Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KESSEL科赛尔 油脂分离器 
型号:"SE" 系列 NS 2, 4, 7, 10 ,15, 20 ,25
部分清理型
遵循德国标准 DIN 4040-100
遵循欧洲标准 DIN EN 1825-1
安装
D
由指定的售后服务公司负责。
版本 04/2016
安装、操作和维护产品手册
初始调试
产品优势
由于荷载轻,易搬运。
在厨房排水、设备运行
的过程中,也可排放污
泥和油脂。
油脂和污泥分别排放。
设备光滑、仿蜡表面,
表面不结污垢。
指导
说明书编号.010-913

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kessel NS 2

  • Seite 1 安装、操作和维护产品手册 KESSEL科赛尔 油脂分离器  型号:“SE” 系列 NS 2, 4, 7, 10 ,15, 20 ,25 部分清理型 产品优势 遵循德国标准 DIN 4040-100 由于荷载轻,易搬运。 遵循欧洲标准 DIN EN 1825-1 在厨房排水、设备运行 的过程中,也可排放污 泥和油脂。 油脂和污泥分别排放。 设备光滑、仿蜡表面, 表面不结污垢。 安装 初始调试 指导 由指定的售后服务公司负责。 版本 04/2016 说明书编号.010-913...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    目   录   产品介绍 概述  ............................. 4 版本 ............................. 铭牌 ............................. 5 供货范围  ..........................操作和维护手册概述  ......................组件和功能特性  ........................电控箱 ..........................1.6.1 安全 正确使用 ..........................操作员工资质要求 ......................有组织的安全措施 ....................... 产品的使用危险 ........................由于电流和电缆造成的危险 2.4.1 ....................加热危险  ..........................2.4.2 加热仓过热的危险 ....................... 2.4.3 2.4.4 排油排渣过程中的滑倒危险  ....................2.4.5 污水接触污染危险...
  • Seite 3 目   录   设置和操作菜单 ..........................23 菜单结构 技术参数 一般技术参数 / 电气连接数值 ..................25 电气原理图 ........................26 ....................27 ...................28 维护 维护周期..........................29 故障排除..........................29 清理油脂分离器 .........................30 拆分油脂分离器 ......................... 32 ..........................34 交接单 质保 ............................ 36 V 1.0...
  • Seite 4 产 品 介 绍 介绍 尊敬的客户, 我们很高兴您选择了科赛尔KESSEL产品。我们会尽最大努力满足您的要求,我们希望安装过程顺利及成功。 为了提高产品的品质,我们离不开您的支持,关于产品有任何问题请和我们联系。 概述 油脂分离器是部分清理型,分离出物质可随时收集到收集桶内,即使在排水的时候,也能打开阀门排放。油 脂、污泥和浮渣排放口根据密度的不同可从污水中分离出来。油脂分离器配置搅拌电机,可选配反冲洗污泥 泵,标配的可视窗使用户能观察分离仓内的情况。控制箱监控系统的具体运行功能。 型号 油脂分离器有以下配置: Standard SE CN 预处理过滤器 NS 2 - NS25 搅拌电机 (搅拌单元) 加热仓的通气接口 加热仓 排放阀门 反冲洗回流泵 可视窗口 带通气接管的污泥和油脂收集桶 气浮系统(选配)...
  • Seite 5 产 品 介 绍 铭 牌 油脂分离器铭牌产品信息  10 软件的版本号 52 产品名称和产品型号 53 产品编号 55 执行标准 56 产品尺寸 57 参数 Made in Germany 58 参数 59 参数 图. [1] 75 参数 材质 批准编号 设备重量 生产日期 订单编号 控制箱铭牌信息 产品型号 产品编号 连接电压和频率 电流变化范围 防护等级(IP) 产品序列号 备件产品编号 危险标志(带电控箱) 接地保护防护等级 I CE认证...
  • Seite 6: 供货范围

    产 品 介 绍 供货范围 – 油脂分离器 (见 1.6节) – 操作和维护手册 操作和维护手册概述 使用的符号和图例 <1> 文字和图例的编号 图片编号 运行步骤 • 运行步骤的序列号 列表 – 斜体部分:参考的文献 / 控制菜单项目  Italics 注意:  对于人员和材料的危险和风险。如果不遵守相关的要求,有可能造成人身和财产的严重伤害。    注意 技术信息必需仔细遵循。 ...
  • Seite 7: 组件和功能特性

    产 品 介 绍 组件和功能特性 NS2-NS10的产品图片 图 11 可视玻璃窗口 31 平衡体 13 产品铭牌 32 通气管接口 16 设备入口 33 反冲洗连接管 17 污泥收集桶的通气管 34 反冲洗泵 19 油脂收集桶的通气管 35 设备出口 20 污泥收集桶 36 加热仓的通气管 22 油脂收集桶 38 一体化分离仓 25 污泥排放阀门 40 搅拌电机 (搅拌装置) 27 油脂排放阀门 41 加热仓的电源连接 28 控制箱...
  • Seite 8 产 品 介 绍 NS15-NS25 的产品图片 图 11 可视玻璃窗口 31 平衡体 13 产品铭牌 33 反冲洗连接管 16 设备入水口 34 反冲洗污泥泵 17 污泥收集桶的通气管 35 设备出口 19 油脂收集桶的通气管 37 分离仓和平衡体之间的导流管 20 污泥收集桶 40 搅拌电机 (搅拌装置) 22 油脂收集桶 41 加热仓的电源连接 23 分离仓的维护端盖 42 加热仓 25 污泥排放阀门 46 污泥排放软管 27 油脂排放阀门...
  • Seite 9: 电控箱

    产 品 介 绍 1.6.1 电控箱 面板操作,功能键。 菜单键功能介绍 Fettabscheider/Grease Seperator „SE“ 运行指示灯 报警指示灯 发声报警确认消除 Alarm 确认并输入,下一个步骤 手动操作             手动切换启停  Manual operation 取消操作,返回上一级 Up arrow 箭头向上 Down arrow 箭头向下 图...
  • Seite 10: 正确使用

    安   全 安全 正确使用 油脂分离器设计用于从污水中分离污泥和油脂,不能安装于易燃易爆的环境。   以下的几种情况是不允许的,如果即使在质保期内造成设备故障,厂家也不负责。 – 改装设备或者增加其它部件。 – 使用非原装的元件或部件。 – 未经厂家授权的维修维护工作。 以上行为会导致质保条款无效。 操作员工资质要求 操作或组装油脂分离器的人员必须满足以下条件。 – 年满18周岁。 – 对各项工作经过充分培训。 – 熟悉并遵循相关的技术规则和安全规章制度。 使用方需要配套以下必备人员。 – 操作员工。 – 维护员工。 – 售后服务员工。 使用方必须确保合格的员工才能操作油脂分离器。 合格员工指的是通过培训和经验能够完成相关的任务,熟知相关规范、应用标准、故障预 合格员工指的是通过培训和经验能够完成相关的任务,熟知相关规范、应用标准、故障预 防和排除,避免潜在的危险。 防和排除,避免潜在的危险。 任何电器元件需要通过经过培训的技术人员进行操作、遵循相关故障预防条款。 任何电器元件需要通过经过培训的技术人员进行操作、遵循相关故障预防条款。 有组织的安全措施。 操作和维护手册必须随油脂分离器设备提供给用户。 产品的使用危险。 2.4.1 由于电流和电缆造成的危险。 所有的元件都有相关的防护。电控箱端盖,插头和电源线在打开之前必须断电。 由技术人员来操作电控箱。...
  • Seite 11: 加热危险

