Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Union Special 34700 G Bedienungsanleitung Seite 24

Zweinadel zylinder übe rdeckmaschine mit puller dicht hinter dem drückerfuss
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 34700 G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

INST
A
LLING AND AD.JUSTING INSTRUCTIONS
When
inslalling
a machine wilh KLIPP-IT, thread wiper,
stop rnolor (needle positioner), presser foot lifler <1ncl
electric equipment ple.1sc refer to the following instruc
-
tions
a
nd sketches. Items I - 8 have to be followed in
sequence.
I.
Install m<1clune,
synchronizer, motor and presser
foot lifter :1ccording lo Fig. I. All cables between
ma
c
hine, sewing table and motor are equipped with
quick disconnect plugs. Sta rt to operate the machine,
when all pl ugs ,, re conneclecl.
To
Wiper
Zurn Fadenz1eher
To
Motor
Zurn Motor
MONTIER- UND EINSTELLl-IINWEISE
Bitte be.tchten Sie beim lnstallieren einer
M.ischinc
m1t
KLIPPAB, Fadenzieher, Stopmotor, DrUckerfullautomatik
und Elektrik nachfolgende Hinweise, Anleitungen und Skizzen
.
Die Punkte I - 8 mUssen der Reihenfolge nach ausgeflihrl
werden.
I.
Installieren Sie die Maschine, Synchronisator, Motor
und DrUckerfullautomatik nach Fig. I. Aile Ans
c
h!Usse
zwischen Maschine, Tisch und Motor sind schnell !Os -
bare Steckverbindungen. Nehmen Sie die Maschine erst
dann in Betrieb wenn ;die Stecker eingesteckt sind.
Fig. la
Note:
a)
Do not connect the plug for the cutt
i
ng
solenoid,
unless the synchronizer is
adju,sted according to Fig. 14.
b)
The thread wiper has to be adjusted
(see item 11) before it is connected to
the solenoid according to Fig. l a.
SOLENOID DRIVE
Before leaving the factory, the solenoid is secured with
wire, which has to be removed before operating the ma-
chine.
2.
ADJUST SOLENOID STROKE
Loosen nut (C, Fig. 2) and move head (B) as required
on shaft (A) to obtain the desired dimension "a"
(Fig. 2) according to the following table:
Needle bistance
Nadelabstand
8
ga
10 ga
12 ga
16 ga
Retighten nut (C) after making this adjustment.
Note: The dimension "b" (Fig. 2) is adjustad when the
~is switched on; as described under item 12.
ADJUSTING THE THREAD CUTTER
3.
When the solenoid drive is in its rest position there
should be a distance between shoulder screw (E,
Fig.3a) and end of slot (F, Fig.3a) of approximately
0,
~
- l mm (O. 020 - 0. 040 inch).
Beachten Sie
:
a)
Der Stecker fUr den Schneidmagnet-
Anschlull darf erst nach fert1ger
Synchronisator-Einstellung Fig. 14
angeschlossen werden.
b)
Der Fadenzieher darf erst nach
erfolgter Einstellung(siehe Punkt 11)
am Magnet nach Fig. l a angeschlossen
werden.
MAGNET ANTRIEB
Vor dem Versand wurde der Magnet mit einem Bindedraht
gesichert. Bitte entfernen Sie den Draht vgr Inbetriebnahme.
2.
EINSTELLUNG DES MAGNE
T HUB
S
ca.
ca.
ca.
ca.
Nach dem Losen der Mut
t
er (C,
Fig
. 2) kann der Kreuzkopf
(B) auf der Welle (A) entspr
e
chend verschoben werden und
das Mall "a" (Fig. 2) nach folgender
T
abelle eingestellt
werden:
Dimension
11
a
11
Mall
"a"
16 mm
5/8
inch
16 mm
=
5/8
inch
16 mm
= 5/8
inch
17 mm
=
43/64 inch
Ziehen Si
e d
ie Mutter (C) nach dieser Einstellung wieder an.
Beachten
Sie
: Das Mall "b" (F
ig
. 2) w
i
rd erst bei einge-
schaltetem Motor, wie unte
r
Punkt 12 beschrieben, einge -
stellt.
EINSTELLUNG DES
FADENABSCHNEIDE
RS
3.
In Ruhestellung des Ma
g
netantr
i
ebs soil der Abstand
zwischen Bundschraube (E, Fi
g
. 3a) und dem Schlitzende
(F, Fig. 3a) ca. 0, 5 - l mm betra
g
en.
20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

34700 dg34700 kg34700 kdg

Inhaltsverzeichnis