Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-TS 254 U Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-TS 254 U Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-TS 254 U:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Bordrundsav
S
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
9
Art.-Nr.: 43.405.10
Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 1
Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 1
TC-TS 254 U
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular cu masă
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο πάγκου
I.-Nr.: 11019
29.10.2019 10:50:53
29.10.2019 10:50:53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-TS 254 U

  • Seite 1 TC-TS 254 U Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Tischkreissäge Tafelcirkelzaag Original operating instructions Manual de instrucciones original Bench-type circular saw Sierra circular de mesa Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Scie circulaire à table Pöytäsirkkeli Istruzioni per l’uso originali Originalna navodila za uporabo Sega circolare da banco Namizna krožna žaga...
  • Seite 2 11 52 38 39 31 - 2 - Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 2 Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 2 29.10.2019 10:50:54 29.10.2019 10:50:54...
  • Seite 3 46,47 46,47 48,49,50,51 - 3 - Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 3 Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 3 29.10.2019 10:50:56 29.10.2019 10:50:56...
  • Seite 4 54,49,51 46,47 54,49,51 54,49,51 25 53 31 33 34 32 - 4 - Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 4 Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 4 29.10.2019 10:50:59 29.10.2019 10:50:59...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 5 Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 5 29.10.2019 10:51:03 29.10.2019 10:51:03...
  • Seite 6 40 19 - 6 - Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 6 Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 6 29.10.2019 10:51:07 29.10.2019 10:51:07...
  • Seite 7 44 9 45° 27 35 - 7 - Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 7 Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 7 29.10.2019 10:51:11 29.10.2019 10:51:11...
  • Seite 8 21 1 - 8 - Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 8 Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 8 29.10.2019 10:51:14 29.10.2019 10:51:14...
  • Seite 9 - 9 - Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 9 Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 9 29.10.2019 10:51:17 29.10.2019 10:51:17...
  • Seite 10 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 19. Befestigungsschraube für Spaltkeil Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Feststellschraube Queranschlag cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21. Nut im Sägetisch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 22. Skala (Schnittbreite) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 23. Anschlagschiene für Parallelanschlag weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder teile auf Transportschäden. Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- ner und nicht der Hersteller. keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss Gefahr! Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11,...
  • Seite 13: Technische Daten

    • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt- Tragen Sie einen Gehörschutz. verletzung) Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- • Rückschlag von Werkstücken und Werkstück- wirken. teilen. • Sägeblattbrüche. Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind • Herausschleudern von fehlerhaften Hartme- nach einem genormten Prüfverfahren gemessen tallteilen des Sägeblattes.
  • Seite 14: Montage

    5. Vor Inbetriebnahme Unterlegscheiben (47) locker an der Säge anschrauben. • Jetzt die Querstreben (30) mittels Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Schlossschraube (48), Unterlegscheibe die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten (49), Federring (50) und Muttern (51) locker übereinstimmen.
  • Seite 15 • Demontieren Sie die Schraube (53) auf der (1) einsetzen. • Welle (25). Tischeinlage (6) mit Senkkopfschrauben (17) • Schieben Sie das Handrad (8) und danach fixieren. • die Kurbel (10) auf die Welle (25) wie in Die Demontage erfolgt in umgekehrter Abbildung 9 gezeigt.
  • Seite 16: Bedienung

    6.7 Ablage der losen Teile (Abb. 15) 7.2 Schnitttiefe (Abb 1,16) • Wenn Sie nicht verwendet werden, können Durch Drehen der Kurbel (10), kann das der Parallelanschlag (7), Schiebestock (3) Sägeblatt (4) auf die gewünschte Schnittiefe sowie die beiden Schlüssel (38+39) wie in eingestellt werden.
  • Seite 17: Betrieb

    7.3.3 Anschlaglänge einstellen (Abb. 17, 18) Dies erfolgt durch Einstellen der beiden • Um das Klemmen des Schnittgutes zu ver- Justierschrauben (44) und (45). meiden, ist die Anschlagschiene (23) in Längsrichtung verschiebbar. • Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages 8. Betrieb stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der Sägeblattmitte beginnt und unter 45°...
  • Seite 18: Austausch Der Netzanschlussleitung