    安    全 2.4.2 加热危险 在排放之前,油脂分离器设备需要加热。当油脂排放后,热的油脂会有燃烧的危险,操作人员 需要穿防护衣。 2.4.3 加热仓过热的危险 如果在操作设备之前,油脂分离器设备内部没有通气措施,加热仓的憋气会导致过热现象。只 有在充分通气以后再操作油脂分离器。 2.4.4 排油排渣过程中的滑到危险 在处理收集桶和清洁维护工作的时候,当油脂撒到地面上,会引起滑到。快速更换收集桶,小 心搬运收集桶、穿上防护靴。 2.4.5 污水接触污染危险 污水有细菌。身体部位,如眼睛或者伤口如果接触到污水,立即清洗,更换被污染的衣物。穿 上防护服。 2.4.6 爆炸危险 油脂分离器机房内严禁吸烟,特别是更换收集桶的时候,明火有造成爆炸的隐患。...
  • Seite 12: 产品组装

    产 品 组 装 产品组装 建议安装操作位置 房间需要通风,安装地面平整。 – – 室温至少15° C。 – 需要下水点地漏。 – 能接热水管。 – 油脂分离器设备顶部需有至少 60 cm 高度的空间,以便日后清理维护开盖检修。 – 设备周边预留至少1 m的操作空间,设备上方最好能有 60 cm 空隙。 – 厨房排水立管和油脂分离器设备入水口之间的距离至少1 m (坡度 1:50). 排水立管和水平横管连接采用 2个 45° 弯头。 (以便减少虹吸出水和管道内杂质沉淀,减少气体进入设备和气流,减少异味散发)。 – 如果厨房排水管和设备入水口之间长度大于 5 m, 必需单独设立通气管。 –...
  • Seite 13: Ns15-Ns25安装示意图

    产 品 组 装 NS15-NS25安装示意图 3.2.2 图 定位/安装油脂分离器 如果油脂分离器必需拆分后运到目的地,可以按照7.4节的描述来正确拆分。 如果油脂分离器充满水,荷载沉,需要地面能承受荷载要求。(见技术参数,25页)。 油脂分离器固定在地面平整和结实地面。 • • 检查所有的连接螺丝是否正确。 连接好设备入口<16>和出口<35>。 •...
  • Seite 14: 初始启动

    产 品 组 装 初始启动 • 确保油脂分离器设备的污水收集箱体内没有大颗粒异物。 • 关闭所有的排放阀门 <25, 27>。 油脂分离器设备内注满水(液面到达出水口位置 <35>)。 • • 进行设备耐压测试,步骤如下: • 打开污泥分离仓端盖<23>。 • 采用正确的方式,关闭设备出口 <35> 和入水口 <16>。 • 油脂分离仓内注满水,液面低于端盖以下 2 cm,确保无泄露。 • 打开设备出口 <35> 和设备入口 <16> 。 • 检查加热仓的密闭性。 3.4.1 油脂分离器 NS 2-10 图例: 图...
  • Seite 15: Ns15-Ns25图例

    产 品 组 装 3.4.2 油脂分离器 NS 15-25 图例: 图 • 电控箱连接电源。 打开电源连接,设备初始化开始。当每个LED灯亮大概约4 秒,电子元件自动检测,显示3.8.1.语言菜单栏, •   初始程序开始。     如果初始化进程不能在显示屏中操作(3.8.1.语言菜单栏),控制箱已经初始化完毕。这种情况下, 设置参数必需被检查或者出厂设置必须被恢复(见5.1节,3.10,重新设置)。出厂设置恢复以后,初始化 电控箱的选择功能自动恢复。...
  • Seite 16: 运行初始化

    产 品 组 装 3.4.3 运行初始化 电控箱的操作遵循第62页描述的是 “Settings设置, operating menu操作模式”。 在初始化过程中,运行下列菜单: – Language语言 – Date/Time日期 – Number of immersion heaters 加热 – Standard 标准 – Nominal size 规格 Language 语言 Press OK. 按住OK键 • 通过箭头选择操作语言,然后按住OK键进行确认;显示“日期/时间”菜单。 • Date/Time 日期 / 时间 设置每个闪动的数字调整日期,然后按住OK键进行确认;加热温度在菜单栏显示。  •...
  • Seite 17 产 品 组 装 测试搅拌电机 当加热仓在操作温度以下(出厂设置温度 50° C),搅拌电机才可以投入运行。 如果油脂凝固变硬块,搅拌杠可能被损坏。 • 手动操作,进入搅拌电机菜单,设置启动时间为05:00 (5分钟)。 通过电机法兰上面的小孔,用肉眼可看到搅拌电机轴是否在旋转,可确保电机是否在运行。 • 测试反冲洗泵(适用于NS2-NS10) 1. 反冲洗入水口: 该步骤由电控箱自动控制。 也可以通过电控箱里的手动操作程序进行手动启动。 测试反冲洗泵(适用于NS15-NS25) 1. 反冲洗入水口: 该步骤由电控箱自动控制,也可以手动控制。 阀门需切换到正确的位置: - 闸阀通往入水口<81>: 开 - 闸阀通往入水口通往污泥沉淀区 <82>: 关 - 平衡体通往闸阀 <83>: 开 2. 反冲洗污泥沉淀区: 该步骤手动操作,切换阀门到如下位置: 闸阀通往入水口<81>: 关 闸阀通往入水口通往污泥沉淀区...
  • Seite 18: 运行模式

    运 行 模 式 运行模式 启动 Fettabscheider/Grease Seperator „SE“ 系统检测成功以后,油脂分离器启动,步骤如下: 接通主电源,系统测试成功以后,液晶显示屏 <65>:显示系统 • 信息,绿色的指示灯LED <64> 亮,表明油脂分离器准备就绪, 可以投入运行。 如果 3.8.1 语言菜单在开机后显示,初始化操作(见 3.4.3节)。 图. [10] 设置排放周期,加热和搅拌时间 排放周期设计的是确保油脂分离器的正常排放。根据污水中的油脂含量,排放周期应调整。 油脂在排放之前必需加热 2个小时,以便油脂成液态密闭排放。 初过滤污泥槽必须每天至少排放一次,如果污水中污泥含量多,一天需要排放多次。 如果污泥和油脂没有及时排放,油脂分离器的运行可靠性不能保证。 为了确保油脂能完全排放出来,油脂需要通过搅拌电机(选配)或者搅拌手柄进行均匀搅拌。 如果设备选配搅拌电机,则搅拌的时间可程序设定。 下面的参数为系统默认的出厂常规设置。(排放间隔) 图. [11] 60 加热时间 2 小时 油脂分离器的加热仓运行 10 分钟 搅和油脂成均匀液态...
  • Seite 19: 设置反冲洗污泥泵

