Warns of possible damage to property/ the product if not avoided (e .g . risk of short circuit) Direct current/voltage Alternating current/voltage Protection class II (double insulation) Fuse Use the product in dry indoor spaces only . Protect the battery against heat and continuous intense sunlight .
  • Seite 10 Protect the battery against water and moisture . Protect the battery from fire. Safety information Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . Lithium-ion battery...
  • Seite 11: Introduction

    BATTERY SET PAPK 12 A4 (2Ah) / PAPK 12 B4 (4Ah) + CHARGER PLGK 12 A3 (2.4A) ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
  • Seite 12: Scope Of Delivery

    the X 12 V TEAM series . The rechargeable battery may only be charged using chargers from the X 12 V TEAM series . The product is not intended for commercial use . Any other usage or modification of the product is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse .
  • Seite 13: Technical Data

    Charger Charging control LED – Red Charging control LED – Green Mains cord with mains plug ˜ Technical data Rechargeable battery (Li‑Ion): PAPK 12 B4 Number of cells: Rated voltage: 12 V Capacity: 4.0 Ah Energy: 48 Wh Rechargeable battery (Li‑Ion): PAPK 12 A4 Number of cells: Rated voltage: 12 V...
  • Seite 14 Recommended ambient temperature: Maximum temperature: max . +50 °C While charging: +4 °C to +40 °C During operation: +4 °C to +50 °C During storage: 0 °C to +45 °C Charger: PLGK 12 A3 Input: Rated voltage: 220–240 V~ Rated frequency: 50–60 Hz Rated power consumption: 50 W...
  • Seite 15 Charging time: The following batteries are suitable for charging with the charger: PAPK 12 A4 PAPK 12 C1     PAPK 12 B4 PAPK 12 D1     We recommend you to charge these batteries with the following chargers: PLGK 12 A3  ...
  • Seite 16: General Safety Notes

    shop www .lidl .de . Customers from FI (Finland), SE (Sweden), LT (Lithuania), EE (Estonia) & LV (Latvia) via www .optimex-shop .com . General safety notes This product can be used by children aged from   8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way...
  • Seite 17 WARNING! Do not dispose of batteries in household waste, max . 45°C fire or water. Do not subject the battery to strong sunlight over long periods and do not leave it on a heater (max. 45 °C). Careful handling and use of battery devices Charge the batteries only in chargers that are part of  ...
  • Seite 18 A short circuit between the battery contacts may cause burns or fire. If used incorrectly, liquid may leak from the battery.   Avoid contact with this. In the event of accidental contact, rinse off with water. If the liquid gets into eyes, seek medical assistance. Leaking battery fluid may cause skin irritations or burns.
  • Seite 19 Service Never repair damaged batteries. All battery repairs   should be carried out by the manufacturer or authorised customer service centres only . Special safety directions for battery-operated tools Ensure that the device is switched off before inserting   the battery. Inserting a battery into a power tool that is switched on may result in accidents .
  • Seite 20: Correct Handling Of The Battery Charger

    Do not open up the battery and avoid mechanical   damage to the battery. Risk of short circuit and fumes may be emitted that irritate the respiratory tract . Ensure fresh air and seek medical assistance in the event of discomfort .
  • Seite 21 Keep the charger clean and away from wet and rain.   Do not use the charger outdoors. Dirt and the entry of water increase the risk of electric shock . Operate the charger only with the appropriate original   batteries. Charging other batteries may result in injuries and risk of fire.
  • Seite 22: Unpacking The Product And Basic Cleaning

    Remove the mains plug when the battery is fully charged   and disconnect the battery from the charger . Do not attempt to charge non-rechargeable batteries in   the charger . Do not use any accessories that are not recommended  ...
  • Seite 23: Operation

    ˜ Operation ˜ Charging the battery WARNING! Charge the battery  in a dry room only . Prior to   inserting the battery into the charger , check that the outer surface of the battery is clean and dry . There is a risk of injury due to electric shock .
  • Seite 24 NOTE Only use chargers from the X 12 V TEAM series to   recharge the battery . If a fully recharged battery lasts for considerably   shorter operating times, the battery is used up and needs to be replaced . Only use an original replacement battery from the X 12 V TEAM series .
  • Seite 25 The charging control LEDs (green and red ) indicate   the status of the charger and the battery: Status Green LED lights up Charger ready for use without battery inserted Green LED lights up Battery fully charged Red LED lights up Battery charging 1 .
  • Seite 26: Inserting The Battery Into The Battery Device

