Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TC-TS 2225 U Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-TS 2225 U Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-TS 2225 U:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
7
Art.-Nr.: 43.405.15
Anl_TC_TS_2225_U_SPK7_Rewe.indb 1
TC-TS 2225 U
I.-Nr.: 11018
24.03.2020 10:28:39

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-TS 2225 U

  • Seite 1 TC-TS 2225 U Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Original operating instructions Bench-type circular saw Art.-Nr.: 43.405.15 I.-Nr.: 11018 Anl_TC_TS_2225_U_SPK7_Rewe.indb 1 24.03.2020 10:28:39...
  • Seite 2 14 36 7 27 23 3 - 2 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK7_Rewe.indb 2 24.03.2020 10:28:41...
  • Seite 3 46,47 46,47 48,49,50,51 - 3 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK7_Rewe.indb 3 24.03.2020 10:28:43...
  • Seite 4 54,49,51 25 53 32 35 32 - 4 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK7_Rewe.indb 4 24.03.2020 10:28:46...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK7_Rewe.indb 5 24.03.2020 10:28:51...
  • Seite 6 40 19 - 6 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK7_Rewe.indb 6 24.03.2020 10:28:59...
  • Seite 7 44 9 45° 23 7 - 7 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK7_Rewe.indb 7 24.03.2020 10:29:04...
  • Seite 8 - 8 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK7_Rewe.indb 8 24.03.2020 10:29:09...
  • Seite 9 - 9 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK7_Rewe.indb 9 24.03.2020 10:29:14...
  • Seite 10 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsan- leitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet wer- den! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 11 Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkeh- rungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
  • Seite 12 b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosions- gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkei- ten, Gase oder Stäube befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Be- nutzung des Elektrowerk-zeugs fern.
  • Seite 13 f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Um- gebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler- stromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz- schalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt- rowerkzeug.
  • Seite 14 von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und - auff angeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefähr- dungen durch Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachen Gebrauch mit dem...
  • Seite 15 funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerk- zeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Un- fälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeu- gen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Seite 16 Spezielle Sicherheitshinweise für Tischkreissägen 1) Schutzabdeckungsbezogene Sicherheitshinweise a) Lassen Sie Schutzabdeckungen montiert. Schutzabde- ckungen müssen in funktionsfähigem Zustand und richtig montiert sein. Lockere, beschädigte oder nicht richtig funkti- onierende Schutzabdeckungen müssen repariert oder ersetzt werden. b) Verwenden Sie für Trennschnitte stets die Sägeblatt- Schutzabdeckung und den Spaltkeil.
  • Seite 17 als die Spaltkeildicke betragen. 2) Sicherheitshinweise für Sägeverfahren a) GEFAHR: Kommen Sie mit Ihren Fingern und Händen nicht in die Nähe des Sägeblatts oder in den Sägebereich. Ein Moment der Unachtsamkeit oder ein Ausrutschen könnte Ihre Hand zum Sägeblatt hin lenken und zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Seite 18 Parallelanschlag oder den Gehrungsanschlag, um das Werkstück anzulegen und zu führen. „Freihändig“ bedeutet, das Werkstück statt mit Parallelanschlag oder Gehrungsan- schlag mit den Händen zu stützen oder zu führen. Freihändiges Sägen führt zu Fehlausrichtung, Verklemmen und Rückschlag. h) Greifen Sie nie um oder über ein sich drehendes Sägeblatt. Das Greifen nach einem Werkstück kann zu unbeabsichtigter Berührung mit dem sich drehenden Sägeblatt führen.
  • Seite 19 3) Rückschlag - Ursachen und entsprechende Sicherheitshin- weise Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion des Werkstücks infolge eines hakenden, klemmenden Sägeblattes oder eines bezogen auf das Sägeblatt schräg geführten Schnitts in das Werkstück oder wenn ein Teil des Werkstücks zwischen Sägeblatt und Parallelan- schlag oder einem anderen feststehenden Objekt eingeklemmt wird.
  • Seite 20 Rückschlag. f) Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in nicht ein- sehbare Bereiche zusammengebauter Werkstücke. Das eintauchende Sägeblatt kann in Objekte sägen, die einen Rück- schlag verursachen können. g) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rück- schlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbie- gen.