    运 行 模 式 设置排放间隔和加热时间。 Settings 设置 / 3.1 Parameters参数 / 3.1.1 Heating加热 选择菜单 • • 用户可选择性的设置加热的每天规律性的启动时间,或者每周特定的时间。  无论加热时间什么时候开始,加热在00:00自动停止。  举例说明:加热设定的启动时间是23:30 , 加热时间是120分钟,但是过30分钟后加热自动停止。  在启动 “start”菜单下,输入加热的启动时间。 • 在运行周期 菜单下,输入运行的分钟数 (至少 120 分钟 ) ,加热阶段即开始。 • “duration” 设置搅拌电机的运行时间。 选择菜单 3. Settings / 3.1 Parameters / 3.1.2 Mixing 搅拌 •...
  • Seite 20: 排放周期和排放顺序

    运 行 模 式 排放周期和排放顺序     加热工序运行后可排放油脂(见 4.2节)。     为了尽可能的保证系统的静态水压(压力足够使得油脂和污泥排出油脂分离器),厂家建议如下排放顺序 (1.最先排放油脂,2.排放污泥)。当油脂排放量累计达到180L(3满桶),油脂分离器设备必需重新注入水至     最大液面以下。    提示:油脂分离器需要每天排油排渣,如果有水源源不断流入设备,则无需往油脂分离器设备内注水。          如果污水温度高,可降低 ( 加热仓 )加热温度。 图 [12] [13] 图...
  • Seite 21: 油脂分离仓排放

    确保加热仓已经被加热到必需的时间。 1. 把空的收集桶就位。 2. 确保和油脂分离排放口连接的收集桶<22> 是空的。 3. 打开排放阀门 <27>, 则油脂流入收集桶内。 4. 如果看到清水流到透明排放管内 <48>,关闭排放阀门 <27>,进行步骤7。 5. 如果透明排放管<48>的排放液体滞留,(收集桶满了), 关闭排放阀门 <27>。 6. 松开不锈钢抱箍 <50> ,以便排出收集桶<22>内的气体 ; 透明排放管内的油脂可以流入收集桶。 7. 移开满收集桶的端盖,换空的收集桶,用抱箍关好端盖。 8. 装满废油或废渣的收集桶由具有回收废弃油脂的单位统一正确排放处理。 9. 下次操作重复以上整个过程。 NS 2-10 NS 15-20 [14] 图 4.3.2 污泥分离仓排放 把 a)污泥和 b)浮渣 排放到专门的收集桶,遵循油脂分离器的功能排放原理,如(图. [12])
  • Seite 22: 设置和操作菜单

    设 置 和 操 作 菜 单 设置 操作菜单 概述 菜单可采用手动操作、自动操作和待机模式。在操作模式当中,系统的设置(见 5.1 Menu structure 菜单结构) 能显示在液晶显示屏当中,并且能调整。如果面板上面的控制键无人操作,60秒后,电控箱自动切换到待机模式, 液晶显示屏的指示灯关闭。 菜单界面功能说明 Fettabscheider/Grease Seperator „SE“ Up 箭头     菜单内容往上切换 菜单内容往下切换 Down 箭头 取消,返回 c,进入下一步骤 图 [15] 激活操作模式 Fettabscheider/Grease Seperator „SE“ • 按住面板上的OK <72>键 ; LED液晶屏面板指示灯亮, Datum --,--,-- 开始显示系统信息( System info )。...
  • Seite 23: 菜单结构

    设 置 和 操 作 菜 单 菜单结构 System info系统信息 运行时间 Information 信息 Operation hours 1.1.1 Total run time 总运行时间 1.1.2 Heating time, total 总加热时间 1.1.3 Heating time, effective 有效加热时间 输出电源 1.1.4 Power outage 最近的事件和故障 & 日志 1.2.2 previous event & error 上一次事件和故障...
  • Seite 24 设 置 和 操 作 菜 单 目标端口3 3.7.8 SMS-Destination3 3.7.9 Status 状态 语言 德语 3.8.2 English 英语 3.8.3 Français 法语 3.8.4 Italiano 意大利语 3.8.5 Nederlands 荷兰语 3.8.6 Polski 波兰语 专家模式 延迟 加热温度 3.9.2 Heating temperature 电流接触器 3.9.3 Rotary current deact. 3.10 Resetting 重置...
  • Seite 25: 技术参数

    技 术 参 数 技术参数 一般参数 / 电气连接数值 电压 加热仓 搅拌电机 反冲洗回流泵 ) t i 待机模式(电控箱) 防护等级 保险丝 现场遵循标准...
  • Seite 26: 电气原理图

    技 术 参 数 电气原理图...
  • Seite 27 技 术 参 数 [17] 图 H (mm) L (mm) B (mm) b (mm) h1 (mm) h2 (mm) h3 (mm) 2350 2235 1600 1086 1775 1845 2060 2350 2235 1600 1086 1775 1845 2060 2380 2260 1600 1086 1750 1820 2070 NS10 2380...
  • Seite 28 技 术 参 数 图 [18] H (mm) L (mm) b (mm) B (mm) h1 (mm) h2 (mm) h3 (mm) NS 15 2360 4500 1100 1600 1730 1800 2060 NS 20 2360 5000 1200 1700 1730 1800 2060 NS 25 2360 5400 1450...
  • Seite 29: 维护周期

    维     护 维护 维护周期     油脂分离器的维护日期在2. Maintenance 维护 / 2.4 Maintenance date维护日期这个菜单栏里面 有系统默认值,系统默认为初始化后12个月进行维护。该数值可以随时更改。 故障排除 油脂分离区 故障 解决措施 可能的原因 没有或者只有 加热不充分,或者加热时间短 再次打开加热程序,加热120分钟,检查温度。 少量油脂排出。 见4.4节的排放顺序。 系统内部压力不够 室温低于15°C。 加热时间加长,提高室温。 当污水中的油脂温度低的时候,经常加热。 油脂层逐渐凝固。 - 避免大颗粒杂质排入设备。 杂质堵住油脂排放口阀门。 - 疏通排放阀门。 清理通气管 加热仓憋气 污泥分离区 故障 可能的原因 解决措施 污泥排放口堵塞...
  • Seite 30: 清理油脂分离器