    • im Lieferumfang enthalten.Verschlissenen Queranschlag (14) immer so weit vorschie- bzw. beschädigten Schiebestock umgehend ben, bis das Werkstück vollständig durchge- austauschen. schnitten ist. • Säge wieder ausschalten. 8.1.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke Sägeabfall erst entfernen, wenn das Säge- (Abb. 23) blatt stillsteht.
  • Seite 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    10.3 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi...
  • Seite 20 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 21: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 22 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 23 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 23 - Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 23 Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 23...
  • Seite 24 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 25: Safety Regulations

    Danger! 24. Stop rail for cross stop When using the equipment, a few safety pre- 25. Shaft cautions must be observed to avoid injuries and 26. Knurled screw for parallel stop damage. Please read the complete operating 27. Slot in stop rail, upright instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 26: Proper Use

    Danger! businesses or for equivalent purposes. The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic The equipment is to be operated only with suita- bags, foils or small parts. There is a danger of ble saw blades (saw blades made of HM or CV) swallowing or suff...
  • Seite 27: Before Starting The Equipment

    Tilting saw blade ......infi nite 0° - 45° Limit the operating time! All stages of the operating cycle must be conside- Cross stop angle ....... infi nite -45° - 45° red (for example, times in which the electric tools Extractor connection ......Ø...
  • Seite 28 6. Assembly table width extensions (33, 34). • Align the table width extensions (33, 34) level with the saw table (1). Danger! Pull out the power plug before carry- • Then tighten the screw connections referred ing out any maintenance, resetting or assem- to in 6.2.
  • Seite 29 ning plate (40). requirements. Also check that the saw blade • Insert the splitter (5) together with the saw (4) spins freely in the saw blade guard (2). • blade guard in the gap, push it right down as Warning! Every time that you change the saw far as it goes and then secure it with the fas- blade (4), check to see that it spins freely in tening screw (19).
  • Seite 30: Using The Saw

    7. Using the saw 7.3.2. Cutting width (Fig. 17) • The parallel stop (7) can be mounted on eit- her side of the saw table (1). 7.1. ON/OFF switch (Fig. 1, 16 / Item 11) • • The parallel stop (7) has to be mounted in the The On/Off switch is covered by an additional guide rail (28) of the saw table (1).
  • Seite 31: Operation

    7.5 Setting the angle of the saw blade (1) until the blade (4) is back in its position of (Fig. 16) rest. • • Undo the locking grip (9). Secure long workpieces against falling off • To adjust the angle of the saw blade, press at the end of the cut (e.g.
  • Seite 32: Replacing The Power Cable

    • Push the cross stop (14) forward until the 10.3 Maintenance workpiece is cut all the way through. There are no parts inside the equipment which • Switch off the saw again. Do not remove the require additional maintenance. offcut until the blade has stopped rotating. 10.4 Ordering spare parts and accessories Please provide the following information when 9.
  • Seite 33 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 34: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 35: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 36 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    Danger ! 19. Vis de fi xation pour coin à refendre Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 20. Vis de fi xation butée transversale certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 21. Rainure dans la table de sciage blessures et dommages.
  • Seite 38: Utilisation Conforme À L'affectation

    sont pas endommagés par le transport. lisation allant au-delà de cette aff ectation est • Conservez l’emballage autant que possible considérée comme non conforme. Pour les jusqu’à la fin de la période de garantie. dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité...
  • Seite 39: Données Techniques

    fermées. Les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer un outil 4. Données techniques électrique avec un autre. Les valeurs d’émissions sonores indiquées peu- Moteur à courant alternatif ..220-240 V ~ 50 Hz vent également être utilisées pour une estimation Puissance P ..S1 1800 W ·...
  • Seite 40: Avant La Mise En Service