  • Seite 21 blattschutzabdeckung vornehmen und wenn die Maschine unbeaufsichtigt gelassen wird. Vorsichtsmaßnahmen dienen der Vermeidung von Unfällen. b) Lassen Sie die Tischkreissäge nie unbeaufsichtigt laufen. Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und verlassen es nicht, bevor es vollständig zum Stillstand gekommen ist. Eine unbeaufsichtigt laufende Säge stellt eine unkontrollierte Ge- fahr dar.
  • Seite 22: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    hafte Verletzungen auftreten, wenn das Elektrowerkzeug umkippt oder wenn Sie versehentlich mit dem Sägeblatt in Kontakt kom- men. j) Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt in der richtigen Drehrichtung montiert ist. Verwenden Sie keine Schleif- scheiben oder Drahtbürsten mit der Tischkreissäge. Un- sachgemäße Montage des Sägeblattes oder die Benutzung von nicht empfohlenem Zubehör kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Seite 23 züglich auszutauschen. 12. Es ist sicherzustellen, dass alle Einrichtungen, die das Säge- blatt verdecken, einwandfrei arbeiten. 13. Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen nicht demon- tiert oder unbrauchbar gemacht werden. 14. Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossener Reparatur oder Wartung sofort wieder montiert werden.
  • Seite 24 einschalten nach Spannungsabfall ausgerüstet. 25. Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so vergewissern Sie sich, dass dessen Querschnitt für die Stromaufnahme der Säge ausreichend ist. Mindestquerschnitt 1,5 mm² 26. Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand verwenden. 27. Die Maschine nicht soweit belasten, dass sie zum Stillstand kommt.
  • Seite 25 Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem Gerät nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. 42. Halten Sie Ihre Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepfl...
  • Seite 26 11. Ein-/ Ausschalter 12. Exzenterhebel 13. Gummifuß 14. Queranschlag 15. Schraube für Sägeblatt 16. Absaugadapter am Gehäuse 17. Senkkopfschraube 18. Schraube für Parallelanschlag 19. Befestigungsschraube für Spaltkeil 20. Feststellschraube Queranschlag 21. Nut im Sägetisch 22. Skala (Schnittbreite) 23. Anschlagschiene für Parallelanschlag 24.
  • Seite 27 46. Sechskantschraube 47. Unterlegscheibe groß 48. Schlossschraube 49. Unterlegscheibe klein 50. Federring 51. Mutter 52. Kreuzschlitzschraube 53. Schraube für Handrad/Kurbel 54. Schraube mit Unterlegscheibe und Federring 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben.
  • Seite 28 Sägeblattschutz / Spaltkeil • Schiebestock • Parallelanschlag • Handrad • Kurbel • Gummifuß (4x) • Queranschlag • Schraube für Parallelanschlag (2x) • Anschlagschiene für Parallelanschlag • Rändelschraube (2x) • Standbein (4x) • Querstrebe (4x) • Feststellschraube für Tischverbreiterung (4x) • Feststellschraube für Tischverlängerung (2x) •...
  • Seite 29 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Quer-schneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinen- größe. Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestim- mungsgemäß.
  • Seite 30 Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverletzung) • Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen. • Sägeblattbrüche. • Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetallteilen des Säge- • blattes. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschut- • zes. Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Ver- • wendung in geschlossenen Räumen. 4.
  • Seite 31 Betriebsart S6 25%: Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung (Spiel- dauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 25% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleistung betrieben werden und muss anschließend 75% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen. Gefahr! Geräusch Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
  • Seite 32 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. •...
  • Seite 33 5. Vor Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle Transportbeschä- • digungen überprüfen Die Maschine muß...
  • Seite 34 Untergestells locker an der Maschine. Erst wenn Sie die Tisch- kreissäge wieder in Arbeitsstellung bringen, alle Schraubverbin- dungen festschrauben. Damit stellen Sie sicher, dass das Unter- gestell eben mit dem Untergrund ausgerichtet ist. Die vier Standbeine (29) mit den Sechskantschrauben (46) und •...
  • Seite 35 werden. Ziehen Sie anschließend alle losen Schraubverbindungen fest. • Verwenden Sie dazu die beiden Schlüssel (38) und (39). Verschrauben Sie die Zusatz-Standbeine (37) so an den hinte- • ren Standbeinen (29), dass sie zur Rückseite der Maschine zei- gen. Zur Befestigung verwenden Sie die Schrauben (54), die Unter- legscheiben (49) sowie die Muttern (51).