    维     护 电控箱上面的数据 显示信息 可能的原因 解决措施 更换接触器 接触器超负荷。 接触器启动次数超100,000次 电机冷却后重启,确认故障。 线圈温度开关触发 搅拌温度传感器。 如还有故障信息,联系售后部门。 加热仓自动断开,检查传感器电缆。 传感器故障。 打开加热仓温度传感器电路 确认故障,如还有故障信息,联系 或者短路 售后部门。 加热仓故障。 检查设置。辅助加热数量必需为 0。 辅助加热设定值不正确 加热仓不加热,传感器有问题, 检查加热盖子/ 或者提供电缆用于开路或短路。 不能在规定的时间内传输数值。 泵 故障 可能的原因 解决措施 进行“Rinsing”污泥泵工序,大约10秒后, 泵不工作 泵腔里憋气 疏通泵出口,如果有必要,重复启动泵。 泵堵塞或者泵腔堵塞 联系售后部门 注意:只能联系售后部门,由合格的电气工程师解决。 泵旋转方向不正确 经常启动污泥泵。...
  • Seite 31 维     护 清理油脂分离器 • 根据4.3节的排放顺序,进行设备的排油排渣。 确保厨房不再排水。 • • 断开电源连接。 打开污泥分离仓检修端盖<23>。 • • 打开平衡体的检修端盖 <30>。 排空油脂分离仓,排空平衡体<31>。 • 卸掉加热仓通气管<36>。 • 图 [19] 图 [20] • 断开加热仓的电源 <41>。 • 打开油脂分离仓的抱箍<49> ,打开加热仓<42>。 • 清除加热仓内的残留物质(采用木头或者塑料铲子,不用金属铲子) 。     不能用压力超过 5 bar,水温超过50°C的水枪清洗油脂 分离器内壁,不用高压清洗器清洗密封条。如果肥皂已经被 用于清洗内壁,应该去除残余物,否则会导致故障。 使用温水清洗所有部件。 • •...
  • Seite 32: 拆分油脂分离器

    维     护 拆分油脂分离器 由厂家授权的员工才可拆分运输油脂分离器。 确保油脂分离器完全被排放和清理。 • 拆除收集桶 <20> <22> ,同时拆除连接的排放软管<46> <48> 。 • 拆除反冲洗泵 • <34> 包括连接管路 <33> 和 <48>。 拆除油脂分离仓的通气管 <36> 。 • 拆除入水口 <16> 及通气管。 • 如有必要,拆开加热仓<42>,见7.3节。 • • 如有必要,拆除所有污泥排放口连接部件 <25>。 • 对于NS 15-20规格,拆卸 <37> 分离仓和平衡体之间的连通管。 注意:...
  • Seite 33 维     护 图 [23]...
  • Seite 34: 交接单

    8 . 交 接 单 油脂分离器型号 NS: 日期 / 时间 项目名称 地址 电话 / 传真 大厦物业管理者 地址 电话 / 传真 设计师规划者 地址 电话 / 传真 总包安装公司 地址 电话 / 传真 KESSEL科赛尔服务单号: 被授权的服务人员 地址 电话 / 传真 设备操作者 地址 电话 / 传真 交接合同 其它在场人员 设备的操作者,被授权的售后服务公司相关人员在设备的初始调试和运行的时候,应该到现场。同时抄送一份给厂家。 地点,日期 签字 签字 被授权的售后服务人员 设备操作者...
  • Seite 35 8 . 交 接 单 Handover certificate(copy for company carrying out the installation KESSEL The initial operation and instruction was carried out in presence of person authoried to perform the The system operator/person authorised to perform the acceptance was informed about the obligation to Service the product according to the enclosed operating instructions.
  • Seite 36 质 保 质量保证 20年的质量保证,该条款适用于产品的正确安装,按照规范规章使用。...
  • Seite 37: Anleitung Für Einbau, Bedienung Und Wartung

    ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG .(66(/)HWWDEVFKHLGHU ]XU 6HOEVWHQWVRUJXQJ 6(´ NS 2, 4, 7, 10, 15 und 20 mit manueller Entsorgungseinrichtung Ausführung nach DIN 4040-100 oder Bedienungsanleitung Manual Ausführung nach DIN EN 1825-1 Produktvorteile Extra große Schlammvolumina Regelmäßige Entsorgung der frisch abgeschiedenen Fette und Schlämme auch...
  • Seite 38 2.4.10 Gefährdung durch Emission von Staub, Gasen usw............11 Montage Empfehlungen zum Aufstellort / Betrieb ................12 Einbauvorschlag ....................... 12 3.2.1 Einbauvorschlag NS 2-10 ....................12 3.2.2 Einbauvorschlag NS 15-20 ....................13 Fettabscheideanlage aufstellen / montieren ..............13 Erstinbetriebnahme NS 2-20 .................... 14 3.4.1...
  • Seite 39 Inhaltsverzeichnis Betrieb Einschalten ........................19 Entsorgungsintervall, Heiz- und Mischzeit einstellen ............19 Entsorgung (Vorlaufzeit und hydrostatischer Druck) ............21 4.3.1 Fettsammelraum entleeren ....................22 4.3.2 Schlammfang entleeren ....................22 Einstellungen, Bedienmenü Menüstruktur ........................24 Technische Daten Allgemeine technische Daten / Anschlusswerte ............... 26 Schaltplan .........................
  • Seite 40: Einleitung

    Einleitung Einleitung Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Erwerb eines unserer Produkte entschieden haben. Sicher wird dieses Ihre Anforderungen in vollem Umfang erfüllen. Wir wünschen Ihnen einen reibungslosen und erfolgreichen Einbau. Im Bemühen unseren Qualitätsstandard auf höchstmöglichem Niveau zu halten, sind wir natürlich auch auf Ihre Mithilfe angewiesen.
  • Seite 41: Typenschild

    Einleitung Typenschild Informationen auf dem Typenschild der Fettabscheideanlage 10 Revisionsstand der Hardware 52 Materialbezeichnung 53 Materialnummer 55 Norm 56 Freitext / Erklärung 57 Freitext / Erklärung Made in Germany 58 Freitext / Erklärung 59 Freitext / Erklärung Abb. [1] 75 Freitext / Erklärung Werkstoff Zulassung Bruttogewicht...
  • Seite 42: Lieferumfang

    Einleitung Lieferumfang – Fettabscheideanlage (siehe 1.6) – Betriebs- und Wartungsanleitung Allgemeine Hinweise zu dieser Betriebs- und Wartungsanleitung Verwendete Symbole und Legenden <1> Hinweis im Text auf eine Legendennummer in einer Abbildung Bezug auf eine Abbildung • Arbeitsschritt Arbeitsschritt in nummerierter Reihenfolge –...
  • Seite 43: Baugruppen Und Funktionsmerkmale

    Einleitung Baugruppen und Funktionsmerkmale Abbildung zeigt Ausführung Standard (NS 2-10) Abb. [3] 11 Schauglas 31 Balance Tower 13 Typenschild 33 Spülschlauch 16 Zulauf 34 Spülpumpe 17 Entlüftung Entsorgungsbehälter Sinkstoff 35 Ablauf 19 Entlüftung Entsorgungsbehälter Fett 36 Entlüftung Heizhaube 20 Entsorgungsbehälter Sinkstoff 40 Mischermotor (für Rührwerk)
  • Seite 44 Einleitung Abbildung zeigt Ausführung HDPE Bauweise (NS 15-20) Abb. [4] 11 Schauglas 33 Spülschlauch 13 Typenschild 34 Spülpumpe 16 Zulauf 35 Ablauf 17 Entlüftung Entsorgungsbehälter Sinkstoff 37 Verbindung Fettabscheider / Balance-Tower 19 Entlüftung Entsorgungsbehälter Fett 40 Mischermotor (für Rührwerk) 20 Entsorgungsbehälter Sinkstoff 41 Stromstecker Heizhaube 22 Entsorgungsbehälter Fett 42 Heizhaube...
  • Seite 45: Schaltgerät