    • 5. Avant la mise en service Vissez les quatre pieds d‘appui (29) avec les vis à six pans (46) et les rondelles (47) sans serrer au niveau de la scie. Assurez-vous, avant de connecter la machine, • Vissez maintenant les barres transversales que les données se trouvant sur la plaque de (30) au moyen du boulon à...
  • Seite 41 • • Avertissement ! Ne montez pas les pieds Poussez l‘insertion de table (6) via l‘ouverture d‘appui supplémentaires (37) à trop grande sur le côté arrière au-dessus de la lame de distance de la surface de base ; ils servent de scie (4) ainsi que du coin à...
  • Seite 42 7. Commande basculé à 45°. • Avertissement ! Une insertion de table (6) usée ou endommagée doit être immédiate- 7.1. Interrupteur marche/arrêt (fi g. 1, 16 / pos. ment remplacée (voir 6.4). • • Avertissement ! Le remplacement et L’interrupteur marche/arrêt est recouvert d’un l‘alignement de la lame de scie (4) doivent capot supplémentaire.
  • Seite 43 • 7.3.2. Largeur de coupe (fi g. 17) Resserrez les vis moletées (43). • La butée parallèle (7) peut être montée des deux côtés de la table de sciage (1). 7.5 Réglage de l’angle de la lame de scie (fi g. •...
  • Seite 44: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    • ment jusqu’à l’arrête de devant du capot de Presser fermement la pièce à usiner contre la protection. butée transversale (14). • • Pousser la pièce à usiner toujours jusqu’à la Mettre la scie en circuit. • fin du coin à refendre (5). Pousser la butée transversale (14) et la pièce •...
  • Seite 45: Mise Au Rebut Et Recyclage

    11. Mise au rebut et recyclage appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. L‘appareil se trouve dans un emballage per- 10.2 Brosses à charbon mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, Cet emballage est une matière première et peut faites-les contrôler par des spécialistes en donc être réutilisé...
  • Seite 46 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 47: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 48: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 49 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 50: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 19. Vite di fi ssaggio per cuneo Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 20. Vite di fi ssaggio guida trasversale diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 21. Scanalatura del piano di lavoro oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 22.
  • Seite 51: Utilizzo Proprio

    • Verificate che l’apparecchio e gli accessori esuli da quello previsto non è un uso conforme. non presentino danni dovuti al trasporto. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è • Se possibile, conservate l’imballaggio fino responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo alla scadenza della garanzia.
  • Seite 52: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Avvertimento: Le emissioni di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono variare dai valori in- Motore a corrente alternata ..220-240V ~ 50Hz dicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile Potenza P ...S1 1800 W · S6 25% 2200 Watt viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo Numero di giri al minimo II n ....4250 min...
  • Seite 53 • Prima della messa in esercizio devono essere 6.2 Montaggio dell‘ampliamento del piano regolarmente montate tutte le coperture ed i (Fig. 5, 6) • dispositivi di sicurezza. Fissate non troppo saldamente gli amplia- • La lama deve potersi muovere liberamente. menti (33) e (34) al piano di lavoro della sega •...
  • Seite 54 • 6.4 Sostituzione insert (Fig. 12) Attenzione! Ruotate la vite (15) nel senso di • In caso di usura o danneggiamento si deve rotazione della lama. • cambiare l‘insert, altrimenti sussiste un mag- Togliete la flangia esterna e la lama vecchia giore pericolo di lesioni.
  • Seite 55 • 6.8.2 Aspirazione con sistema di aspirazione Per adattare la battuta (23) alla superficie di e set adattatore di aspirazione (Fig. 26): guida più bassa, si devono allentare le due • Il set adattatore di aspirazione con l’apposito viti zigrinate (26). •...
  • Seite 56 7.4 Guida trasversale (Fig. 20) 8.1 Esecuzione di tagli longitudinali Per eseguire tagli longitudinali di pezzi di legno si (Fig. 21) deve usare la guida trasversale (14). In questo caso si tratta di segare un pezzo nel • Spingete la guida trasversale (14) nella sca- senso della lunghezza.
  • Seite 57: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    10. Pulizia, manutenzione e 8.2 Esecuzione di tagli trasversali (Fig. 24) ordinazione dei pezzi di I tagli trasversali vengono eseguiti fondamental- ricambio mente utilizzando la guida parallela (7). Per tagli inclinati in cui la lama (4) viene inclinata Pericolo! a sinistra, la guida parallela (7) va posizionata sul Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- lato destro della lama (4).
  • Seite 58: Smaltimento E Riciclaggio

