Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside 460890 2401 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Parkside 460890 2401 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 460890 2401:
Inhaltsverzeichnis
12 V 4 Ah AKKU/12V 4Ah RECHARGEABLE
BATTERY  PAPK 12 B4
12 V 4 Ah AKKU
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
12 V 4 Ah AKUMULATOR
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
12 V 4 Ah AKUMULÁTOR
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
12 V 4 Ah ACUMULATOR
Instrucțiuni de utilizare
Traducere a instrucțiunilor originale
IAN 460890_2401
12 V 4 Ah AKUMULÁTOR
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
12 V 4 Ah PUNJIVA BATERIJA
Upute za uporabu
Prijevod originalnih uputa
12 V 4 Ah АКУМУЛАТОРНА
БАТЕРИЯ
Ръководство за експлоатация
Превод на оригиналната инструкция
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 460890 2401

  • Seite 1 12 V 4 Ah AKKU/12V 4Ah RECHARGEABLE BATTERY  PAPK 12 B4 12 V 4 Ah AKKU 12 V 4 Ah AKUMULÁTOR Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie 12 V 4 Ah AKUMULATOR 12 V 4 Ah PUNJIVA BATERIJA Instrukcja obsługi Upute za uporabu Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung Seite Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana RO/MD Instrucțiuni de utilizare Pagina Návod na obsluhu Strana Upute za uporabu Stranica Ръководство за експлоатация Страница 190...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 5 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Akku aufladen .
  • Seite 6: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung . GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann...
  • Seite 7 VORSICHT! – Bezeichnet eine Gefahr mit niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine leichte bis mäßige Verletzung zur Folge haben kann (z . B . Verbrühungsgefahr) ACHTUNG! – Warnt vor möglichen Sachschäden (z . B . Kurzschlussgefahr) INFO: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“...
  • Seite 8 Schützen Sie den Akku vor Hitze und dauerhafter, starker Sonneneinstrahlung . Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit . Schützen Sie den Akku vor Feuer . Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE‑Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU‑Richtlinien. Lithium‑Ionen‑Akku...
  • Seite 9: Einleitung

    12 V 4 Ah AKKU ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien‑...
  • Seite 10: Lieferumfang

    nur mit Ladegeräten der Serie X 12 V TEAM geladen werden . Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt . Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und stellen ein erhebliches Unfallrisiko dar. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung .
  • Seite 11: Liste Der Teile

    ˜ Liste der Teile Schlagen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut . Akku Entriegelungstaste Ladegerät * Ladekontrollleuchte – Rot Ladekontrollleuchte – Grün Anschlussleitung mit Netzstecker * Das Ladegerät ist nicht im Lieferumfang enthalten. ˜...
  • Seite 12 Kapazität: 4,0 Ah Energie: 48 Wh Empfohlene Umgebungstemperatur: Maximale Temperatur: max . +50 °C Während des Ladevorgangs: +4 °C bis +40 °C Bei Betrieb: +4 °C bis +50 °C Bei Lagerung: 0 °C bis +45 °C Ladedauer: Wir empfehlen Ihnen, dieses Produkt mit folgenden Ladegeräten zu laden: PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1...
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Kunden können kompatible Ersatzakkus und Ladegeräte über www .optimex‑shop .com beziehen . Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT! Explosionsrisiko! Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser . Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max. 45 °C).
  • Seite 14: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akkuwerkzeugen

    Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Akkuwerkzeugen Laden Sie Akkus nur mit Ladegeräten auf, die der   Serie X 12 V TEAM angehören. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird .
  • Seite 15 Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus   dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen . Benutzen Sie keinen beschädigten oder  ...
  • Seite 16: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen . Service Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche   Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtige Kundendienststellen erfolgen . Spezielle Sicherheitshinweise für Akkugeräte Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet  ...
  • Seite 17 Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit   starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab. Hitze schadet dem Akku und es besteht Explosionsgefahr . Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden   abkühlen. Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie  ...
  • Seite 18: Inbetriebnahme

    ˜ Inbetriebnahme ˜ Produkt auspacken und grundreinigen 1 . Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien . 2 . Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind und der beschriebene Lieferumfang vollständig ist (siehe „Lieferumfang“) .
  • Seite 19: Bedienung

    ˜ Bedienung ˜ Akku aufladen WARNUNG! Laden Sie den Akku  nur in trockenen Räumen   auf. Die Außenfläche des Akkus muss sauber und trocken sein, bevor Sie den Akku in das Ladegerät  einsetzen . Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Stromschlag . VORSICHT! Setzen Sie den Akku ...
  • Seite 20 HINWEIS Der Akku  erreicht erst nach mehrmaligem   Laden seine volle Kapazität . Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf .   Verwenden Sie zum Laden des Akkus    ausschließlich ein Ladegerät der Serie X 12 V TEAM . Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz  ...
  • Seite 21 HINWEIS Eine Unterbrechung des Ladevorgangs führt nicht   zu einer Beschädigung des Akkus . Laden Sie den Akku  vor dessen Verwendung, wenn der Ladezustand mittel oder niedrig ist . Die Ladekontrollleuchten (grün und rot ) zeigen den Status des Ladegeräts und des Akkus an: Status Grüne LED leuchtet ohne...
  • Seite 22: Akku In Das Akku-Werkzeug Einsetzen

    2 . Setzen Sie den Akku in das Ladegerät  ein . 3 . Verbinden Sie den Netzstecker  mit einer Steckdose . 4 . Wenn der Akku voll aufgeladen ist: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät . Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose .
  • Seite 23: Akku-Werkzeug Prüfen

    ˜ Ladezustand des Akkus am Akku‑Werkzeug prüfen HINWEIS Der Akku  muss in das Akku‑Werkzeug   eingesetzt sein, um den Ladezustand zu prüfen . Die Ladezustandsanzeige am Akku‑Werkzeug   signalisiert den Ladezustand des Akkus . Halten Sie den Einschalter gedrückt, wenn das Akku‑Werkzeug in Betrieb ist .
  • Seite 24: Entnehmen

    ˜ Akku aus dem Akku‑Werkzeug entnehmen HINWEIS Schalten Sie das Akku‑Werkzeug aus, bevor Sie   den Akku  aus dem Akku‑Werkzeug entnehmen . Drücken Sie die Entriegelungstasten  . Ziehen Sie den Akku aus dem Akku‑Werkzeug . ˜ Reinigung und Wartung ˜ Reinigung HINWEIS Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen,  ...
  • Seite 25: Wartung

    Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das   Innere des Produkts gelangen . Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei   von Öl oder Schmierfetten . Entfernen Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung . Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft einen  ...
  • Seite 26: Entsorgung

    Prüfen Sie während einer längeren Lagerungsphase etwa alle 3 Monate den Ladezustand des Akkus und laden Sie den Akku falls nötig . Die Lagertemperatur für den Akku beträgt zwischen 0 °C und +45 °C. Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert . Lagern Sie den Akku nur im teilgeladenem Zustand .Während einer längeren Lagerzeit sollten 2 bis 3 LEDs leuchten.
  • Seite 27 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde‑ oder Stadtverwaltung .
  • Seite 28 Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. Kaufland bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an . Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei . Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben .
  • Seite 29 Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu . Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden . Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück .
  • Seite 30 Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei . Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben . Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z .
  • Seite 31 Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht . Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden . Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt‑Batterien zu verringern .
  • Seite 32: Garantie

    ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Material‑ oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte . Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt . Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum .
  • Seite 33 Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material‑ oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß...
  • Seite 34: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 460890_2401) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück‑...
  • Seite 35 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden . 36 DE...
  • Seite 36: Service

    Auf parkside‑diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR‑Code gelangen Sie direkt auf parkside‑diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 460890_2401...
  • Seite 37 Wykaz użytych piktogramów i symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 38 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Doładować...
  • Seite 39: Wykaz Użytych Piktogramów I Symboli

    Wykaz użytych piktogramów i symboli Przeczytać instrukcję obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować...
  • Seite 40 OSTROŻNIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia (np. ryzyko poparzenia) UWAGA! – Ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi (np. ryzyko zwarcia) INFO: Ten symbol ze słowem „Info” zawiera dalsze użyteczne informacje. Prąd stały/Napięcie stałe Produkt stosować...
  • Seite 41 Chronić akumulator przed gorącem i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Chronić akumulator przed wodą i wilgocią. Chronić akumulator przed ogniem. Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje użytkowania Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. Akumulator litowo‑jonowy 42 PL...
  • Seite 42 12 V 4 Ah AKUMULATOR ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Seite 43: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ˜ Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt może być używany jako źródło energii w połączeniu z urządzeniem serii X 12 V TEAM. Produkt jest kompatybilny z urządzeniami serii X 12 V TEAM . Produkt można ładować wyłącznie ładowarkami z serii X 12 V TEAM . Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Inne zastosowania lub zmiany w produkcie są...
  • Seite 44: Wykaz Części