  • Seite 36 Die Befestigungsschraube (19) soweit lockern, bis dass der • Spalt zwischen Befestigungsplatte (40) und der gegenüberlie- genden Auflagefläche ca. 5 mm beträgt. Vorsicht! Befestigungsplatte (40) nicht vollständig lösen. Den Spaltkeil (5) zusammen mit dem Sägeblattschutz (2) in den • Spalt einführen, ganz nach unten schieben und danach mittels Befestigungsschraube (19) fixieren.
  • Seite 37 abnehmen. Sägeblattflansche vor der Montage des neuen Sägeblattes sorg- • fältig reinigen. Das neue Sägeblatt (4) in umgekehrter Reihenfolge wieder ein- • setzen und festziehen. Achtung! Laufrichtung beachten, die Schnittschräge der Zähne • muss in Laufrichtung, d.h. nach vorne zeigen (siehe Pfeil auf dem Sägeblattschutz).
  • Seite 38 6.8.1 Absaugung mit Nass-Trockensauger (Abb. 2): Nass-Trockensauger nicht im Lieferumfang enthalten, als Zube- • hör erhältlich. Schließen Sie die den Nass-Trockensauger am Absaugadapter • des Gehäuses (16) an. 6.8.2 Absaugung mit Absauganlage und Absaugadapterset (Abb. 26): Absaugadapterset mit Absaugschlauch (a) und Zwischenstück •...
  • Seite 39 7.2 Schnitttiefe (Abb 1,16) Durch Drehen der Kurbel (10), kann das Sägeblatt (4) auf die ge- wünschte Schnittiefe eingestellt werden. Entgegen dem Uhrzeigersinn: kleinere Schnittiefe Im Uhrzeigersinn: größere Schnittiefe 7.3 Parallelanschlag Zum Längsschneiden von Holzteilen muss der Parallelanschlag (7) verwendet werden. 7.3.1 Anschlaghöhe (Abb.
  • Seite 40 Sägetisches (1) eingesetzt werden. Mittels der Skala (22) auf der Führungsschiene (28) kann der Pa- • rallelanschlag (7) auf das gewünschte Maß eingestellt werden. Durch Drücken des Exzenterhebels (12) kann der Parallelan- • schlag in der gewünschten Position festgeklemmt werden. 7.3.3 Anschlaglänge einstellen (Abb.
  • Seite 41 und Sägeblatt (4). Warnung! Anschlagschiene (24) nicht zu weit in Richtung Säge- • blatt schieben. Der Abstand zwischen Anschlagschiene (24) und Sägeblatt (4) sollte ca. 2 cm betragen. Falls notwendig die beiden Rändelschrauben (43) lockern und • Anschlagschiene (24) einstellen. Rändelschrauben (43) wieder festziehen.
  • Seite 42 Die Tischverlängerung (35) ist nach hinten verschiebbar und • wird durch die Schrauben (52) begrenzt (siehe 4. Technische Daten). Um die Tischverlängerung (35) auf einer bestimmten Position zu • fixieren, kann diese mit den Feststellschrauben (32) fixiert wer- den. 8. Betrieb Warnung! Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir einen Probeschnitt, •...
  • Seite 43 kante. Werkstück immer bis zum Ende des Spaltkeils (5) durchschie- • ben. Der Schnittabfall bleibt auf dem Sägetisch (1) liegen, bis sich • das Sägeblatt (4) wieder in Ruhestellung befindet. Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende des Schneidevor- • gangs sichern! (z.B. Abrollständer etc.) 8.1.1 Schneiden schmaler Werkstücke (Abb.
  • Seite 44 len (siehe 7.3) Schnitt entsprechend der Werkstückbreite durchführen (siehe • 8.1.1. und 8.1.2) 8.3 Ausführung von Querschnitten (Abb. 25) Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten (21) des Sägeti- • sches schieben und auf das gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe 7.4.) Sollte das Sägeblatt (4) zusätzlich schräg gestellt werden, dann ist die Nut (21) zu verwenden, welche Ihre Hand und den Queranschlag nicht mit dem Sägeblattschutz in Kontakt kommen läßt.
  • Seite 45 Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netz- stecker ziehen. 10.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäu- • se so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Seite 46 10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils • Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu...
  • Seite 47 12. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. - 47 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK7_Rewe.indb 47 24.03.2020 10:29:22...