    ˜ Inserting the battery into the battery device NOTE Only insert the rechargeable battery  once the   battery device is ready for use . Push the battery along the guide rail into the device . You will hear it click into place . ˜...
  • Seite 27: Device

    Press and hold the power button during operation of the battery device . The charge level of the battery  is indicated by   illumination of the corresponding LED lights: Status red – yellow – green Battery fully charged red – yellow Battery half charged Battery needs to be charged ˜...
  • Seite 28: Wall Mounted Charger (Optional)

    ˜ Wall mounted charger (optional) WARNING! When drilling, be careful not to damage any supply   lines. Use suitable search devices to find these or consult an installation plan for guidance . Contact with electrical cables can lead to electric shock and fire. Contact with a gas pipe can result in an explosion .
  • Seite 29: Cleaning And Maintenance

    2 . Attach the charger with the openings of the wall bracket to the two screws . Pull the charger down until it stops . ˜ Cleaning and maintenance ˜ Cleaning NOTE Do not use chemical, alkaline, abrasive or other  ...
  • Seite 30: Maintenance

    ˜ Maintenance The product is maintenance free .   ˜ Storage The storage temperature for the battery is between 0 °C   and +45 °C. Avoid extreme cold or heat during storage to ensure the   battery output is not adversely affected. Only store the battery in a partially-charged state .
  • Seite 31 ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
  • Seite 32: Disposal

    Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled . Return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points . Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Remove the batteries/battery pack from the product before disposal . Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste .
  • Seite 33: Warranty

    ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below .
  • Seite 34 Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted .
  • Seite 35: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: For all inquiries, please have the receipt and item number (IAN 492252_2407) ready as proof of purchase . The article number can be taken from the identification label on the product, engraving on the product, the front cover of your manual (at the bottom left), or the sticker on the back or bottom of the product .
  • Seite 36: Service

    You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions . Entering the item number (IAN) 492252_2407 takes you to the...
  • Seite 37 Wykaz użytych piktogramów/ symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 38 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Ładowanie akumulatora .
  • Seite 39: Wykaz Użytych Piktogramów/Symboli

    Wykaz użytych piktogramów/symboli Przeczytać instrukcję obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia (np.
  • Seite 40 OSTROŻNIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia (np. ryzyko poparzenia) UWAGA! – Ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi (np. ryzyko zwarcia) Prąd stały/napięcie stałe Prąd przemienny/napięcie przemienne Klasa ochronności II (podwójna izolacja) Bezpiecznik Produkt stosować...
  • Seite 41 Chronić akumulator przed gorącem i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. maks. 45 °C Chronić akumulator przed wodą i wilgocią. Chronić akumulator przed ogniem. Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje użytkowania Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. Akumulator litowo‑jonowy 40 PL...
  • Seite 42: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ZESTAW AKUMULATORÓW PAPK 12 A4 (2 Ah) / PAPK 12 B4 (4 Ah) + ŁADOWARKA PLGK 12 A3 (2,4 A) ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
  • Seite 43 Akumulator jest kompatybilny z urządzeniami serii X 12 V TEAM. Akumulator można ładować wyłącznie ładowarkami z serii X 12 V TEAM . Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Inne zastosowania lub zmiany w produkcie są traktowane jako niewłaściwe i stwarzają znaczne ryzyko wypadku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
  • Seite 44: Dane Techniczne