    ˜ Wykaz części Przed przeczytaniem należy zajrzeć na stronę z rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu. Akumulator Przycisk zwalniający Ładowarka * Kontrolka ładowania – czerwona Kontrolka ładowania – zielona Kabel zasilania z wtyczką sieciową * Ładowarki nie ma w wyposażeniu. ˜ Dane techniczne Akumulator (litowo-jonowy): PAPK 12 B4 Ilość...
  • Seite 45 Pojemność: 4,0 Ah Wartość energetyczna: 48 Wh Zalecana temperatura otoczenia: Maksymalna temperatura: maks. +50 °C Podczas ładowania: +4 °C do +40 °C Podczas pracy: +4 °C do +50 °C Podczas przechowywania: 0 °C do +45 °C Czas ładowania: Zalecamy ładowanie tego produktu za pomocą następujących ładowarek: PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1    ...
  • Seite 46: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Klienci mogą kupić kompatybilne zapasowe baterie i ładowarki na www.optimex‑shop.com . Ogólne instrukcje bezpieczeństwa OSTROŻNIE! Ryzyko eksplozji! Nie wyrzucać akumulatora z odpadami domowymi i nie wrzucać do ognia lub wody. Nie wystawiać akumulatora na długotrwałe działanie promieni słonecznych i nie kłaść na kaloryferach (maks. 45 °C).
  • Seite 47 Ostrożne obchodzenie się i używanie narzędzi akumulatorowych Akumulatory należy ładować wyłącznie   za pomocą ładowarek serii X 12 V TEAM. Ładowarka odpowiednia dla określonego typu akumulatora może spowodować pożar podczas używania z innym akumulatorem. W elektronarzędziach używać tylko   odpowiednich akumulatorów. Użycie innych akumulatorów może spowodować obrażenia lub pożar.
  • Seite 48 Nieprawidłowo używany akumulatora może   spowodować wycieki płynu. Unikać kontaktu z płynem. W razie przypadkowego kontaktu spłukać wodą. Jeśli płyn dostanie się do oczu, zasięgnąć dodatkowej pomocy medycznej. Wyciekający z akumulatora płyn może spowodować podrażnienie skóry lub poparzenia. Nie używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego  ...
  • Seite 49 Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania   i nigdy nie ładować akumulatora ani narzędzia bezprzewodowego poza zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatur może zniszczyć akumulator i zwiększa ryzyko pożaru. Serwis Nigdy nie serwisować uszkodzonych  ...
  • Seite 50 Włożenie akumulatora do włączonego elektronarzędzia może spowodować wypadek. Akumulatory ładować tylko w pomieszczeniach,   ponieważ ładowarka jest przeznaczona tylko do pracy w pomieszczeniach. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, przed   czyszczeniem należy odłączyć ładowarkę od gniazdka sieciowego. Nie narażać akumulatora na długotrwałe  ...
  • Seite 51: Uruchomienie

    Istnieje ryzyko zwarcia i wydostawania się oparów drażniących drogi oddechowe. Wyjść na świeże powietrze i poszukać dodatkowej pomocy medycznej w razie zauważenia jakichkolwiek objawów. Nie używać baterii jednorazowych. Urządzenie   może ulec uszkodzeniu. ˜ Uruchomienie ˜ Rozpakowanie i dokładne czyszczenie produktu 1 .
  • Seite 52: Obsługa

    3 . Sprawdzić, czy produkt i wszystkie części są w dobrym stanie. W razie zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń lub defektów nie używać produktu, ale postępować zgodnie z opisem w rozdziale „Gwarancja”. 4 . Przed pierwszym użyciem wyczyścić wszystkie części produktu zgodnie z opisem w akapicie „Czyszczenie i konserwacja”.
  • Seite 53 OSTROŻNIE! Nie narażać akumulatora na działanie   ekstremalnych warunków, takich jak wysoka temperatura i wstrząsy. Wyciekający roztwór elektrolitu grozi obrażeniami! W przypadku kontaktu z oczami lub skórą przemyć dotknięte obszary wodą lub środkiem neutralizującym i skonsultować się z lekarzem. RADA Akumulator osiąga pełną...
  • Seite 54 RADA Znacznie skrócony czas pracy mimo naładowania   oznacza, że akumulator jest rozładowany i należy go wymienić. Należy używać wyłącznie oryginalnych akumulatorów zamiennych serii X 12 V TEAM . Pozwolić akumulatorowi ostygnąć przed   ładowaniem. Akumulator można ładować w dowolnej chwili bez   skracania jego żywotności.
  • Seite 55 Dioda LED Stan Świeci się zielona dioda LED Ładowarka gotowa do bez włożonego akumulatora użycia Świeci się zielona dioda LED Akumulator w pełni naładowany Świeci się czerwona dioda Ładowanie akumulatora 1 . Akumulator wyjąć z narzędzia bezprzewodowego. 2 . Akumulator włożyć do ładowarki 3 .
  • Seite 56: Bezprzewodowego

    ˜ Wkładanie akumulatora do narzędzia bezprzewodowego RADA Akumulator wkładać do narzędzia   bezprzewodowego tylko wtedy, gdy narzędzie bezprzewodowe jest w pełni przygotowane do użytku. Akumulator wsunąć w prowadnice narzędzia bezprzewodowego. Akumulator słyszalnie zatrzaśnie się na swoim miejscu.
  • Seite 57: Akumulatora Narzędzia

    ˜ Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora narzędzia bezprzewodowego RADA W celu sprawdzenia stanu naładowania   akumulator musi być włożony do narzędzia bezprzewodowego. Wskaźnik stanu naładowania na narzędziu   bezprzewodowym pokazuje stan naładowania akumulatora. Przytrzymać wciśnięty przycisk zasilania, gdy narzędzie bezprzewodowe jest w użyciu. 58 PL...
  • Seite 58: Bezprzewodowego

    Stan naładowania akumulatora sygnalizowany jest świeceniem się odpowiedniej diody LED: Dioda LED Stan czerwona – żółta – Akumulator w pełni zielona naładowany czerwona – żółta Akumulator naładowany do połowy czerwona Akumulator wymaga naładowania ˜ Wyjmowanie akumulatora z narzędzia bezprzewodowego RADA Przed wyjęciem akumulatora z narzędzia  ...
  • Seite 59 Nacisnąć przycisk zwalniający . Wyciągnąć akumulator z narzędzia bezprzewodowego. ˜ Czyszczenie i konserwacja ˜ Czyszczenie RADA Do czyszczenia produktu nie należy używać   chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie. Upewniać się, że żadne ciecze nie dostaną się do  ...
  • Seite 60: Konserwacja

    Regularne prawidłowe czyszczenie pomaga   zapewnić bezpieczne użytkowanie i wydłuża żywotność produktu. Produkt czyścić suchą szmatką. W trudno dostępnych miejscach używać miękkiej szczotki. ˜ Konserwacja Produkt nie wymaga żadnych prac konserwacyjnych. ˜ Przechowywanie W przypadku długiego okresu przechowywania akumulator należy wyjąć z narzędzia akumulatorowego.
  • Seite 61: Utylizacja

    Temperatura przechowywania akumulatora wynosi od 0 °C do +45 °C. Unikaj ekstremalnego zimna lub ciepła podczas przechowywania, aby zapobiec utracie wydajności akumulatora. Akumulator przechowywać częściowo naładowany. Podczas dłuższego przechowywania powinny zaświecić się 2 lub 3 diody LED. Wskaźnik stanu naładowania na narzędziu akumulatorowym wskazuje stanu naładowania akumulatora. ˜...
  • Seite 62 Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe. Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę...
  • Seite 63 Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
  • Seite 64 Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne.
  • Seite 65 ˜ Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej. Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu.
  • Seite 66 Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został...
  • Seite 67: Naprawy Gwarancyjnej

    Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: Do wszystkich zapytań proszę mieć przygotowany paragon i numer artykułu (IAN 460890_2401) jako dowód zakupu.
  • Seite 68 W przypadku wystąpienia usterek funkcjonalnych lub innych wad należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z wymienionym poniżej działem serwisowym. Następnie można wysłać produkt zarejestrowany jako wadliwy na podany adres serwisowy bezpłatnie, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła.
  • Seite 69: Serwis

    Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside‑diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside‑diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 460890_2401, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.
  • Seite 70: Seznam Použitých Piktogramů

    Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 71 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Nabijte akumulátor .
  • Seite 72 Seznam použitých piktogramů a symbolů Přečtěte si návod na obsluhu. NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké zranění (např. nebezpečí udušení) VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Seite 73 OPATRNĚ! – Označuje ohrožení s nízkým stupněm rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, za následek lehké až střední zranění (např. nebezpečí opaření) VÝSTRAHA! – Varuje před možným poškozením majetku (např. nebezpečí zkratu) INFORMACE: Tento symbol se signálním slovem „Informace“ poskytuje další užitečné informace.
  • Seite 74 Chraňte akumulátor před horkem a trvalým, silným slunečním zářením. Chraňte akumulátor před vodou a vlhkem. Chraňte akumulátor před ohněm. Bezpečnostní pokyny Pokyny pro činnost Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují. Lithium-iontový akumulátor...
  • Seite 75 12 V 4 Ah AKUMULÁTOR ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 76 Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům. Jiné použití nebo úpravy výrobku se považují za užívání v rozporu se stanoveným účelem a představují značné riziko nehod. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené nesprávným upotřebením. ˜ Rozsah dodávky 1× Akumulátor 1×...
  • Seite 77 Nabíječka * Kontrolka nabíjení – červená Kontrolka nabíjení – zelená Přípojné vedení se síťovou zástrčkou * Nabíječka není obsažena v rozsahu dodávky. ˜ Technické údaje Akumulátor (Li‑Ion): PAPK 12 B4 Počet článků: Jmenovité napětí: 12 V Kapacita: 4,0 Ah Energie: 48 Wh Doporučená okolní teplota: Maximální teplota: max.
  • Seite 78 V průběhu procesu nabíjení: +4 °C až +40 °C Při provozu: +4 °C až +50 °C Při skladování: 0 °C až +45 °C Doba nabíjení: Doporučujeme vám nabíjet tento výrobek pomocí následujících nabíječek: PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1     Doba nabíjení PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PAPK 12 B4 120 min...
  • Seite 79: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny OPATRNĚ! Riziko výbuchu! Akumulátor nevhazujte do domácího odpadu, ohně ani vody. Nevystavujte akumulátor po delší dobu intenzivnímu slunečnímu záření ani ho nepokládejte na topná tělesa (max. 45 °C). Opatrné zacházení s akumulátorovými nástroji a jejich používání Akumulátory nabíjejte pouze pomocí nabíječek,  ...
  • Seite 80 v případě jejího použití s jinými akumulátory riziko požáru. V elektrických nástrojích používejte pouze   akumulátory pro ně určené. Použití jiných akumulátorů může způsobit poranění a vést k nebezpečí požáru. Nepoužívaný akumulátor uchovávejte v bezpečné   vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů...
  • Seite 81 Nepoužívejte poškozený nebo změněný   akumulátor. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně a vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí zranění. Nevystavujte akumulátor ohni nebo vysokým   teplotám. Oheň nebo teploty nad +130 °C mohou vyvolat explozi. Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a nabíjejte  ...
  • Seite 82 Zvláštní bezpečnostní pokyny pro akumulátorové přístroje Před vložením akumulátoru se ujistěte, že   je přístroj vypnutý. Vkládání akumulátoru do elektrického nástroje, který je zapnutý, může vést k nehodám. Baterie nabíjejte pouze v interiéru, protože   nabíječka je určena pouze pro to. Chcete‑li snížit riziko úrazu elektrickým proudem,  ...
  • Seite 83 Neotevírejte akumulátor a zabraňte jeho   mechanickému poškození. Existuje nebezpečí zkratu a mohou uniknout páry, které dráždí dýchací cesty. Zajistěte čerstvý vzduch a, pokud máte obtíže, vyhledejte navíc lékařskou pomoc. Nepoužívejte dobíjecí baterie. Přístroj může být   poškozen. ˜ Uvedení do provozu ˜...
  • Seite 84: Obsluha

    4 . Před prvním použitím vyčistěte všechny součásti výrobku podle popisu v kapitole „Čištění a údržba“. ˜ Obsluha ˜ Nabijte akumulátor VAROVÁNÍ! Akumulátor  nabíjejte pouze v suchých   prostorách. Vnější povrch akumulátoru musí být před vložením akumulátoru do nabíječky  čistý a suchý.
  • Seite 85 OPATRNĚ! Nevystavujte akumulátor  extrémním   podmínkám, jako je teplo a nárazy. Existuje nebezpečí zranění vytékajícím roztokem elektrolytu! Při kontaktu s očima nebo pokožkou opláchněte postižená místa vodou neutralizačním prostředkem a vyhledejte lékaře. UPOZORNĚNÍ Akumulátor  dosáhne své plné kapacity teprve   po několika nabitích.
  • Seite 86 UPOZORNĚNÍ Podstatně kratší provozní doba i přes nabíjení   znamená, že je akumulátor spotřebovaný a je třeba ho vyměnit. Používejte pouze originální náhradní akumulátor řady X 12 V TEAM . Před nabíjením nechte akumulátor vychladnout.   Akumulátor může být nabíjen kdykoliv, aniž by se  ...
  • Seite 87: Vložte Akumulátor Do

    Kontrolky nabíjení (zelená  a červená  ) ukazují stav nabíječky  a akumulátoru: Stav Svítí zelená LED bez Nabíječka připravena k vloženého akumulátoru provozu Svítí zelená LED Akumulátor je plně nabitý Svítí červená LED Akumulátor se nabíjí 1 . Vyjměte akumulátor  z akumulátorového nástroje. 2 .
  • Seite 88: Akumulátorového Nástroje

    ˜ Vložte akumulátor do akumulátorového nástroje UPOZORNĚNÍ Nevkládejte akumulátor  do akumulátorového   nástroje, dokud nebude akumulátorový nástroj zcela připraven k použití. Zasuňte akumulátor podél vodicí lišty do akumulátorového nástroje. Akumulátor slyšitelně zapadne na místo. ˜ Zkontrolujte stav nabití akumulátoru akumulátorového nástroje UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 89 UPOZORNĚNÍ Indikátor stavu nabití na akumulátorovém nástroji   signalizuje stav nabití akumulátoru. Když je akumulátorový nástroj v provozu, držte tlačítko napájení stisknuté. Stav nabití akumulátoru  je indikován rozsvícením odpovídající kontrolky LED: Stav červená – žlutá – zelená Akumulátor je plně nabitý červená – žlutá Akumulátor je nabit na polovinu červená...
  • Seite 90 ˜ Vyjměte akumulátor z akumulátorového nástroje UPOZORNĚNÍ Před vyjmutím akumulátoru  z akumulátorového   nástroje vypněte akumulátorový nástroj. Stiskněte odblokovací tlačítka  . Vytáhněte akumulátor z akumulátorového nástroje. ˜ Čištění a údržba ˜ Čištění UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádné chemické, alkalické, abrazivní   nebo jiné agresivní čisticí nebo dezinfekční prostředky k čištění...
  • Seite 91: Akumulátorového Nástroje

    Dávejte pozor na to, aby dovnitř výrobku nepronikly   žádné kapaliny. Udržujte výrobek stále čistý, suchý a zbavený oleje   nebo mazacích tuků. Po každém použití a před uskladněním odstraňte prach. Pravidelné řádné čištění pomáhá zajistit bezpečné   používání a prodlužuje životnost výrobku. Výrobek čistěte suchou utěrkou.
  • Seite 92: Zlikvidování

    Během delší doby skladování, přibližně každé 3 měsíce, zkontrolujte stav nabití akumulátoru a, pokud je to potřebné, akumulátor nabijte. Teplota pro skladování akumulátoru je v rozmezí 0 °C až +45 °C. Během skladování se vyvarujte extrémního chladu nebo horku, aby nedošlo ke ztrátě výkonu akumulátoru.
  • Seite 93 Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky. Výrobek: O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné...
  • Seite 94: Záruka

    Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/akumulátory u komunální...
  • Seite 95 Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba začíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpečném místě, protože tento doklad je vyžadován jako doklad o koupi. Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí...
  • Seite 96 Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné díly (např. baterie, hadice, inkoustové barevné patrony), ani se nevztahuje na poškození rozbitných dílů, např. spínačů nebo dílů ze skla. ˜...
  • Seite 97 Při poruchách funkce nebo jiných závadách nejdříve kontaktujte telefonicky nebo e-mailem níže uvedené servisní oddělení. Na adresu servisu, kterou Vám sdělíme, můžete zdarma odeslat pouze výrobek, který byl zaznamenaný jako vadný, a to spolu s pokladním dokladem (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. 98 CZ...
  • Seite 98: Servis

    Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte návod k obsluze pomocí formuláře k vyhledávání. Zadáním čísla položky (IAN) 460890_2401 se dostanete k návodu k obsluze Vašeho výrobku.
  • Seite 99 Lista pictogramelor/simbolurilor utilizate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 102 Introducere .
  • Seite 100 Folosirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 115 Încărcați acumulatorul .
  • Seite 101: Lista Pictogramelor/Simbolurilor Utilizate

    Lista pictogramelor/simbolurilor utilizate Citiți instrucțiunile de utilizare. PERICOL! – Indică un pericol cu grad ridicat de risc care, dacă nu este evitat, are ca urmare moartea sau o rănire gravă (de ex. pericol de sufocare) AVERTISMENT! – Indică un pericol cu grad mediu de risc care, dacă nu este evitat, poate avea ca urmare moartea sau o rănire gravă...
  • Seite 102 PRECAUȚIE! – Indică un pericol cu grad scăzut de risc care, dacă nu este evitat, poate avea ca urmare o rănire ușoară până la medie (de ex. pericol de opărire) ATENȚIE! – Avertizează cu privire la posibile daune materiale (de ex. pericol de scurtcircuitare) INFORMAȚII: Acest simbol având cuvântul de semnalizare „Informații”...
  • Seite 103 Protejați acumulatorul de căldură și de razele solare puternice și de durată. Protejați acumulatorul de apă și umezeală. Protejați acumulatorul de foc. Indicații de siguranță Instrucțiuni de manevrare Semnul CE confirmă conformitatea cu directivele UE referitoare la produs . Acumulator litiu‑ion 104 RO/MD...
  • Seite 104: Introducere

    12 V 4 Ah ACUMULATOR ˜ Introducere Vă felicităm pentru achiziționarea noului dumneavoastră produs. Ați ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conține informații importante referitoare la siguranță, la utilizare și la eliminarea ca deșeu. Înainte de utilizarea acestui produs, familiarizați‑vă...
  • Seite 105: Volumul Livrării

    seria X 12 V TEAM. Produsul poate fi încărcat numai cu încărcătoare din seria X 12 V TEAM . Produsul nu este destinat pentru uzul comercial. Alte utilizări sau modificările produsului se consideră ca nefiind conforme cu destinația și reprezintă pericol considerabil de accidente. Producătorul nu își asumă răspunderea pentru daunele și defecțiunile survenite ca urmare a unei deserviri necorespunzătoare.
  • Seite 106: Lista Pieselor

    ˜ Lista pieselor Înainte de citire desfaceți pagina cu figuri și familiarizați‑ vă cu toate funcțiile produsului. Acumulator Buton de deblocare Încărcător * Lampă de control a încărcării – roșie Lampă de control a încărcării – verde Cablu de alimentare cu ștecher * Încărcătorul nu este inclus în volumul livrării. ˜...
  • Seite 107 Capacitate: 4,0 Ah Energie: 48 Wh Temperatură recomandată a mediului: Temperatură maximă: max. +50 °C În timpul procesului de încărcare: +4 °C până la +40 °C La funcționare: +4 °C până la +50 °C La depozitare: 0 °C până la +45 °C Durată de încărcare: Vă...
  • Seite 108: Indicații Generale De Siguranță

    Clienții pot cumpăra acumulatori de rezervă și încărcătoare compatibile prin www.optimex‑shop.com . Indicații generale de siguranță PRECAUȚIE! Pericol de explozie! Nu aruncați acumulatorul în deșeurile menajere, în foc sau în apă. Nu expuneți acumulatorul la lumina puternică a soarelui pentru perioade lungi de timp și nu îl așezați pe radiatoare (max. 45 °C).
  • Seite 109 Manipularea și utilizarea atentă a sculelor cu acumulator Încărcați acumulatorii numai cu încărcătoare   care fac parte din seria X 12 V TEAM. Dacă un încărcător care este destinat unui anumit tip de acumulator se folosește cu alte acumulatoare, există pericol de incendiu . Folosiți în sculele electrice numai acumulatoare  ...
  • Seite 110 În cazul contactului accidental, clătiți cu apă. Dacă lichidul intră în ochi, solicitați și ajutorul medicului. Lichidul care iese din acumulatori poate duce la iritații ale pielii sau la arsuri. Nu folosiți acumulatori deteriorați sau modificați.   Acumulatorii deteriorați sau modificați se pot comporta imprevizibil și pot duce la incendiu, explozie sau pericol de rănire.
  • Seite 111 Service Nu întrețineți niciodată un acumulator deteriorat.   Toată întreținerea acumulatorului trebuie făcută numai de către producător sau de serviciile împuternicite pentru clienți. Indicații speciale de siguranță pentru aparatele cu acumulator Asigurați‑vă că aparatul este oprit, înainte de   a introduce acumulatorul. Introducerea unui acumulator într‑o sculă...
  • Seite 112 Nu expuneți acumulatorul la lumina puternică   a soarelui pentru perioade lungi de timp și nu îl așezați pe radiatoare. Căldura deteriorează acumulatorul și există riscul de explozie. Lăsați un acumulator încălzit să se răcească   înainte de încărcare. Nu deschideți acumulatorul și evitați deteriorarea  ...
  • Seite 113: Punerea În Funcțiune

    ˜ Punerea în funcțiune ˜ Despachetați și curățați temeinic produsul 1 . Scoateți produsul din ambalaj și îndepărtați toate materialele de ambalare și foliile de protecție. 2 . Verificați dacă toate componentele sunt prezente și dacă volumul livrării descris este complet (vezi „Volumul livrării”).
  • Seite 114: Folosirea

    ˜ Folosirea ˜ Încărcați acumulatorul AVERTISMENT! Încărcați acumulatorul numai în camere uscate .   Suprafața exterioară a acumulatorului trebuie să fie curată și uscată înainte de a introduce acumulatorul în încărcător . Există pericol de vătămare prin electrocutare. PRECAUȚIE! Nu expuneți acumulatorul la condiții extreme,  ...
  • Seite 115 INDICAȚIE Acumulatorul atinge capacitatea maximă numai   după încărcarea repetată. Încărcați acumulatorul complet înainte de prima   utilizare . Utilizați numai un încărcător din seria   X 12 V TEAM pentru a încărca acumulatorul Un timp de funcționare semnificativ redus, în   ciuda încărcării, indică faptul că acumulatorul este consumat și trebuie înlocuit.
  • Seite 116 INDICAȚIE Întreruperea procesului de încărcare nu duce la o   deteriorare a acumulatorului . Încărcați acumulatorul înainte de utilizare dacă starea de încărcare este medie sau scăzută. Lămpile de control a încărcării (verde  și roșie  indică starea încărcătorului și a acumulatorului: Stare LED verde aprins fără...
  • Seite 117: Cu Acumulator

    3 . Introduceți ștecherul  în priză. 4 . Dacă acumulatorul este încărcat complet: Scoateți acumulatorul din încărcător. Scoateți ștecherul din priză. ˜ Introducerea acumulatorului în scula cu acumulator INDICAȚIE Introduceți acumulatorul în scula cu acumulator   numai dacă scula cu acumulator este complet pregătită...
  • Seite 118: Acumulatorului La Scula Cu Acumulator

    ˜ Verificarea stării de încărcare a acumulatorului la scula cu acumulator INDICAȚIE Acumulatorul trebuie să fie introdus în scula cu   acumulator pentru a verifica starea de încărcare. Indicatorul stării de încărcare de pe scula   cu acumulator indică starea de încărcare a acumulatorului .
  • Seite 119: Acumulator

    Starea de încărcare a acumulatorului este indicată prin aprinderea LED‑ului corespunzător: Stare roșu – galben – Acumulator încărcat complet verde roșu – galben Acumulator încărcat pe jumătate roșu Acumulatorul trebuie încărcat ˜ Scoaterea acumulatorului din scula cu acumulator INDICAȚIE Opriți scula cu acumulator înainte de a scoate  ...
  • Seite 120: Curățarea Și Întreținerea

    ˜ Curățarea și întreținerea ˜ Curățarea INDICAȚIE Nu folosiți produse chimice, alcaline, de frecare   sau alte produse de curățare sau de dezinfectare agresive pentru a curăța produsul, deoarece acestea pot deteriora suprafața. Aveți grijă să nu ajungă niciun lichid în interiorul  ...
  • Seite 121: Întreținerea