  • Seite 48 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elek- tronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen ver- brauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksen- dung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 49 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 50 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 51 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 51 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK7_Rewe.indb 51...
  • Seite 52 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of in- quiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materi- als.
  • Seite 53 Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be ob- served to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times.
  • Seite 54 while you are using it. If you are distracted you may lose con- trol of the power tool. 2. Electrical safety a) The plug on the power tool must fi t into the socket. The so- cket must not be modifi ed in any way. Do not use adapter plugs together with power tools with a protective earth.
  • Seite 55 when using the electric tool can result in serious injuries. b) Wear personal safety equipment and always wear safe- ty goggles. Wearing personal safety equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, a helmet or ear plugs, depending on the type and application of the tool, reduces the risk of injury. c) Make sure that the tool cannot start up accidentally.
  • Seite 56 b) Do not use an electric power tool if the switch is defective. An electric power tool that cannot be switched on or off is dange- rous and must be repaired. c) Pull the plug out of the socket and/or remove the removab- le battery pack before making any adjustments to the tool, changing plug-in tool parts or putting the power tool down.
  • Seite 57 5. Service a) Have your power tool repaired only by trained personnel using only genuine spare parts. This will ensure that your po- wer tool remains safe to use. Special safety information for bench-type circular saws 1) Safety information relating to the safety guards a) Leave the safety guards fi...
  • Seite 58 splitter. 2) Safety information for sawing a) DANGER: Do not let your hands and fi ngers come anywhe- re near the saw blade or the sawing area. It just takes one moment of inattention or a slip and your hand could be directed towards the saw blade, which could result in serious injuries.
  • Seite 59 feed in the workpiece with the parallel stop or miter stop. Free- handed sawing leads to misalignment, jamming and kickbacks. h) Never reach over or into a rotating saw blade. Reaching for a workpiece could lead to accidental contact with the rotating saw blade.
  • Seite 60 workpiece gets caught by the rear section of the saw blade, gets lifted from the saw table and thrown in the direction of the operator. Kickback is the result of the bench-type circular saw being used in- correctly or wrongly. It can be prevented by suitable precautions, as described below.
  • Seite 61 knotted or twisted workpiece is instable and will lead to the mi- salignment of the kerf with the saw blade, and jamming and kick- back. i) Never saw several workpieces stacked one on top of the other or one after the other. The saw blade could catch one or more parts and cause kickback.
  • Seite 62: Additional Safety Information

    f) Remove all adjusting tools, residual wood, etc., from the bench-type circular saw before you switch it on. Distractions or possible jams can be dangerous. g) Always use saw blades of the correct size and with a suita- ble mounting hole (diamond-shaped or round). Saw blades that do not match the mounting parts of the saw will not rotate truly and will result in a loss of control.
  • Seite 63 7. Faulty saw blades must be replaced immediately. 8. It must be possible for the blade to run freely. 9. Check the saw blade guard for damage and wear each time be- fore using the saw. 10. The saw blade guard must lower again automatically under its own weight after each cut.
  • Seite 64 23. Do not use this saw to cross-cut roundwood. 24. The machine is equipped with a safety switch to prevent it from being switched on again accidentally after a power failure. 25. If you need to use an extension cable, make sure its conductor cross-section is big enough for the saw‘s power consumption.
  • Seite 65 41. Keep unused electric tools out of the reach of children. Do not allow people who are not familiar with the tool or who have not read these instructions to use the tool. Electric tools are dange- rous if they are used by inexperienced people. 42.
  • Seite 66 2. Layout and items supplied 2.1 Layout (Fig. 1-26) 1. Saw table 2. Saw blade guard 3. Push stick 4. Blade 5. Splitter 6. Table insert 7. Parallel stop 8. Hand wheel 9. Locking grip for saw blade angle 10. Crank arm 11.
  • Seite 67 33. Table width extension (left) 34. Table width extension (right) 35. Table length extension 36. Cap on saw blade guard 37. Additional leg 38. Wrench, size 10/13 mm 39. Wrench, size 10 mm 40. Fastening plate 41. Pointer (angular setting) 42.
  • Seite 68 If possible, please keep the packaging until the end of the gua- • rantee period. Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating! Saw blade guard / splitter •...
  • Seite 69 Screw with washer and spring washer (4x) • Original operating instructions • Safety information • 3. Proper use The bench-type circular saw is designed for the slitting and cross- cutting (only with the cross stop) of all types of timber commensu- rate with the machine‘s size.