    10.5 Trasporto nato ad un centro di raccolta che provvede poi Trasportate l‘apparecchio solo aff errandolo allo smaltimento secondo le norme nazionali sul per il piano di lavoro. Non utilizzate mai i riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli dispositivi di protezione come coprilama, accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elett- barre di battuta per maneggiare o trasportare...
  • Seite 59: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 60: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 61 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 62: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 21. Not i savbord Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 22. Skala (skærebredde) ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 23. Anslagsskinne til parallelanslag skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 24. Anslagsskinne til tværanslag jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 25.
  • Seite 63: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N Fare! produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- Maskinen og emballagematerialet er ikke værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og Brug kun savklinger, som egner sig til brug på kvælning! maskinen (hårdmetal- eller CV-klinger).
  • Seite 64: Inden Ibrugtagning

    DK/N Udsugningstilslutning ......Ø 36 mm Begræns arbejdstiden! Der skal her tages højde for alle driftscyklens Vægt ..........ca. 22,5 kg dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er Kapslingsklasse: ........... II/ slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men Kløvekilens tykkelse: ........ 2,0 mm kører uden belastning).
  • Seite 65 DK/N 6. Montering nævnt under 6.2. Brug hertil de to nøgler (38) og (39). Fare! Husk altid at trække netstikket ud af 6.3 Opstilling af bordrundsav (2, 7-9) stikkontakten, inden arbejde med vedligehol- • Drej maskinen, så den kommer til at stå på delse, omstilling eller montering påbegyndes.
  • Seite 66 DK/N • Kløvekilen (5) skal befinde sig i midten på en skal udføres på korrekt vis. tænkt, forlænget linje bagved savklingen (4), så arbejdsemnet ikke kommer i klemme. 6.7 Fralægning af løse dele (billede 15) • • Afstanden mellem savklinge (4) og kløvekile Parallelanslaget (7), stødpinden (3) samt de (5) skal være 3 til 8 mm.
  • Seite 67 DK/N 7.2. Snitdybde (billede 1, 16) trent begynder ved midten af savklingen og Savklingen (4) kan indstilles til den ønskede skæ- forløber under 45° bagud. • redybde ved at dreje på håndsvinget (10). Indstil den ønskede skærebredde - Løsn fingerskruerne (26) og skub anslags- Mod urets retning: skinnen (23) frem, til den tænkte 45°...
  • Seite 68 DK/N 8. Drift 8.1.2. Skæring i meget smalle arbejdsemner (billede 23) • Skæring på langs af meget smalle arbejd- Advarsel! • semner, som er under 50 mm brede eller Der anbefales en prøveskæring efter hver mindre, skal under alle omstændigheder gen- omstilling for at kontrollere de indstillede mål.
  • Seite 69: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N 9. Udskiftning af 10.4 Bestilling af reservedele og tilbehør: Ved bestilling af reservedele bedes følgende nettilslutningsledning oplyst: • Produktets typebetegnelse Fare! • Produktets varenummer Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi- • Produktets identnummer ges, skal den skiftes ud af producenten eller den- •...
  • Seite 70 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 71: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 72 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 73 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 74: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 22. Skala (sågbredd) Innan maskinen kan användas måste särskilda 23. Anslagslist för parallellanslag säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 24. Anslagslist för geringsanhåll olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 25. Axel denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 26. Räffl ad skruv parallellanslag ningar.
  • Seite 75: Ändamålsenlig Användning

    Fara! Tänk på att våra produkter endast får användas Produkten och förpackningsmaterialet är till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats ingen leksak! Barn får inte leka med plast- för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn användning.
  • Seite 76: Tekniska Data