    Kontrolka ładowania – Czerwona Kontrolka ładowania – Zielona Kabel zasilania z wtyczką sieciową ˜ Dane techniczne Akumulator (litowo-jonowy): PAPK 12 B4 Liczba ogniw: Napięcie znamionowe: 12 V Pojemność: 4,0 Ah Wartość energetyczna: 48 Wh Akumulator (litowo-jonowy): PAPK 12 A4 Liczba ogniw: Napięcie znamionowe: 12 V Pojemność: 2,0 Ah...
  • Seite 45 Zalecana temperatura otoczenia: Maksymalna temperatura: maks. +50 °C Podczas ładowania: +4 °C do +40 °C Podczas pracy: +4 °C do +50 °C Podczas przechowywania: 0 °C do +45 °C Ładowarka: PLGK 12 A3 Wejście: Napięcie znamionowe: 220–240 V~ Częstotliwość znamionowa: 50–60 Hz Nominalny pobór mocy: 50 W Wyjście: Napięcie znamionowe: 12 V Prąd znamionowy: 2,4 A...
  • Seite 46 Czas ładowania: Za pomocą ładowarki można ładować następujące akumulatory: PAPK 12 A4 PAPK 12 C1     PAPK 12 B4 PAPK 12 D1     Zalecamy ładowanie tego akumulatora za pomocą następujących ładowarek: PLGK 12 A3   PDSLG 12 A2   Czas ładowania PLGK 12 A3 PAPK 12 A4 60 min...
  • Seite 47: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku   8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub braku doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli są nadzorowane lub zostały pouczone w zakresie bezpiecznego użytkowania produktu i rozumieją...
  • Seite 48 Ostrożne obchodzenie się i używanie narzędzi akumulatorowych Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą   ładowarek serii X 12 V TEAM. Ładowarka odpowiednia dla określonego typu akumulatora może spowodować pożar podczas używania z innym akumulatorem. W elektronarzędziach używać tylko odpowiednich   akumulatorów. Użycie innych akumulatorów może spowodować...
  • Seite 49 Jeśli płyn dostanie się do oczu, zasięgnąć dodatkowej pomocy medycznej. Wyciekający z akumulatora płyn może spowodować podrażnienie skóry lub poparzenia. Nie używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego   akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogą zachowywać się w nieprzewidziany sposób i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia. Nie narażać...
  • Seite 50 Serwis Nigdy nie serwisować uszkodzonych akumulatorów.   Wszystkie konserwacje akumulatorów powinny być wykonywane wyłącznie przez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe. Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące ładowarek akumulatorów Przed włożeniem akumulatora upewnić się, że   urządzenie jest wyłączone. Włożenie akumulatora do włączonego elektronarzędzia może spowodować wypadek.
  • Seite 51 Nie narażać akumulatora na długotrwałe działanie   silnego światła słonecznego i nie kłaść na kaloryferach. Ciepło uszkadza akumulator i istnieje ryzyko wybuchu. Przed ładowaniem odczekać, aż nagrzany akumulator   ostygnie. Nie otwierać akumulatora i unikać mechanicznego   uszkodzenia akumulatora. Istnieje ryzyko zwarcia i wydostawania się...
  • Seite 52 Przed każdym użyciem ładowarki należy sprawdzić   jej kabel oraz wtyczkę. Naprawy należy zlecać wykwalifikowanym fachowcom. Do naprawy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Nie wolno korzystać z uszkodzonej ładowarki i nie wolno samodzielnie jej otwierać. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa urządzenia. Należy upewnić...
  • Seite 53 Zapobiegać mechanicznym uszkodzeniom ładowarki.   Mogłyby one doprowadzić do wewnętrznego zwarcia. Ładowarki nie wolno używać bezpośrednio na   łatwopalnym podłożu (takim jak papier lub materiał tekstylny). Stwarza to ryzyko pożaru, ponieważ podczas ładowania wytwarza się ciepło. W przypadku uszkodzenia, kabel zasilania tego  ...
  • Seite 54: Produktu

    ˜ Uruchomienie ˜ Rozpakowanie i dokładne czyszczenie produktu 1 . Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakunkowe oraz folie ochronne. 2 . Sprawdzić, czy są wszystkie części i czy opisany zakres dostawy jest kompletny (patrz akapit „Zakres dostawy”). 3 .
  • Seite 55 ˜ Obsługa ˜ Ładowanie akumulatora OSTRZEŻENIE! Akumulator należy ładować wyłącznie w suchych   pomieszczeniach. Zewnętrzna powierzchnia akumulatora musi być czysta i sucha przed włożeniem akumulatora do ładowarki . Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku porażenia prądem. OSTROŻNIE! Nie narażać akumulatora na działanie ekstremalnych  ...
  • Seite 56 RADA Akumulator osiąga pełną pojemność dopiero po   kilkukrotnym naładowaniu. Przed pierwszym użyciem należy naładować   akumulator. Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie   ładowarki serii X 12 V TEAM . Znacznie skrócony czas pracy mimo naładowania   oznacza, że akumulator jest rozładowany i należy go wymienić.
  • Seite 57: Ładowanie Akumulatora