    ˜ Întreținerea Produsul nu necesită întreținere. ˜ Depozitarea Scoateți acumulatorul din scula cu acumulator înaintea unei depozitări pentru perioade lungi de timp . În timpul unei faze mai lungi de depozitare, verificați starea de încărcare a acumulatorului la fiecare 3 luni și încărcați‑l dacă...
  • Seite 122: Înlăturare

    Indicatorul stării de încărcare de pe scula cu acumulator indică starea de încărcare a acumulatorului . ˜ Înlăturare Ambalajul este produs din material ecologice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare . Respectați marcajul materialelor de ambalaj pentru eliminarea deșeurilor, acestea sunt marcate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu următoarea semnificație: 1–7: plastice/20–22: hârtie și carton/80–98: substanțe de conexiune.
  • Seite 123 Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminați produsul dumneavoastră la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci predați‑l la un punct de colectare. Vă puteți informa cu privire la punctele de colectare și orarul acestora de la administrați competentă. Bateriile/acumulatorii defecți sau consumați trebuie reciclați.
  • Seite 124: Garanție

    Hg = mercur, Pb = plumb. De aceea, predați bateriile/ acumulatorii consumate l un punct de colectare comunal . ˜ Garanție Produsul a fost fabricat cu atenție, conform unor standarde stricte de calitate și verificat temeinic înainte de livrare. În caz de defecțiuni de material sau de fabricație aveți drepturi legale față...
  • Seite 125 Toate defecțiunile sau deteriorările care sunt deja existente la momentul achiziției, trebuie anunțate imediat după despachetarea produsului. Dacă în decurs de 3 ani de la achiziția produsului apare un defect de material sau de fabricație, vă reparăm sau înlocuim gratuit produsul la alegerea noastră. Durata de garanție nu se prelungește după...
  • Seite 126 acumulatoare, furtunuri, cartușe de vopsea) și nici deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupătoare sau piese fabricate din sticlă. Timpul de nefuncționare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanție prelungește termenul de garanție legală de conformitate și cel al garanției comerciale și curge, după...
  • Seite 127: Garanție

    ˜ Modul de desfășurare în caz de garanție Pentru a putea asigura o procesare rapidă a cererii dumneavoastră, vă rugăm să urmați următoarele indicații: Vă rugăm să țineți la îndemână bonul de casă și numărul articolului (IAN 460890_2401) ca dovadă pentru achiziția dumneavoastră.
  • Seite 128 Dumneavoastră puteți să expediați atunci un produs considerat ca fiind defect, adăugând chitanța de plată (bonul de casă) și menționând, în ce constă defecțiunea și când a apărut aceasta, fără cheltuieli poștale, la adresa de service comunicată. RO/MD...
  • Seite 129: Service

    La parkside‑diy.com puteți să vedeți și să descărcați acest manual și multe altele. Cu acest cod QR ajungeți direct la parkside‑diy.com. Selectați țara dumneavoastră și căutați manualele de utilizare prin motorul de căutare. Dacă introduceți numărul de articol (IAN) 460890_2401 ajungeți la manualul de utilizare pentru articolul dumneavoastră.
  • Seite 130: Zoznam Použitých Piktogramov

    Zoznam použitých piktogramov/ symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 133 Úvod .
  • Seite 131 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 145 Nabitie akumulátora .
  • Seite 132 Zoznam použitých piktogramov/symbolov Prečítajte si návod na obsluhu. NEBEZPEČENSTVO! – Označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr. nebezpečenstvo zadusenia) VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť...
  • Seite 133 POZOR! – Označuje nebezpečenstvo s nižším stupňom rizika, ktoré bude mať za následok ľahké až stredne ťažké zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr. nebezpečenstvo obarenia) OPATRNE! – Varuje pred potenciálnymi materiálnymi škodami (napr. nebezpečenstvo skratu) INFORMÁCIA: Tento symbol so signálnym slovom „Informácia“ ponúka ďalšie užitočné informácie.
  • Seite 134 Akumulátor chráňte pred teplom a trvalým silným slnečným žiarením. Chráňte akumulátor pre vodou a vlhkom. Chráňte akumulátor pred ohňom. Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt. Lítium-iónový akumulátor...
  • Seite 135 12 V 4 Ah AKUMULÁTOR ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 136 nabíjať iba nabíjačkami zo série X 12 V TEAM . Tento produkt nie je určený na komerčné použitie. Iné použitie alebo zmeny produktu platia ako mimo určenia a predstavujú značné riziko nehôd. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením. ˜...
  • Seite 137 Nabíjačka * Kontrolka nabíjania – červená Kontrolka nabíjania – zelená Napájací kábel so zástrčkou * Nabíjačka nie je súčasťou balenia. ˜ Technické údaje Akumulátor (lítium-iónový): PAPK 12 B4 Počet článkov: Menovité napätie: 12 V Kapacita: 4,0 Ah Energia: 48 Wh Odporúčaná teplota okolia: Maximálna teplota: max. +50 °C 138 SK...
  • Seite 138 Počas nabíjania: +4 °C až +40 °C Pri prevádzke: +4 °C až +50 °C Pri skladovaní: 0 °C až +45 °C Doba nabíjania: Produkt odporúčame nabíjať nasledovnými nabíjačkami: PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1     Doba nabíjania PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PAPK 12 B4 120 min 60 min Zákazníci si môžu kompatibilné náhradné akumulátory a nabíjačky kúpiť...
  • Seite 139 Všeobecné bezpečnostné upozornenia POZOR! Riziko výbuchu! Akumulátor nehádžte do koša, do ohňa ani do vody. Akumulátor nevystavujte na dlhší čas silnému slnečnému žiareniu a neodkladajte ho na radiátory (max. 45 °C). Opatrné zaobchádzanie s náradím s akumulátorom a jeho používanie Akumulátory nabíjajte iba nabíjačkami, ktoré  ...
  • Seite 140 určitý typ akumulátora môže spôsobiť požiar, keď sa použije s inými akumulátormi. V elektrickom náradí používajte iba vhodné   akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže viesť k vzniku poranení a požiaru. Nepoužívaný akumulátor udržiavajte v bezpečnej   vzdialenosti od kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré...
  • Seite 141 Poškodené alebo zmenené akumulátory   nepoužívajte. Poškodené alebo zmenené akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne a spôsobiť požiar, výbuch alebo poranenia. Akumulátor nevystavujte pôsobeniu ohňa alebo   príliš vysokým teplotám. Oheň alebo teploty vyššie ako +130 °C môžu spôsobiť výbuch. Dbajte na všetky pokyny pre nabíjanie a  ...
  • Seite 142 vykonávať výrobca alebo ním poverené oddelenia služieb zákazníkom. Špeciálne bezpečnostné upozornenia pre akumulátorové prístroje Pred vložením akumulátora sa uistite, či je   prístroj vypnutý. Vkladanie akumulátora do zapnutého elektrického náradia môže spôsobiť nehodu. Batérie nabíjajte len v interiéri, pretože nabíjačka  ...
  • Seite 143 Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíjaním   vychladnúť. Akumulátor neotvárajte a vyhnite sa   mechanickému poškodeniu akumulátora. Hrozí nebezpečenstvo skratu a môžu unikať pary, ktoré by dráždili dýchacie cesty. Zabezpečte prístup čerstvého vzduchu a v prípade ťažkostí vyhľadajte lekársku pomoc. Nepoužívajte znovunabíjateľné batérie. Prístroj by  ...
  • Seite 144: Obsluha

    2 . Skontrolujte, či boli dodané všetky časti a či je popísaný rozsah dodávky kompletný (pozri „Rozsah dodávky“). 3 . Skontrolujte, či produkt aj všetky časti sú v dobrom stave. Ak zistíte, že je niečo poškodené alebo chybné, produkt nepoužívajte a postupujte podľa popisu v kapitole „Záruka“.
  • Seite 145 POZOR! Akumulátor  nevystavujte extrémnym   podmienkam, ako je teplo a nárazy. Hrozí nebezpečenstvo poranenia spôsobené vytekajúcim roztokom elektrolytov! V prípade kontaktu s očami alebo pokožkou postihnuté miesta opláchnite vodou alebo neutralizátorom a vyhľadajte lekársku pomoc. UPOZORNENIE Akumulátor  dosiahne svoju plnú kapacitu až po  ...
  • Seite 146 UPOZORNENIE Výrazne skrátený čas prevádzky napriek nabitiu   je znakom toho, že akumulátor je opotrebovaný a musí sa vymeniť. Používajte len originálny náhradný akumulátor zo série X 12 V TEAM . Akumulátor nechajte pred nabíjaním vychladnúť.   Akumulátor sa môže kedykoľvek nabíjať bez toho,  ...
  • Seite 147 LED kontrolka Stav Zelená LED kontrolka svieti bez vloženého Nabíjačka je pripravená akumulátora na prevádzku Zelená LED kontrolka Akumulátor je úplne svieti nabitý Červená LED kontrolka svieti Akumulátor sa nabíja 1 . Vyberte akumulátor  z náradia s akumulátorom. 2 . Vložte akumulátor do nabíjačky  3 .
  • Seite 148: Akumulátorom