    Einleitung 1.6.1 Schaltgerät Bedienung, Funktionstasten Navigationstasten für das Menü Fettabscheider/Grease Seperator „SE“ Betriebsbereit Alarm Alarm Quittierung akustischer Alarm Bestätigen einer Eingabe, nächste Ebene Handbetrieb Handbetrieb Ein- / Ausschalten Handbetrieb Löschen einer Eingabe, zurück Pfeil oben Blättern im Menü Pfeil unten Blättern im Menü...
  • Seite 46: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die Fettabscheideanlage ist ausschließlich dafür vorgesehen das Abwasser von Abscheidegut und Fett zu befreien. Ein Einsatz der Anlage in explosionsgefährdeter Umgebung ist unzulässig. Alle nicht durch eine ausdrückliche und schriftliche Freigabe des Herstellers erfolgten – Um- oder Anbauten –...
  • Seite 47: Gefahr Durch Hitze

    Sicherheit 2.4.2 Gefahr durch Hitze Der Fettabscheider wird vor der Entsorgung erhitzt. Wird das Fett zur Entsorgung abgelassen, besteht die Gefahr von Verbrennungen beim Berühren des heißen Fettes. Persönliche Schutzausrüstung ist zu tragen. Die maximale Tempe- ratur der Pumpe bei Dauerlauf (Trocken) kann über 115°C betragen. Somit besteht Verbrennungsfefahr. 2.4.3 Gefahr der Überhitzung der Heizhaube Wurde die Fettabscheideanlage vor Betriebsbeginn nicht ausreichend entlüftet, kann ein Luftpolster im Inneren der Heizhaube zur Überhitzung führen.
  • Seite 48: Montage

    – Bauseitige Rohrleitungen mit 30 cm Abstand zum Mischermotor <39> verlegen, sodass der freie Zugang bei Wartungsarbeiten möglich ist. Einbauvorschlag 3.2.1 Einbauvorschlag NS 2-10 Abb. [6] Verringerung der Gefahr des Leersaugens von Siphons und Geruchsverschlüssen. Weniger Lufteintrag und -bewegung sowie Geruchs- und Schaumbildung im Abscheider.
  • Seite 49: Einbauvorschlag Ns 15-20

    Montage 3.2.2 Einbauvorschlag NS 15-20 Abb. [7] Fettabscheideanlage aufstellen / montieren Muss die Fettabscheideanlage zum Transport an ihren Bestimmungsort demontiert werden, kann sie, wie im Kapitel 7.5 beschrieben, zerlegt werden. Die Fettabscheideanlage ist im befülltem Zustand schwer. Achten Sie auf einen ausreichend tragfähigen Unter- JUXQG VLHKH 7HFKQLVFKH 'DWHQ´ 6HLWH   •...
  • Seite 50: Erstinbetriebnahme Ns 2-20

    Wasser befüllen und sicherstellen, dass keine Undichtigkeiten vorliegen. • Funktionstüchtigkeit von Ablauf <35> und Zulauf <16> wieder herstelle • Heizhaube auf festen Stiz prüfen 3.4.1 Fettabscheider NS 2-10 Abb. [8] Bis auf 2 cm unterhalb der Revisionsöffnung am Balance Tower befüllen. 14 / 80...
  • Seite 51: Fettabscheider Ns 15-20

    Montage 3.4.2 Fettabscheider NS 15-20 Abb. [9] 3.4.3 Inbetriebnahme Schaltgerät • Stromversorgung Schaltgerät herstellen. • +DXSWVFKDOWHU HLQVFKDOWHQ GLH ,QLWLDOLVLHUXQJ EHJLQQW :lKUHQG IU FD  6HNXQGHQ GLH /('¶V MHZHLOV NXU] leuchten, werden die elektrischen Bauteile überprüft und das Menü 3.8.1. Sprache angezeigt.
  • Seite 52: Initialisierung Durchführen

    Montage 3.4.4 Initialisierung durchführen 'LH %HGLHQXQJ GHV 6FKDOWJHUlWV LVW EHL (LQVWHOOXQJHQ %HGLHQPHQ´ 6HLWH  EHVFKULHEHQ Bei der Initialisierung werden folgende Eingaben erwartet: – Sprache – Datum / Uhrzeit – Anzahl Heizstäbe – Norm – Nenngröße Sprache • OK betätigen. • Landessprache mit den Pfeiltasten auswählen und mit OK bestätigen, das Menü...
  • Seite 53: Funktionskontrolle Durchführen

    Montage 3.4.5 Funktionskontrolle durchführen Allgemeines Die Funktionskontrolle wird im Handbetrieb durch EIN- / AUS-Schalten folgender Systemkomponenten durchgeführt. – Heizhaube – Mischermotor – Spülpumpe Der Handbetrieb wird durch Drücken der Taste Handbetrieb <70> aktiviert. Im Display wird das Menü 2.1.1 Hand- betrieb angezeigt.
  • Seite 54 Montage Spülpumpe testen 1. Spülen des Ablaufrohres Dies wird automatisch durch das Schaltgerät eingeleitet. Die Spülpumpe kann alternativ manuell über das Schaltgerät gestartet werden (Handbetrieb) Spülpumpe testen bei NS 15-20 1. Spülen des Zulaufrohres Dies wird automatisch durch das Schaltgerät eingeleitet, alternativ auch durch Handbetrieb. Die Absperrschieber müssen in der richtigen Position sein: - Absperrschieber Zulauf <81>: Offen - Absperrschieber Schlammfang <82>: Geschlossen...
  • Seite 55: Betrieb

    Betrieb Betrieb Einschalten Fettabscheider/Grease Seperator „SE“ Nach erfolgreicher Funktionskontrolle kann die Fettabscheideanlage eingeschaltet werden, dazu: • Hauptschalter einschalten. Nach erfolgreichem Systemtest er- scheint im Display <65> das Menü 0 Systeminfo und die grüne LED <64> leuchtet, die Fettabscheideanlage ist betriebsbereit. Wird nach dem Einschalten das Menü...
  • Seite 56 Betrieb Entsorgungsintervall und Heizzeit einstellen Menü 3. Einstellungen / 3.1 Parameter / 3.1.1 Heizen auswählen. • Intervall wahlweise auf eine Wiederholung alle N Tage oder auf die Auswahl eines Wochentags einstellen. Unabhängig davon, wie lange die Heizdauer eingestellt wird, endet sie automatisch mit dem Tagesende. Beispiel: Heizbeginn 23:30, Dauer Min., Ende der Heizzeit um 00:00, nach Min.,...
  • Seite 57: Entsorgung (Vorlaufzeit Und Hydrostatischer Druck)

    Entsorgung während dem alltäglichen Betrieb des Fettabscheiders durchführen. Dann läuft i.d.R. Abwas- ser nach - es muss kein Frischwasser zugeführt werden. Außerdem kann Heizenergie (Heizhaube) eingespart werden, wenn das Abwasser warm ist. Abb. [12] zeigt NS 2-10 Abb. [13] zeigt NS 15-20 2016/05...
  • Seite 58: Fettsammelraum Entleeren