    Przed użyciem naładować akumulator , jeśli stan naładowania jest średni lub niski. Kontrolki ładowania (zielona i czerwona ) pokazują   stan ładowarki i akumulatora: Dioda LED Stan Świeci się zielona dioda Ładowarka gotowa do LED bez włożonego użycia akumulatora Świeci się zielona dioda Akumulator w pełni naładowany Świeci się...
  • Seite 58: Bezprzewodowego

    4 . Gdy akumulator jest w pełni naładowany: Akumulator wyjąć z ładowarki. Wtyczkę sieciową wyjąć z gniazdka sieciowego. ˜ Wkładanie akumulatora do narzędzia bezprzewodowego RADA Akumulator wkładać do narzędzia   bezprzewodowego tylko wtedy, gdy narzędzie bezprzewodowe jest w pełni przygotowane do użytku. Akumulator wsunąć...
  • Seite 59: Akumulatora Narzędzia Bezprzewodowego

    ˜ Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora narzędzia bezprzewodowego RADA W celu sprawdzenia stanu naładowania akumulator   musi być włożony do narzędzia bezprzewodowego. Wskaźnik stanu naładowania na narzędziu   bezprzewodowym pokazuje stan naładowania akumulatora. Przytrzymać wciśnięty przycisk zasilania, gdy narzędzie bezprzewodowe jest w użyciu. Stan naładowania akumulatora sygnalizowany jest  ...
  • Seite 60: Bezprzewodowego

    Dioda LED Stan Akumulator naładowany do czerwona – żółta połowy czerwona Akumulator wymaga naładowania ˜ Wyjmowanie akumulatora z narzędzia bezprzewodowego RADA Przed wyjęciem akumulatora z narzędzia   bezprzewodowego należy wyłączyć narzędzie bezprzewodowe. Nacisnąć przyciski zwalniające . Wyciągnąć akumulator z narzędzia bezprzewodowego.
  • Seite 61 ˜ Montaż ścienny ładowarki (opcjonalnie) OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do wiercenia upewnić się, że nie   zostaną uszkodzone żadne przewody zasilające. Użyć odpowiedniego detektora, aby wykryć takie przewody lub zapoznać się z planem instalacji w celu uzyskania pomocy. Kontakt z liniami elektrycznymi może prowadzić...
  • Seite 62 2 . Zawiesić ładowarkę  za otwory uchwytu ściennego na dwóch śrubach. Docisnąć ładowarkę w dół, aż do zatrzaśnięcia w uchwycie. ˜ Czyszczenie i konserwacja ˜ Czyszczenie RADA Do czyszczenia produktu nie należy używać   chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ mogą...
  • Seite 63 RADA Regularne prawidłowe czyszczenie pomaga zapewnić   bezpieczne użytkowanie i wydłuża żywotność produktu. Produkt czyścić suchą szmatką. W trudno dostępnych miejscach używać miękkiej szczotki. ˜ Konserwacja Produkt nie wymaga żadnych prac konserwacyjnych.   ˜ Przechowywanie Temperatura przechowywania akumulatora wynosi od  ...
  • Seite 64 narzędziu akumulatorowym wskazuje stanu naładowania akumulatora. W przypadku długiego okresu przechowywania akumulator należy wyjąć z narzędzia akumulatorowego. Podczas długiego okresu przechowywania stan naładowania akumulatora sprawdzać mniej więcej co 3 miesiące i w razie potrzeby doładowywać akumulator. ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
  • Seite 65 Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Elektroodpady nie mogą...
  • Seite 66 mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą...
  • Seite 67 Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać...
  • Seite 68: Gwarancja

    Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.
  • Seite 69: Naprawy Gwarancyjnej

    walne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełącz‑ ników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. ˜...
  • Seite 70 (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside‑diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside‑diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać...
  • Seite 71 ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E‑Mail: owim@lidl.pl 70 PL...
  • Seite 72: Liste Der Verwendeten Piktogramme