  • Seite 70 when the equipment is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the machine‘s construction and design: Contact with the saw blade in the uncovered saw zone. •...
  • Seite 71: Operation

    Operating mode S6 25%: Continuous operation with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that the motor does not become exces- sively hot, it may only be operated for 25% of the cycle at the speci- fi ed rating and must then be allowed to idle for 75% of the cycle. Danger! Noise The noise emission values were measured in accordance with EN...
  • Seite 72 Do not overload the appliance. • Have the appliance serviced whenever necessary. • Switch the appliance off when it is not in use. • Limit the operating time! All stages of the operating cycle must be considered (for example, times in which the electric tools are switched off and times in which the tool is switched on but operates without load).
  • Seite 73 Before you actuate the On/Off switch, make sure that the saw • blade is correctly fitted and that the machine’s moving parts run smoothly. 6. Assembly Danger! Pull out the power plug before carrying out any maintenance, resetting or assembly work on the circular saw! 6.1 Assembling the base frame (Fig.
  • Seite 74 of the saw table (1). Then, using two recessed head screws (52) for each, secure the • table width extensions (33, 34) and the table length extension (35) as shown in Figs. 5 and 6 to prevent them being pulled com- pletely out.
  • Seite 75 6.4 Changing the table insert (Figure 12) To prevent increased likelihood of injury, the table insert should • be changed whenever it is worn or damaged. Remove the countersunk head screws (17). • Remove the worn table insert (6) by pulling it out through the •...
  • Seite 76 Using the crank (10) set the saw blade (4) to the maximum cut- • ting depth. Remove the table insert (6) by undoing the countersunk head • screw (17) (see 6.4). Remove the splitter (5) together with the saw blade guard (2) •...
  • Seite 77 6.7 Putting away loose parts (Fig. 15) When not in use, the parallel stop (7), push stick (3) and the two • wrenches (38+39) can be secured as shown in Fig. 15a. The cross stop (14) can be secured as shown in Fig. 15b. •...
  • Seite 78 7. Using the saw 7.1. ON/OFF switch (Fig. 1, 16 / Item 11) The On/Off switch is covered by an additional cap. This has to be • opened to switch on the saw. To turn the saw on, press the green button „I“. Wait for the blade •...
  • Seite 79 Warning! When in use, the stop rail (23) must always be screwed • to the side of the parallel stop (7) which faces the saw blade. 7.3.2. Cutting width (Fig. 17) The parallel stop (7) can be mounted on either side of the saw •...
  • Seite 80 Undo the locking screw (20). • Turn the stop rail (24) until the arrow points to the angle required. • Re-tighten the fastening screw (20). • Check the gap between the stop rail (24) and the saw blade (4). • Warning! Do not push the stop rail (24) too far toward the blade.
  • Seite 81 and cannot become jammed. The table length extension (35) can be extended at the back and • is limited by screws (52) (see 4. Technical data) To lock the table length extension (35) in a specific position, you • can secure it with the locking screws (32). 8.
  • Seite 82 The offcut piece remains on the saw table (1) until the blade (4) • is back in its position of rest. Secure long workpieces against falling off at the end of the cut • (e.g. with a roller stand etc.). 8.1.1 Cutting narrow workpieces (Fig.
  • Seite 83 the cross stop from making contact with the blade guard. Press the workpiece firmly against the cross stop (14). • Switch on the saw. • Push the cross stop (14) and the workpiece toward the blade in • order to make the cut. Warning! •...
  • Seite 84 soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increa- ses the risk of an electric shock. 10.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi...
  • Seite 85 11. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being da- maged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse.
  • Seite 86 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other was- te and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 87 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 88 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 89: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 2225 U (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr.
  • Seite 90 - 90 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK7_Rewe.indb 90 24.03.2020 10:29:28...
  • Seite 91 - 91 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK7_Rewe.indb 91 24.03.2020 10:29:28...
  • Seite 92 - 92 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK7_Rewe.indb 92 24.03.2020 10:29:28...
  • Seite 93 - 93 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK7_Rewe.indb 93 24.03.2020 10:29:28...
  • Seite 94 EH 03/2020 (01) Anl_TC_TS_2225_U_SPK7_Rewe.indb 94 24.03.2020 10:29:28...

Diese Anleitung auch für:

43.405.15