    ˜ Vloženie akumulátora do náradia s akumulátorom UPOZORNENIE Akumulátor  vkladajte do náradia s   akumulátorom až vtedy, keď bude náradie s akumulátorom úplne pripravené na prevádzku. Akumulátor posuňte do náradia s akumulátorom po vodiacich lištách. Akumulátor zreteľne zacvakne. ˜ Kontrola stavu nabitia akumulátora na náradí...
  • Seite 149 UPOZORNENIE Indikátor stavu nabitia na náradí s akumulátorom   signalizuje stav nabitia akumulátora. Keď je náradie s akumulátorom v prevádzke, podržte stlačený vypínač. Stav nabitia akumulátora  zistíte podľa toho, ktoré LED kontrolky sa rozsvietia: LED kontrolka Stav červená – žltá – zelená Akumulátor je plne nabitá červená –...
  • Seite 150: Akumulátorom

    ˜ Vybratie akumulátora z náradia s akumulátorom UPOZORNENIE Pred tým, ako z náradia s akumulátorom vyberiete   akumulátor  , náradie s akumulátorom vypnite. Stlačte odblokovacie tlačidlá  . Vytiahnite akumulátor z náradia s akumulátorom. ˜ Čistenie a údržba ˜ Čistenie UPOZORNENIE Na čistenie produktu nepoužívajte chemické,  ...
  • Seite 151: Údržba

    Dbajte na to, aby žiadne kvapaliny nevnikli do vnútra   produktu. Produkt vždy udržujte čistý, suchý a zbavený oleja   alebo mazív. Po každom použití a pred uskladnením odstráňte prach z produktu. Pravidelné riadne čistenie pomáha zaistiť bezpečné   používanie a predlžuje životnosť produktu. Produkt vyčistite suchou handrou.
  • Seite 152: Likvidácia

    Počas dlhšieho skladovania kontrolujte stav nabitia akumulátora približne každé 3 mesiace a v prípade potreby ho nabite. Teplota pri skladovaní akumulátora musí byť medzi 0 °C a +45 °C. Počas skladovania sa vyhnite extrémnemu chladu a teplu, aby akumulátor nestratil na výkone. Akumulátor skladujte iba v čiastočne nabitom stave.
  • Seite 153 Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky. Výrobok: O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
  • Seite 154 Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie sa musia recyklovať. Batérie/akumulátorové batérie a/ alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom.
  • Seite 155: Záruka

    ˜ Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu.
  • Seite 156 Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený...
  • Seite 157: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke . Strana

    ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Na zabezpečenie rýchleho spracovania svojej žiadosti postupujte podľa ďalej uvedených pokynov: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný lístok a číslo výrobku (IAN 460890_2401) ako doklad o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku výrobku, gravúre výrobku, titulnej strane návodu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Seite 158 Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte návody na obsluhu. Zadaním čísla výrobku (IAN) 460890_2401 sa dostanete na návod na obsluhu pre svoj výrobok.
  • Seite 159: Servis

    ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: info@kaufland.sk 160 SK...
  • Seite 160 Značenje korištenih piktograma/simbola . . . . . . . . . . . . . Stranica 163 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 166 Uvjeti korištenja .
  • Seite 161 Korištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 175 Punjenje punjive baterije .
  • Seite 162: Značenje Korištenih Piktograma/Simbola

    Značenje korištenih piktograma/simbola Pročitajte upute za uporabu. OPASNOST! – Označava opasnost s visokom razinom rizika koja će, ako se ne izbjegne, rezultirati smrću ili ozbiljnom ozljedom (npr. gušenjem) UPOZORENJE! – Označava opasnost sa srednjom razinom rizika koja bi, ako se ne izbjegne, mogla dovesti do smrti ili ozbiljne ozljede (npr.
  • Seite 163 OPREZ! – Označava opasnost s niskom razinom rizika koja bi, ako se ne izbjegne, mogla dovesti do manjih do umjerenih ozljeda (npr. opasnost od opeklina) PAŽNJA! – Upozorava na moguću štetu na imovini (npr. opasnost od kratkog spoja) INFORMACIJE: Ovaj simbol s izrazom „Informacije“...
  • Seite 164 Zaštitite punjivu bateriju od topline i trajnog, jakog sunčevog svjetla. Zaštite punjivu bateriju od vode i vlage. Zaštitite punjivu bateriju od vatre. Sigurnosne napomene Upute za rukovanje Oznaka CE potvrđuje sukladnost sa smjernicama EU-a koje se primjenjuju na proizvod. Litij-ionska punjiva baterija...
  • Seite 165: Uvod

    12 V 4 Ah PUNJIVA BATERIJA ˜ Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada. Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama.
  • Seite 166: Sadržaj Isporuke

    Proizvod nije namijenjen za profesionalnu upotrebu. Druge uporabe ili promjene proizvoda nisu u skladu s namjenom i lako mogu izazvati nezgodu. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete nastale od nenamjenske uporabe. ˜ Sadržaj isporuke 1× Punjiva baterija 1× Upute za uporabu INFORMACIJE: Punjač...
  • Seite 167: Tehnički Podaci

    Lampica za kontrolu punjenja – crvena Lampica za kontrolu punjenja – zelena Priključni kabel s utikačem * Punjač nije isporučen. ˜ Tehnički podaci Punjiva baterija (litij‑ionska): PAPK 12 B4 Broj ćelija: Nazivni napon: 12 V Kapacitet: 4,0 Ah Energija: 48 Wh Preporučena okolna temperatura: Maksimalna temperatura: maks.
  • Seite 168 Tijekom rada: +4 °C do +50 °C Pri skladištenju: 0 °C do +45 °C Vrijeme punjenja: Preporučamo da ovaj proizvod punite sljedećim punjačima: PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1     Vrijeme punjenja PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PAPK 12 B4 120 min 60 min Kupci mogu nabaviti kompatibilne zamjenske punjive baterije i punjače putem www.optimex-shop.com .
  • Seite 169: Opće Sigurnosne Napomene

    Opće sigurnosne napomene OPREZ! Opasnost od eksplozije! Ne bacajte punjivu bateriju u kućni otpad, vatru ili vodu. Punjivu bateriju ne izlažite jakom suncu na duže vrijeme i ne stavljajte je na radijatore (maks. 45 °C). Pažljivo rukovanje i korištenje alata s punjivim baterijama Punite punjive baterije samo punjačima iz serije  ...
  • Seite 170 određenu vrstu punjivih baterija postoji opasnost od požara ako se koristi s drugim punjivim baterijama. Za električne alate upotrijebite samo predviđene   punjive baterije. Uporaba drugih punjivih baterija može izazvati ozljede i opasnost od požara. Punjivu bateriju koju ne koristite držite dalje od  ...
  • Seite 171 Nemojte koristiti oštećenu ili promijenjenu   punjivu bateriju. Oštećene ili promijenjene punjive baterije mogu raditi nepredvidivo i uzrokovati požar, eksploziju ili ozljedu. Punjivu bateriju nemojte izlagati vatri ni visokim   temperaturama. Vatra ili temperature iznad +130 °C mogu izazvati eksploziju. Slijedite sve upute za punjenje i nikada nemojte  ...
  • Seite 172 Posebne sigurnosne napomene za uređaje s punjivom baterijom Prije umetanja punjive baterije provjerite je   li uređaj isključen. Umetanje punjive baterije u električni alat koji je uključen proizvod može uzrokovati nesreće. Baterije punite samo u zatvorenom prostoru jer   je punjač namijenjen samo za takvu upotrebu. Kako biste smanjili rizik od strujnog udara,  ...
  • Seite 173: Početak Rada

    kratkog spoja i mogu izaći pare koje nadražuju dišne puteve. Ako imate bilo kakve simptome pobrinite se za svjež zrak i potražite dodatnu liječničku pomoć. Nemojte koristiti nepunjive baterije. To bi moglo   oštetiti uređaj. ˜ Početak rada ˜ Raspakirajte i temeljito očistite proizvod 1 .
  • Seite 174: Korištenje