    Liste der verwendeten Piktogramme/ Symbole ....... Seite Einleitung ......Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 73 Reinigung und Wartung ....Seite Reinigung ......Seite Wartung .
  • Seite 74: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung. GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z.
  • Seite 75 VORSICHT! – Bezeichnet eine Gefahr mit niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine leichte bis mäßige Verletzung zur Folge haben kann (z. B. Verbrühungsgefahr) ACHTUNG! – Warnt vor möglichen Sachschäden (z. B. Kurzschlussgefahr) Gleichstrom/‑spannung Wechselstrom/‑spannung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Sicherung Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen.
  • Seite 76 Schützen Sie den Akku vor Hitze und dauerhafter, starker Sonneneinstrahlung. max. 45°C Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit. Schützen Sie den Akku vor Feuer. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE‑Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU‑Richtlinien. Lithium‑Ionen‑Akku DE/AT/CH...
  • Seite 77 AKKU-SET PAPK 12 A4 (2 Ah) / PAPK 12 B4 (4 Ah) + LADEGERÄT PLGK 12 A3 (2,4 A) ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien‑...
  • Seite 78 Akku darf nur mit Ladegeräten der Serie X 12 V TEAM geladen werden. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und stellen ein erhebliches Unfallrisiko dar. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Seite 79 Akku Entriegelungstaste Ladegerät Ladekontrollleuchte – Rot Ladekontrollleuchte – Grün Anschlussleitung mit Netzstecker ˜ Technische Daten Akku (Li-Ion): PAPK 12 B4 Anzahl der Zellen: Nennspannung: 12 V Kapazität: 4,0 Ah Energie: 48 Wh Akku (Li-Ion): PAPK 12 A4 Anzahl der Zellen: Nennspannung: 12 V 78 DE/AT/CH...
  • Seite 80 Akku (Li-Ion): PAPK 12 A4 Kapazität: 2,0 Ah Energie: 24 Wh Empfohlene Umgebungstemperatur: Maximale Temperatur: max. +50 °C Während des Ladevorgangs: +4 °C bis +40 °C Bei Betrieb: +4 °C bis +50 °C Bei Lagerung: 0 °C bis +45 °C Ladegerät: PLGK 12 A3 Eingang: Nennspannung: 220–240 V~ Nennfrequenz:...
  • Seite 81 Ausgang: Nennspannung: 12 V Nennstrom: 2,4 A Geräteschutzsicherung: Schutzklasse: (Doppelisolierung) Ladedauer: Die folgenden Akkus sind zum Laden mit dem Ladegerät geeignet: PAPK 12 A4 PAPK 12 C1     PAPK 12 B4 PAPK 12 D1     Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit den folgenden Ladegeräten zu laden: PLGK 12 A3  ...
  • Seite 82: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Ladedauer PLGK 12 A3 PAPK 12 A4 60 min PAPK 12 C1 75 min PAPK 12 B4 120 min PAPK 12 D1 150 min Kunden aus PL (Polen) können kompatible Ersatzakkus und Ladegeräte über den LIDL‑Onlineshop www.lidl.de beziehen. Kunden aus FI (Finnland), SE (Schweden), LT (Litauen), EE (Estland) &...
  • Seite 83: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akkuwerkzeugen