    7. Deckel vom Entsorgungsbehälter abheben und mit dem Deckelspannring auf dem leeren Entsorgungsbehäl- ter montieren. 8. Vollen Entsorgungsbehälter austauschen (der Entsorgung zuführen). 9. Vorgang von vorne wiederholen NS 2-10 NS 15-20 Abb. [14] 4.3.2 Schlammfang entleeren Das Befüllen der Entsorgungsbehälter für Sinkstoffe erfolgt analog zum Funktionsprinzip (Abb. [12]) der Entlee- rung des Fettsammelraums.
  • Seite 59 Einstellungen, Bedienmenü Einstellungen, Bedienmenü Allgemeines Die Menüsteuerung verfügt über einen Bedien- und einen Stand-by-Modus. Im Bedienmodus können die Sys- tem-Einstellungen (siehe 5.1 Menüstruktur) über das Display angezeigt und eingestellt werden. Erfolgt über einen Zeitraum von ca. 60 Sekunden keine Betätigung einer der Tasten, wird automatisch der Stand-by-Modus aktiviert, die Hintergrundbeleuchtung des Displays ist dann ausgeschaltet.
  • Seite 60: Einstellungen, Bedienmenü Menüstruktur

    Anzahl Heizstäbe 3.4.1 Kein Heizstab 3.4.2 1 Heizstab 3.4.3 2 Heizstäbe Norm 3.5.1 DIN 4040 3.5.2 Euro-Norm 1825 Nenngröße 3.6.1 NS 2 3.6.2 NS 4 3.6.3 NS 7 3.6.4 NS 10 3.6.5 NS 15 3.6.6 NS 20 3.6.7 NS 25 Kommunikation 3.7.1...
  • Seite 61 Anzahl Heizstäbe 3.4.1 Kein Heizstab 3.4.2 1 Heizstab 3.4.3 2 Heizstäbe Norm 3.5.1 DIN 4040 3.5.3 Euro-Norm 1825 Nenngröße 3.6.1 NS 2 3.6.2 NS 4 3.6.3 NS 7 3.6.4 NS 10 3.6.5 NS 15 3.6.6 NS 20 3.6.7 NS 25 2016/05...
  • Seite 62: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Allgemeine technische Daten / Anschlusswerte Betriebsspannung 230V AC 50 Hz Heizhaube 230V 50 Hz 1200 W Mischermotor 230V 50 Hz Spülpumpe 230V 50 Hz Leistung Stand-by (Schaltgerät) ca. 5 W Schutzart IP 54 Erforderliche Sicherung C 16A Bauseits nach VDE 0100 FI 30 mA 6.2 Shaltplan...
  • Seite 63: Schaltplan

    Technische Daten Schaltplan Heizhaube Heating mantle Anschlußbelegung an Pos.11 Wiring at Pos. 11 Erdung / Grounding Temperaturfühler Temperaturfühler £ Temperature probe Temperature probe 1000 ± 10 Ω bei 25° Temperatursicherung Temperatursicherung £ Thermal fuse Thermal fuse ≤ 0,4 Ω Heizwicklung Heizwicklung £...
  • Seite 64: Maßzeichnung Und Gewichtstabelle

    Technische Daten Maßzeichnung und Gewichtstabelle Abb. [17] H (mm) L (mm) B (mm) b (mm) h1 (mm) h2 (mm) h3 (mm) 2350 2235 1600 1086 1775 1845 2060 2350 2235 1600 1086 1775 1845 2060 2380 2260 1600 1086 1750 1820 2070 NS10...
  • Seite 65: Maßzeichnung Und Gewichtstabelle

    Technische Daten Maßzeichnung und Gewichtstabelle Abb. [18] H (mm) L (mm) b (mm) B (mm) h1 (mm) h2 (mm) h3 (mm) NS 15 2350 4500 1100 1500 1730 1800 2060 NS 20 2350 5000 1200 1600 1730 1800 2060 Artikelnummer Standard Leeergewicht kg 99115.02...
  • Seite 66: Wartung

    Wartung Wartung Wartungsintervalle Der Wartungstermin für die Fettabscheideanlage kann im Menü 2. Wartung / 2.4 Wartungstermin eingestellt wer- den. Werkseitig wird automatisch ein Zeitraum von 12 Monaten, berechnet auf den Zeitpunkt der Initialisierung, eingestellt. Er kann jederzeit verändert werden. Fehlersuche Fettabscheider Störung Mögliche Ursache...
  • Seite 67 Wartung Meldungen am Schaltgerät Anzeige Ursache Maßnahme Relaisschaltspiele Relais hat mehr als 100.000 Schalt- Kundendienst kontaktieren, Relais erneuern uebers. siele durchgeführt Temperaturfehler Wicklungstemperaturschalter hat Selbstrückstellend bei Motorabkühlung, Fehlermeldung mit Mischer ausgelöst Alarmtaste quittieren, bei weiteren Temperaturfehlermeldun- gen bitte Kundendienst kontaktieren. Sensorfehler Unterbrechung oder Kurzschluss Heizhaube wird automatisch abgeschaltet, Sensor-Kabel auf...
  • Seite 68: Fettabscheider Reinigen

    Wartung Fettabscheider reinigen • Tätigkeiten durchführen, die unter 4.33 Entsorgung beschrieben sind (Entleerung Schlammfang und Fettsammelraum). • Sicherstellen, dass kein Abwasser mehr zulaufen kann. • Spannungsversorgung trennen. • Revisionsdeckel <23> abmontieren. • Revisionsdeckel Balance-Tower/Spülpumpe <30> abmontieren. • Fettabscheideanlage entleeren, dazu aus dem Balance-Tower <31> das Abwasser absaugen, oder über den Absperrschieber entwässern Entlüftung Heizhaube <36>...
  • Seite 69 Fettabscheider in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren. • Fettabscheideanlage erneut, wie zuvor beschrieben, entleeren. • Druckprüfung durchführen, siehe Kapitel 3.4 Erstinbetriebnahme NS 2-20 auf Seite 14. Sind alle Anlagenkomponenten dicht, kann der Fettabscheider wieder in Betrieb genommen werden. 2016/05 33 / 80...
  • Seite 70: Fettabscheideanlage Zerlegen

    Wartung Fettabscheideanlage zerlegen Fettabscheideanlage für z.B. Transportzwecke durch Hersteller oder vom Hersteller autorisierte Personen zerlegen • Sicherstellen, dass die Fettabscheideanlage vollständig entleert und gereinigt ist. • Entsorgungsbehälter <20> <22> inklusive den daran angeschlossenen Ablassschläuchen <46> <48> demontieren. • Spülpumpe <34> inkl. der dazugehörigen Schläuche <33> und <48> demontieren. •...
  • Seite 71 Wartung Abb. [23] 2016/05 35 / 80...
  • Seite 72: Anlagenpass / Werksabnahme

    Anlagenpass / Werksabnahme Anlagenpass / Werksabnahme 36 / 80 2016/05...
  • Seite 73: Notizen

    Notizen Notizen 2016/05 37 / 80...
  • Seite 74: Dop

    38 / 80 2016/05...
  • Seite 75 2016/05 39 / 80...
  • Seite 76: Führend In Entwässerung