    4. Tekniska data faktiska användningen av elverktyget avvika från angivna värden. Växelströmsmotor ....220-240 V ~ 50 Hz Begränsa uppkomsten av buller och vibration Eff ekt P ....S1 1800 W · S6 25 % 2200 W till ett minimum! Tomgångsvarvtal n ......4250 min •...
  • Seite 77: Montera Maskinen

    klämmer. 6.3 Ställa upp bordscirkelsågen (2, 7-9) • Vrid maskinen så att den står på stativbenen. • Bordscirkelsågen måste ställas på en plan 6. Montera maskinen uppställningsyta. • Dra sedan åt alla lösa skruvförband. Använd de båda nycklarna (38) och (39) till denna Fara! Dra alltid ut stickkontakten om du ska arbetsuppgift.
  • Seite 78: Använda Maskinen

    så att virket som ska sågas inte kan klämmas teras in enligt gällande föreskrifter. fast. • Avståndet mellan sågklingan (4) och klyvkni- 6.7 Förvaring av lösa delar (bild 15) • ven (5) bör uppgå till 3 till 8 mm. (Bild 13) När de inte används kan parallellanslaget •...
  • Seite 79 7.2. Sågdjup (bild 1, 16) - Lossa på de räfflade skruvarna (26) och Vrid på veven (10) för att ställa in sågklingan (4) förskjut anhållslisten (23) så långt framåt tills på avsett sågdjup. den teoretiska 45°-linjen rörs vid. - Dra åt de räfflade skruvarna (26) på nytt. Motsols: mindre sågdjup Varning! Avståndet mellan sågbordet (1) och...
  • Seite 80 8. Drift 8.1.2. Såga mycket smala arbetsstycken (bild 23) • Om mycket smala arbetsstycken, dvs med en Varning! • bredd under 50 mm, ska sågas på längden Efter varje ny inställning rekommenderar vi att måste en skjutplatta (a) tvunget användas. du gör en provsågning för att kontrollera att •...
  • Seite 81: Byta Ut Nätkabeln

    9. Byta ut nätkabeln 10.4 Reservdels- och tillbehörsbeställning Ange följande information när du beställer reser- vdelar: Fara! • Produkttyp Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- • Produktens artikelnummer te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av • Produktens ID-nr.
  • Seite 82 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 83 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 84 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 85 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 86: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 23. Dorazová lišta pro paralelní doraz Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Dorazová lišta pro příčný doraz bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25. Hřídel a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 26. Rýhovaný šroub paralelního dorazu k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 87: Použití Podle Účelu Určení

    Nebezpečí! je přístroj používán v živnostenských, řemeslných Přístroj a obalový materiál nejsou dětská nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými činnostech. sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení! Používat se smí pouze pro stroj vhodné pilové kotouče (tvrdokov nebo CV).
  • Seite 88: Před Uvedením Do Provozu

    • Výškové nastavení ....plynule 0–80 mm Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Pilový kotouč výkyvný ....plynule 0°–45° Omezte pracovní dobu! Úhel příčného dorazu ..plynule -45° až +45° Přitom je třeba zohlednit všechny části pra- Přípojka odsávání ........Ø 36 mm covního cyklu (například doby, ve kterých je Hmotnost ..........
  • Seite 89 6. Montáž 6.3 Postavení stolní kotoučové pily (2, 7–9) • Otočte stroj tak, aby stál na nohách. • Stolní kotoučová pila musí být umístěna na Nebezpečí! Před všemi údržbovými, rovném podkladu. přestavovacími a montážními pracemi na • Následně dotáhněte všechny volné šroubové kotoučové...
  • Seite 90 na myšlené prodloužené čáře za pilovým vložka stolu (6) se musí okamžitě vyměnit kotoučem (4), aby nemohlo dojít k sevření (viz 6.4). • řezaného materiálu. Varování! Výměna a vyrovnání pilového • Vzdálenost mezi pilovým kotoučem (4) a kotouče (4) musí být provedeny řádným roztahovacím klínem (5) musí...
  • Seite 91 • Při vypnutí pily je třeba stisknout červené 7.3.3. Nastavení délky dorazu (obr. 17, 18) • tlačítko „0“. Aby se zabránilo váznutí řezaného materiálu, je dorazová lišta (23) v podélném směru po- 7.2. Hloubka řezu (obr. 1, 16) souvatelná. • Otáčením kliky (10) se pilový...
  • Seite 92: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    8. Provoz dostání v příslušných odborných obchodech). Opotřebované posuvné dřevo včas nahradit. Varování! • 8.2. Provádění šikmých řezů (obr. 24) Po každém novém nastavení doporučujeme z Šikmé řezy jsou prováděny zásadně za použití důvodů překontrolování nastavených hodnot paralelního dorazu (7). provést zkušební...
  • Seite 93: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    10. Čištění, údržba a objednání 10.5 Přeprava Při přepravě manipulujte strojem pouze zvedáním náhradních dílů za pilový stůl. Při manipulaci nebo přepravě nikdy nepoužívejte ke zvedání nebo přemisťování Nebezpečí! ochranné pomůcky jako ochranu pilového listu a Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou dorazové...
  • Seite 94 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 95: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 96: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 97 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 98: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 21. Drážka v pílovom stole Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 22. Stupnica (šírka rezu) príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 23. Dorazová lišta pre paralelný doraz možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 24. Dorazová lišta pre priečny doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 25.
  • Seite 99: Správne Použitie Prístroja