    sicheren Verwendung des Produkts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigungs‑ und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht unbeaufsichtigt durchgeführt werden. WARNUNG! Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins max. 45°C Feuer oder ins Wasser.
  • Seite 84 Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in   den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von   Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
  • Seite 85: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen   Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über +130 °C können eine Explosion hervorrufen. Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und   laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
  • Seite 86 Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbereich auf, weil   das Ladegerät nur dafür bestimmt ist. Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu   reduzieren, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose heraus, bevor Sie es reinigen. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker  ...
  • Seite 87: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,   dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel   und Stecker und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 88 Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Original-   Akkus betrieben werden. Das Laden von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Vermeiden Sie mechanische Beschädigungen des   Ladegerätes. Sie können zu inneren Kurzschlüssen führen. Das Ladegerät darf nicht auf oder in unmittelbarer  ...
  • Seite 89 Laden Sie in dem Ladegerät keine nicht   wiederaufladbaren Batterien auf. Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht vom   Hersteller empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. ˜ Inbetriebnahme ˜ Produkt auspacken und grundreinigen 1. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien.
  • Seite 90 4. Reinigen Sie vor der ersten Verwendung alle Teile des Produkts wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben. ˜ Bedienung ˜ Akku aufladen WARNUNG! Laden Sie den Akku  nur in trockenen Räumen   auf. Die Außenfläche des Akkus muss sauber und trocken sein, bevor Sie den Akku in das Ladegerät ...
  • Seite 91 VORSICHT! Setzen Sie den Akku  nicht extremen   Bedingungen wie Wärme und Stößen aus. Es besteht Verletzungsgefahr durch auslaufende Elektrolytlösung! Spülen Sie bei Augen‑ oder Hautkontakt die betroffenen Stellen mit Wasser oder Neutralisator und suchen Sie einen Arzt auf. HINWEIS Der Akku ...
  • Seite 92 HINWEIS Lassen Sie den Akku vor dem Laden abkühlen.   Der Akku kann jederzeit geladen werden, ohne dabei   dessen Lebensdauer zu verringern. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs führt nicht zu   einer Beschädigung des Akkus. Laden Sie den Akku  vor dessen Verwendung, wenn der Ladezustand mittel oder niedrig ist.
  • Seite 93 1. Entnehmen Sie den Akku  aus dem Akku‑Werkzeug. 2. Setzen Sie den Akku in das Ladegerät  ein. 3. Verbinden Sie den Netzstecker  mit einer Steckdose. 4. Wenn der Akku voll aufgeladen ist: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 94 ˜ Ladezustand des Akkus am Akku-Werkzeug prüfen HINWEIS Der Akku  muss in das Akku‑Werkzeug eingesetzt   sein, um den Ladezustand zu prüfen. Die Ladezustandsanzeige am Akku‑Werkzeug   signalisiert den Ladezustand des Akkus. Halten Sie den Einschalter gedrückt, wenn das Akku‑Werkzeug in Betrieb ist. Der Ladezustand des Akkus ...
  • Seite 95 ˜ Akku aus dem Akku-Werkzeug entnehmen HINWEIS Schalten Sie das Akku‑Werkzeug aus, bevor Sie den   Akku  aus dem Akku‑Werkzeug entnehmen. Drücken Sie die Entriegelungstasten  . Ziehen Sie den Akku aus dem Akku‑Werkzeug. ˜ Wandmontage des Ladegeräts (optional) WARNUNG! Achten Sie beim Bohren darauf, keine  ...
  • Seite 96 HINWEIS Sie können das Ladegerät  auch an der Wand   montieren. 1. Bringen Sie 2 Schrauben im Abstand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln an der Wunschposition einer Wand an. Der Schraubenkopf kann einen Durchmesser von 7 bis 9 mm haben. Lassen Sie die Schraubenköpfe mit ca. 10 mm Abstand zur Wand hervorstehen.
  • Seite 97 ˜ Reinigung und Wartung ˜ Reinigung HINWEIS Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen,   schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs‑ oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das   Innere des Produkts gelangen.
  • Seite 98 Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen einen weichen Pinsel. ˜ Wartung Das Produkt ist wartungsfrei.   ˜ Lagerung Die Lagertemperatur für den Akku beträgt zwischen 0 °C   und +45 °C. Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder  ...
  • Seite 99 Prüfen Sie während einer längeren Lagerungsphase etwa alle 3 Monate den Ladezustand des Akkus und laden Sie den Akku falls nötig. ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:...
  • Seite 100 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden.
  • Seite 101 Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. ˜...
  • Seite 102 Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material‑ oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen.
  • Seite 103 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 492252_2407) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück‑...
  • Seite 104 Auf parkside‑diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR‑Code gelangen Sie direkt auf parkside‑diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 492252_2407 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
  • Seite 105 ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E‑Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E‑Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E‑Mail: owim@lidl.ch 104 DE/AT/CH...
  • Seite 106 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10471/HG10031/HG10038 Version: 01/2025 IAN 492252_2407...

Diese Anleitung auch für:

Papk 12 a4Plgk 12 a3Papk 12 b4

Inhaltsverzeichnis