    Führend in Entwässerung Privater Wohnungsbau ohne Kanalanbindung 1 2 3 4 1 2 3 4 Öffentlicher Bau z.B. Krankenhaus Öffentlicher Bau z.B. Freizeitanlagen 1 2 3 4 Gewerblicher Bau z.B. Hotel Gewerblicher Bau z.B. Industriebau 2 3 5 Gewerblicher Bau z.B.
  • Seite 77 MANUAL FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE .(66(/ JUHDVH VHSDUDWRU IRU VHOIGLVSRVDO ´6(µ NS 2, 4, 7, 10, 15 and 20 with manual disposal system Product advantages Version according to DIN 4040-100 or version according to DIN EN 1825-1 Extra large volumes...
  • Seite 78 Comfort shaft construction NS 2-10 .................. 52 3.2.2 HDPE Panel construction NS 15-20 ................. 53 Positioning/assembling the grease separator ..............53 Initial start-up Ns 2-20 ....................... 54 3.4.1 Grease Separator NS 2-10 ....................54 3.4.2 Grease Separator NS 15-20 ..................... 55 3.4.3...
  • Seite 79 Table of contents Settings, operating menu Menu structure ........................64 Technical data General technical data/connection values ................ 66 Switching device ....................... 67 Scale drawing and weight table ..................68 Scale drawing and weight table ..................69 Maintenance Maintenance intervals ....................... 70 Troubleshooting ........................
  • Seite 80: Introduction

    Introduction Introduction Dear Customer, We are delighted that you have decided to purchase one of our products. It is sure to satisfy your requirements to the full. We wish you a problem-free and successful installation. In our efforts to maintain our quality standard at the highest possible level, we are naturally dependent on your support.
  • Seite 81: Type Plate

    Introduction Type plate Information on the grease separator type plate 10 Revision status of the hardware 52 Material designation 53 Material number 55 Standard 56 Free text / Explanation Made in Germany 57 Free text / Explanation 58 Free text / Explanation 59 Free text / Explanation ÀJ >@ 75 Free text / Explanation...
  • Seite 82: Delivery Scope

    Introduction Delivery scope – Grease separator (see 1.6) – Operating and maintenance manual General information about this operating and maintenance manual Used symbols and legends <1> Reference in the text to a legend number in an illustration Reference to an illustration •...
  • Seite 83: Assemblies And Functional Features

    Introduction Assemblies and functional features Figure shows the Standard version (NS 2-10) ÀJ >@ 11 Inspection glass 31 Ballance Tower 13 Type plate 33 Running hose 16 Supply 34 Rinding pump 17 Ventilation of sinking sediment collection barrel 35 Drainage...
  • Seite 84 Introduction Diagram shows model HDPE construction (NS 15-20) ÀJ >@ 11 Inspection glass 13 Type plate 33 Running hose 16 Supply 34 Rinsing pump 17 Ventilation of sinking sediment collection barrel 35 Drainage 19 Ventilation of grease collection barrel 37 Grease separator supply 20 Sinking sediment collection barrel 40 Mixer motor (for mixer unit) 22 Grease collection barrel...
  • Seite 85 Introduction Control unit Operation, function keys Navigation keys for the menu Fettabscheider/Grease Seperator „SE“ Ready for operation Alarm Alarm Acknowledgement of acoustic alarm &RQÀUP DQ HQWU\ QH[W OHYHO Manual operation Manual Switching manual operation on/off operation Cancel an entry, back Up arrow Scroll in the menu Down arrow...
  • Seite 86: Safety

    Safety Safety Proper use The grease separator is designed exclusively for removing separated material and grease from wastewater. Any use of the system in an environment at risk from explosions is not permissible. Any of the following actions that are not approved explicitly and in writing by the manufacturer: –...
  • Seite 87: Risk Due To Heat

    Safety 2.4.2 Risk due to heat The grease separator is heated before disposal. When the grease is drained for disposal, there is a risk of burning in the case of contact with the hot grease. Personal protective equipment must be worn. 2.4.3 Risk due to overheating of the heating cover If the grease separator was not ventilated adequately before the start of operation, an air pocket under the heating cover may lead to overheating.
  • Seite 88: Assembly

    Installation instruction 3.2.1 Comfort shaft construction NS 2-10 ÀJ >@ 5HGXFWLRQ LQ WKH ULVN RI FRPSOHWH GUDLQDJH RI VLSKRQV DQG RGRXU WUDSV 5HGXFHG DLU HQWU\ DQG DLUÁRZ DQG UHGXFHG IRUPDWL- on of odours and scum in the separator.
  • Seite 89: Hdpe Panel Construction Ns 15-20

    Assembly 3.2.2 HDPE Panel construction NS 15-20 ÀJ >@ Positioning/assembling the grease separator If the grease separator has to be disassembled ready for transport to its destination, it may be disassembled as described in Chapter 7.4 . :KHQ IXOO WKH JUHDVH VHSDUDWRU LV KHDY\ (QVXUH WKDW WKH EDVH LV VXLWDEO\ GXUDEOH VHH ´7HFKQLFDO GDWDµ page 66).
  • Seite 90: Initial Start-Up Ns 2-20

    • Restore the functionality of the drainage <35> and supply lines <16> • Check heating mantle tightness 3.4.1 Grease Separator NS 2-10 ÀJ  Fill up to 2 cm below the maintenance opening on the Balance-Tower...
  • Seite 91: Grease Separator Ns 15-20

    Assembly 3.4.2 Grease Separator NS 15-20 ÀJ >@ • Connect the power supply to the control unit. • 6ZLWFK WKH PDLQ VZLWFK RQ DQG WKH LQLWLDOL]DWLRQ EHJLQV :KLOH HDFK RI WKH /('V LV OLW EULHÁ\ IRU DSSUR[  seconds, the electrical components are checked and the 3.8.1.
  • Seite 92: Performing Initialization

    Assembly 3.4.3 Performing initialization 7KH RSHUDWLRQ RI WKH FRQWURO XQLW LV GHVFULEHG XQGHU ´6HWWLQJV RSHUDWLQJ PHQXµ SDJH  During initialization, the following entries are expected: – Language – Date/Time – Number of immersion heaters – Standard – Nominal size Language •...
  • Seite 93 Assembly The switch-on time can be set as follows in the respective menu item of the system components stated above: • Press the OK key, and the switch-on time of the system component can then be set (max. 99:59 min.). The V\VWHP FRPSRQHQW LV DXWRPDWLFDOO\ VZLWFKHG RQ ZKHQ WKH ÀQDO GLJLW RI WKH VZLWFKRQ WLPH LV FRQÀUPHG 7KH remaining period of time must be read out.
  • Seite 94 Assembly 7HVWLQJ WKH ÁXVKLQJ SXPS ZLWK 16  1. Flushing the outlet pipe This is initiated automatically by the control unit. $OWHUQDWLYHO\ WKH ÁXVKLQJ SXPS FDQ EH VWDUWHG PDQXDOO\ YLD WKH FRQWURO XQLW PDQXDO RSHUDWLRQ  7HVWLQJ WKH ÁXVKLQJ SXPS ZLWK 16  1.
  • Seite 95: Operating Mode