    ˜ Korištenje ˜ Punjenje punjive baterije UPOZORENJE! Punjivu bateriju punite samo u suhom   okruženju. Vanjski dio punjive baterije mora biti čist i suh prije umetanja punjive baterije u punjač . Postoji opasnost od ozljeda uslijed strujnog udara. OPREZ! Punjivu bateriju ne izlažite ekstremnim uvjetima  ...
  • Seite 175 NAPOMENA Punjiva baterija postiže svoj puni kapacitet tek   nakon nekoliko punjenja. Napunite punjivu bateriju prije prve uporabe.   Za punjenje punjive baterije  koristite samo   punjač iz serije X 12 V TEAM . Značajno smanjeno vrijeme rada unatoč   napunjenosti ukazuje na to da je punjiva baterija prazna i da je treba zamijeniti.
  • Seite 176 NAPOMENA Prekid punjenja neće uzrokovati oštećenje punjive   baterije. Napunite punjivu bateriju prije njezine uporabe kada je razina napunjenosti srednja ili niska. Lampice za kontrolu punjenja (zelena i crvena ) obavještavaju vas o statusu punjača i punjive baterije: Status Svijetli zelena LED lampica Punjač...
  • Seite 177: Akumulatorski Alat

    1 . Izvadite punjivu bateriju iz akumulatorskog alata. 2 . Umetnite punjivu bateriju u punjač 3 . Spojite utikač  u utičnicu. 4 . Kada je punjiva baterija potpuno napunjena: Izvadite punjivu bateriju iz punjača. Izvucite utikač iz utičnice. ˜ Umetanje punjive baterije u akumulatorski alat NAPOMENA Umetnite punjivu bateriju...
  • Seite 178: Baterije Na Akumulatorskom Alatu

    ˜ Provjera razine napunjenosti punjive baterije na akumulatorskom alatu NAPOMENA Punjiva baterija mora biti umetnuta u   akumulatorski alat kako bi se mogla provjeriti razina njezine napunjenosti. Indikator razine napunjenosti na akumulatorskom   alatu pokazuje razinu napunjenosti punjive baterije. Pritisnite i držite tipku za pokretanje dok je akumulatorski alat u upotrebi.
  • Seite 179: Akumulatorskog Alata

    crvena – žuta Punjiva baterija je napola napunjena crvena Punjivu bateriju je potrebno napuniti ˜ Vađenje punjive baterije iz akumulatorskog alata NAPOMENA Isključite akumulatorski alat prije vađenja punjive   baterije iz akumulatorskog alata. Pritisnite tipke za otpuštanje . Izvucite punjivu bateriju iz akumulatorskog alata. 180 HR...
  • Seite 180: Čišćenje I Održavanje

    ˜ Čišćenje i održavanje ˜ Čišćenje NAPOMENA Za čišćenje proizvoda ne upotrebljavajte nikakva   kemijska, lužnata, maziva niti druga agresivna sredstva za čišćenje ili dezinfekciju jer mogu oštetiti površine. Pripazite da tekućine nikada ne uđu u unutrašnjost   proizvoda. Proizvod uvijek održavajte čistim, suhim i bez ulja i  ...
  • Seite 181: Održavanje

    ˜ Održavanje Proizvod ne zahtijeva održavanje. ˜ Skladištenje Prije nego što ga pohranite na duže vrijeme izvadite punjivu bateriju iz akumulatorskog alata. Tijekom dulje pohrane provjerite razinu napunjenosti punjive baterije otprilike svaka 3 mjeseca i po potrebi je napunite. Temperatura pohrane punjive baterije je između 0 °C i +45 °C.
  • Seite 182: Zbrinjavanje

    2 do 3 LED lampice. Indikator razine napunjenosti na akumulatorskom alatu pokazuje razinu napunjenosti punjive baterije. ˜ Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih materijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu. Uvažavajte obilježavanje ambalaže za odvajanje otpada, ono je obilježeno s kraticama (a) i brojevima (b) sa slijedećim značenjem: 1–7: plastika/20–22: papir I karton/80–98: miješani materijali.
  • Seite 183 Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod u kućni otpad, već ga predajte stručnom zbrinjavanju. Informacije o mjestima za sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu možete dobiti pri Vašem nadležnom općinskom uredu. Oštećene ili potrošene baterije/punjive baterije se moraju reciklirati. Vratite baterije/punjive baterije i/ili proizvod putem ponuđenih ustanova za sakupljanje otpada Štete za okoliš...
  • Seite 184: Jamstvo

    Hg = živa, Pb = olovo. Stoga predajte istrošene baterije/ punjive baterije na komunalno mjesto za sabiranje otpada. ˜ Jamstvo Ovaj proizvod je pažljivo proizveden prema strogim smjernicama kvalitete i temeljito je ispitan prije isporuke. U slučaju pogreške u materijalu ili izradi, imate zakonska prava protiv prodavatelja proizvoda.
  • Seite 185 Sva oštećenja ili nedostaci koji su već prisutni u trenutku kupnje moraju se prijaviti odmah nakon raspakiranja proizvoda. Ako se u roku od 3 godine od datuma kupnje pokaže da je proizvod neispravan u materijalu ili izradi, mi ćemo ga, po našem izboru, besplatno popraviti ili zamijeniti. Garantni rok se ne produljuje odobrenim zahtjevom za garanciju.
  • Seite 186: Jamstvom

    U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe stvari. Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamjena ili njezin bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od vraćanja popravljene stvari. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio .
  • Seite 187 Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, gravuri na proizvodu, naslovnici vaših uputa (dolje lijevo) ili naljepnici na stražnjoj i donjoj strani proizvoda. Ako se pojave funkcionalni kvarovi ili drugi nedostatci, prvo se obratite servisnoj odjelu koji je naveden u nastavku telefonski ili e-poštom.
  • Seite 188: Servis

    Ove i mnoge druge priručnike možete pregledati i preuzeti na stranici parkside-diy.com . Ovaj QR kod vodi vas izravno na našu stranicu parkside-diy.com . Odaberite svoju zemlju i putem tražilice potražite upute za uporabu. Unosom broja artikla (IAN) 460890_2401 dospjet ćete do uputa za uporabu za svoj artikl.
  • Seite 189 Списък на използваните пиктограми/символи . . . . . . . . . Страница 193 Увод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 196 Употреба...
  • Seite 190 Работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 207 Зареждане...
  • Seite 191: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка . . . . Страница 214 Почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 214 Поддръжка...
  • Seite 192: Списък На Използваните Пиктограми/Символи

    Списък на използваните пиктограми/ символи Прочетете ръководството за експлоатация. ОПАСНОСТ! – Указва опасност с висока степен на риск, която, ако не бъде избегната, води до смърт или тежко нараняване (напр. опасност от задушаване) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – Указва опасност със средна степен на риск, която, ако не бъде...
  • Seite 193 ПРЕДПАЗЛИВОСТ! – Указва опасност с ниска степен на риск, която, ако не бъде избегната, може да причини леко до средно нараняване (напр. опасност от изгаряне) ВНИМАНИЕ! – Предупреждава за възможни материални щети (напр. опасност от късо съединение) ИНФОРМАЦИЯ: Този символ със сигналната дума „Информация“ предлага допълнителна...
  • Seite 194 Пазете акумулаторната батерия от горещина и от продължителна, силна слънчева светлина. Пазете акумулаторната батерия от вода и влага. Пазете акумулаторната батерия от огън. Указания за безопасност Инструкции за работа Знакът CE потвърждава съответствието с отнасящите се до продукта директиви на ЕС.
  • Seite 195: Увод

    12 V 4 Ah АКУМУЛАТОРНА БАТЕРИЯ ˜ Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопасност, употреба и изхвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте с всички инструкции...
  • Seite 196: Употреба По Предназначение

    ˜ Употреба по предназначение Продуктът трябва да се използва заедно с уред от серията X 12 V TEAM. Продуктът е съвместим с всички уреди от серията X 12 V TEAM. Продуктът може да бъде зареждан само със зарядни устройства от серията X 12 V TEAM . Продуктът не е предназначен за професионално приложение.
  • Seite 197: Списък На Частите

    ИНФОРМАЦИЯ: Зарядното устройство не е включено в обема на доставката. ˜ Списък на частите Преди четене разгънете страницата с фигурите и се запознайте с всички функции на продукта. Акумулаторна батерия Бутон за освобождаване Зарядно устройство * Лампа за контрол на заряда – червена Лампа...
  • Seite 198: Технически Данни

    ˜ Технически данни Акумулаторна батерия PAPK 12 B4 (литиево-йонна): Брой клетки: Номинално напрежение: 12 V Капацитет: 4,0 Ah Енергия: 48 Wh Препоръчителна околна температура: Максимална температура: макс. +50 °C По време на процеса на зареждане: +4 °C до +40 °C При експлоатация: +4 °C до +50 °C При съхранение: 0 °C до...
  • Seite 199 Време за зареждане: Препоръчваме да зареждате този продукт със следните зарядни устройства: PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1     Продължителност PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 на зареждане PAPK 12 B4 120 min 60 min Клиентите могат да закупят съвместими резервни батерии и зарядни устройства от www.optimex-shop.com . 200 BG...
  • Seite 200: Общи Указания За Безопасност

    Общи указания за безопасност ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Риск от експлозия! Не хвърляйте акумулаторната батерия в битовите отпадъци, в огън или във вода. Не излагайте акумулаторната батерия продължително време на силна слънчева светлина и не я оставяйте върху отоплителни тела (макс. 45 °C). Грижливо боравене с и употреба на акумулаторни...
  • Seite 201 Зарядно устройство, което е предназначено за определен вид акумулаторни батерии, може да причини пожар, ако се използва с други акумулаторни батерии. В електрическите инструменти използвайте   само предвидените за целта акумулаторни батерии. Използването на други акумулаторни батерии може да доведе до наранявания и опасност...
  • Seite 202 с вода. Ако течността попадне в очите, допълнително потърсете лекарска помощ. Излизащата течност от акумулаторната батерия може да доведе до раздразнения на кожата или изгаряния. Не използвайте повредени или променени   акумулаторни батерии. Повредените или променени акумулаторни батерии могат да имат непредвидимо...
  • Seite 203 Неправилно зареждане или зареждане извън границите на допустимия температурен диапазон може да разруши акумулаторната батерия и да увеличи опасността от пожар. Сервиз Никога не извършвайте поддръжка на   повредени акумулаторни батерии. Цялата поддръжка на акумулаторните батерии следва да се извършва само от производителя или от оторизирани...
  • Seite 204 Зареждайте Вашите батерии само на   закрито, защото зарядното устройство е предназначено само за това. За да намалите риска от токов удар, извадете   щепсела на зарядното устройство от контакта, преди да го почиствате. Не излагайте акумулаторната батерия   продължително време на силна слънчева светлина...
  • Seite 205: Пускане В Експлоатация

    пари, които разяждат дихателните пътища. Осигурете чист въздух и при оплаквания допълнително потърсете лекарска помощ. Не използвайте батерии, които не са   презареждащи се. Уредът може да бъде повреден. ˜ Пускане в експлоатация ˜ Разопаковане и основно почистване на продукта 1 .
  • Seite 206 3. Проверете дали продуктът и всички части са в добро състояние. Ако установите повреда или дефект, не използвайте продукта, а процедирайте по начина, описан в главата „Гаранция“. 4. Преди първата употреба почистете всички части на продукта, както е описано в глава „Почистване и...
  • Seite 207 ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Не излагайте акумулаторната батерия  на   екстремни условия като горещина и удари. Съществува опасност от нараняване поради изтичащ електролитен разтвор! При контакт с очите или кожата изплакнете засегнатите места с вода или неутрализатор и потърсете лекарска помощ. УКАЗАНИЕ Акумулаторната батерия  достига...
  • Seite 208 УКАЗАНИЕ Значително съкратеното време на работа   въпреки зареждане показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва да бъде заменена. Използвайте само оригинална резервна батерия от серията X 12 V TEAM . Преди зареждането оставяйте акумулаторната   батерия да изстине. Акумулаторната батерия може да бъде  ...
  • Seite 209 Лампите за контрол на заряда (зелена  и червена  ) показват състоянието на зарядното устройство  и на акумулаторната батерия: Състояние Зелен LED свети без поставена акумулаторна Зарядното устройство е батерия в готовност за работа Зелен LED свети Акумулаторната батерия е напълно заредена Червен...
  • Seite 210 4. Когато акумулаторната батерия е напълно заредена: Извадете акумулаторната батерия от зарядното устройство. Извадете мрежовия щепсел от контакта. ˜ Поставяне на акумулаторната батерия в акумулаторния инструмент УКАЗАНИЕ Поставете акумулаторната батерия  в   акумулаторния инструмент едва тогава, когато акумулаторният инструмент е напълно подготвен...
  • Seite 211 ˜ Проверяване на състоянието на зареждане на акумулаторната батерия в акумулаторния инструмент УКАЗАНИЕ Акумулаторната батерия  трябва да е   поставена в акумулаторния инструмент, за да се провери състоянието на зареждане. Индикацията за състояние на зареждане   на акумулаторния инструмент показва състоянието...
  • Seite 212 съответната LED лампа: Състояние червен – жълт – Акумулаторната батерия е зелен напълно заредена червен – жълт Акумулаторната батерия е заредена наполовина червен Акумулаторната батерия трябва да бъде заредена ˜ Изваждане на акумулаторната батерия от акумулаторния инструмент УКАЗАНИЕ Изключете акумулаторния инструмент преди   да...
  • Seite 213 Натиснете бутоните за освобождаване  Изтеглете акумулаторната батерия от акумулаторния инструмент. ˜ Почистване и поддръжка ˜ Почистване УКАЗАНИЕ Не използвайте химически, алкални,   абразивни или други агресивни почистващи или дезинфекциращи средства за почистване на продукта, тъй като те могат да повредят неговите...
  • Seite 214 употреба и преди съхранение. Редовното правилно почистване спомага   за осигуряването на безопасна употреба и удължава живота на продукта. Почиствайте продукта със суха кърпа. За труднодостъпните места използвайте мека четка. ˜ Поддръжка Продуктът не изисква обслужване. ˜ Съхранение Преди по-продължително съхранение извадете акумулаторната...
  • Seite 215 акумулаторната батерия. Температурата на съхранение за акумулаторната батерия е между 0 °C и +45 °C. По време на съхранението избягвайте екстремен студ или горещина, за да не изгуби акумулаторната батерия капацитета си. Съхранявайте акумулаторната батерия само в частично заредено състояние. При по- продължително...
  • Seite 216 За разделното събиране на отпадъците съблюдавайте маркировката на опаковъчните материали, те са маркирани със съкращения (а) и цифри (б) със следното значение: 1–7: пластмаси/20–22: хартия и картон/80–98: композитни материали. Продукт: Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт като отпадък се...
  • Seite 217 Дефектните или изтощени батерии/акумулаторни батерии следва да бъдат рециклирани. Предавайте батериите/акумулаторнитe батерии и/или продукта в пунктовете за рециклиране. Щети върху околната среда поради неправилно обезвреждане на батериите/ акумулаторните батерии! Батериите/акумулаторните батерии не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те могат да...
  • Seite 218 ˜ Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в глава трета, раздел II и ІІІ и...
  • Seite 219 Гаранционни условия Гаранционният срок е 3 години от датата на получаване на стоката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът...
  • Seite 220 срокът на ремонта се прибавя към гаранционния срок. За евентуално наличните и установени повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. Ремонтът или замяната на продукта не пораждат нова...
  • Seite 221 или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването...
  • Seite 222 Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: •  За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (IAN 460890_2401) като доказателство за покупката. •  Вземете артикулния номер от фабричната табелка. •  При възникване на функционални или други дефекти...
  • Seite 223 •  След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите писмено в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с...
  • Seite 224 Ремонтен сервиз/извънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи. Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия...
  • Seite 225 Сервизно обслужване България Тел.: 008001184975 Е-мейл: info@kaufland.bg Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм Германия 226 BG...
  • Seite 226 * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/. По-специално Вие имате право при...
  • Seite 227 ˜ Процедиране в случай на рекламация За да се гарантира бърза обработка на Вашата поръчка, моля, следвайте посочените указания: Моля, при всички запитвания дръжте на разположение касовия бон и номера на артикула (IAN 460890_2401) като доказателство за покупката. Номерът на артикула е посочен върху типовата табелка...
  • Seite 228 Продукта, който е регистриран като дефектен, можете да изпратите след това без пощенски разходи на посочения Ви сервиз, като приложите документ за закупуването (касов бон) и описание, в какво се състои повредата и кога е възникнала.
  • Seite 229 На parkside-diy.com можете да разгледате и изтеглите това и много други ръководства. Този QR код Ви отвежда директно до parkside-diy.com . Изберете Вашата страна и посредством маската за търсене намерете ръководствата за експлоатация. Въвеждането на номера на артикула (IAN) 460890_2401 ще Ви отведе до ръководството за...
  • Seite 230 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10471 Version: 07/2024 IAN 460890_2401...

Diese Anleitung auch für:

Papk 12 b4

Inhaltsverzeichnis