    Operating mode Operating mode Switching on Following a successful function check, the grease separator may be Fettabscheider/Grease Seperator „SE“ switched on; to do so: • Switch on the main switch. After a successful system test, the dis- play <65> shows the 0 System info menu and the green LED <64>...
  • Seite 96 Operating mode Setting the disposal interval and heating time • Select Menu 3. Settings / 3.1 Parameters / 3.1.1 Heating. • The user may optionally set the interval to repeat every N days or may select a particular weekday. No matter how long the heating duration is set, it automatically ends at the end of the day. For example: heating start 23:30 h, duration 120 minutes, end of the heating time at 00:00 after 30 minutes.
  • Seite 97: Disposal (Lead Time And Hydrostatic Pressure)

    Operating mode Disposal (lead time and hydrostatic pressure) The discharging of the grease separator is possible after heating up the heating cover (see 4.2). 7R H[SORLW WKH K\GURVWDWLF SUHVVXUH DV HIÀFLHQWO\ DV SRVVLEOH WKH ZDVWHZDWHU SUHVVHV WKH TXDQWLWLHV WR EH UH- moved out of the grease separator), we recommend the disposal sequence shown below: 1.
  • Seite 98: Discharging The Grease Separator

    7. 5HPRYH WKH FRYHU IURP WKH FROOHFWLRQ EDUUHO DQG ÀW WKH FRYHU RQWR WKH HPSW\ FROOHFWLRQ EDUUHO XVLQJ WKH FRYHU clamping ring. 8. Empty the full collection barrel (subject the contents to proper disposal). 9. Repeat the entire procedure. NS 2-10 NS 15-20 ÀJ >@ 4.3.2 Discharging the sludge trap )LOOLQJ WKH FROOHFWLRQ EDUUHOV IRU D VLQNLQJ VHGLPHQWV DQG E ÁRDWLQJ VFXP LV FDUULHG RXW DFFRUGLQJ WR WKH VDPH...
  • Seite 99: Settings, Operating Menu

    Settings, operating menu Settings, operating menu General The menus are navigated using an operating and a stand-by mode. In operating mode, the system settings (see 5.1 Menu structure) can be shown and set in the display. If none of the keys is actuated for a period of approx.
  • Seite 100: Menu Structure

    No immersion heater 3.4.2 1 immersion heater 3.4.3 2 immersion heaters Standard 3.5.1 DIN 4040 3.5.2 Euro standard 1825 Nominal size 3.6.1 NS 2 3.6.2 NS 4 3.6.3 NS 7 3.6.4 NS 10 3.6.5 NS 15 3.6.6 NS 20 3.6.7...
  • Seite 101 No immersion heater 3.4.2 1 immersion heater 3.4.3 2 immersion heaters Standard 3.5.1 DIN 4040 3.5.3 Euro standard 1825 Nominal size 3.6.1 NS 2 3.6.2 NS 4 3.6.3 NS 7 3.6.4 NS 10 3.6.5 NS 15 3.6.6 NS 20 3.6.7...
  • Seite 102: Technical Data

    Technical data Technical data General technical data/connection values Operating voltage 230 V AC 50 Hz Heating cover 230 V 50 Hz 1200 W 230 V 50 Hz Mixer motor 230 V 50 Hz Rinsing pump Stand-by output (control unit) Approx. 5 W Protection degree IP 54 Required fuse...
  • Seite 103: Switching Device

    Technical data Switching device Heizhaube Heating mantle Anschlußbelegung an Pos.11 Wiring at Pos. 11 Erdung / Grounding Temperaturfühler Temperaturfühler £ Temperature probe Temperature probe 1000 ± 10 Ω bei 25° Temperatursicherung Temperatursicherung £ Thermal fuse Thermal fuse ≤ 0,4 Ω Heizwicklung Heizwicklung £...
  • Seite 104: Scale Drawing And Weight Table

    Technical data Scale drawing and weight table ÀJ >@ H (mm) L (mm) B (mm) b (mm) h1 (mm) h2 (mm) h3 (mm) 2350 2235 1600 1086 1775 1845 2060 2350 2235 1600 1086 1775 1845 2060 2380 2260 1600 1086 1750 1820...
  • Seite 105: Scale Drawing And Weight Table

    Technical data Scale drawing and weight table ÀJ >@ H (mm) L (mm) b (mm) B (mm) h1 (mm) h2 (mm) h3 (mm) NS 15 2350 4500 1100 1500 1730 1800 2060 NS 20 2350 5000 1200 1600 1730 1800 2060 art.-no.
  • Seite 106: Maintenance

    Maintenance Maintenance Maintenance intervals The maintenance date for the grease separator can be set in the 2. Maintenance / 2.4 Maintenance date menu. By default, a period of 12 months based on the time of initialization is set automatically. This value can be changed at any time.
  • Seite 107 Maintenance Messages on the control unit Display Cause Measure Relay actv totl Relay has performed more than Contact customer service and replace relay exceed. 100,000 activations Mixer temperature Coil temperature switch has Self-resetting during motor cooling, acknowledge error sensor triggered message with alarm key;...
  • Seite 108: Cleaning The Grease Separator

    Maintenance Cleaning the grease separator • Carry out the tasks that are described under 4.3 Disposal (discharging the sludge trap and the grease separator). • Make sure that no more wastewater can be supplied. • Disconnect the power supply. • Remove the maintenance cover from the sludge trap <23>.
  • Seite 109 Maintenance • Clean all components with warm water. • Assemble the grease separator again in reverse order. • Discharge the grease separator again, as described above. • Perform a pressure check; see Chapter 3.4 Initial start-up auf page 54. If all the plant components are tight, the grease separator can be put into operation again. 2016/05 73 / 80...
  • Seite 110: Disassembling The Grease Separator

    Maintenance Disassembling the grease separator Dismantling the grease separator system e.g. for transportation purposes by the manufacturer or by persons authorised by the manufacturer • Make sure that the grease separator system has been completely emptied and cleaned. • Remove the disposal tanks <20> <22> including the drain hoses <46> <48> attached to these. •...
  • Seite 111 Maintenance ÀJ >@ 2016/05 75 / 80...
  • Seite 112: Plant Pass/Works Acceptance

    Plant pass/works acceptance Plant pass/works acceptance 76 / 80 2016/05...
  • Seite 113: Notes

    Notes Notes 2016/05 77 / 80...
  • Seite 114: Dop

    78 / 80 2016/05...
  • Seite 115 2016/05 79 / 80...
  • Seite 116: Leading In Drainage

    Leading in Drainage Private homes without public sewage connection 1 2 3 4 1 2 3 4 Public buildings (e.g. hospital) Public buildings (e.g. leisure facility) 1 2 3 4 Commercial buildings (e.g. hotel) Commercial buildings (e.g. industrial / manu- facturing facilities) 2 3 5 Commercial buildings...

Diese Anleitung auch für:

Ns 4Ns 7Ns 10Ns 15Ns 20Ns 25

Inhaltsverzeichnis