    Nebezpečenstvo! sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami prístroj bude používať v profesionálnych, reme- ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako prehltnutia a udusenia! aj na činnosti rovnocenné...
  • Seite 100: Technické Údaje

    4. Technické údaje Varovanie: Emisie hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického prístroja líšiť od uve- Motor na striedavý prúd ..220-240 V ~ 50 Hz dených hodnôt, v závislosti od príslušného spô- Výkon P ....S1 1800 W · S6 25 % 2200 W sobu, akým sa elektrický...
  • Seite 101 • kryty a bezpečnostné prípravky správne Upozornenie! Výstuhy pre ľavú a pravú stranu namontovať. majú rôznu dĺžku. Dlhé výstuhy (31) namon- • Pílový kotúč musí môcť voľne bežať. tujte preto vľavo a krátke výstuhy (32) vpravo • Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot- od pílového stola (1).
  • Seite 102 • 6.5 Montáž/demontáž rozovieracieho klina s Pozor! Dbajte na smer otáčania, rezná ochranou pílového kotúča (obr. 10 – 13) šikmina zubov musí ukazovať v smere • Stolnú vložku (6) odoberte uvoľnením skru- otáčania, t. j. smerom vpred (pozri šípku na tiek so zápustnou hlavou (17) (pozri 6.4).
  • Seite 103 (2). musí vykonať analogicky. • • Pripojte medzikus (b) na odsávací adaptér Varovanie! Dorazová lišta (23) musí byť pri telesa (16). používaní vždy pevne priskrutkovaná na stra- • Spojte ochranu pílového kotúča (2) a medzi- ne paralelného dorazu (7), ktorý smeruje k kus (b) s odsávacou hadicou (a).
  • Seite 104 stup medzi dorazovou lištou (24) a pílovým prednú hranu ochranného krytu. • kotúčom (4) by mal byť cca 2 cm. Obrobok pri pílení vždy posunúť až na koniec • V prípade potreby uvoľnite obidve ryhované rozovieracieho klinu (5). • skrutky (43) a dorazovú lištu (24) nastavte. Rezný...
  • Seite 105: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    • Zapnúť pílu. 10.2 Uhlíkové kefky • Priečny doraz (14) a obrobok posunúť Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové smerom k pílovému kotúču, aby sa vykonal kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri požadovaný rez. károm. • Výstraha! Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť Vždy držte pevne Vami vedený...
  • Seite 106 • 12. Skladovanie Výrobok spĺňa požiadavky smernice EN 61000-3-11 a podlieha zvláštnym podmien- kam pre pripojenie. To znamená, že nie je prí- Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, pustné používanie na ĺubovoľných prípojných suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu bodoch.
  • Seite 107: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 108: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 109 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 110: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 20. Vastzetschroef dwarsaanslag Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21. Groef in de zaagtafel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22. Schaal (snijbreedte) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 23. Aanslagrail voor parallelle aanslag daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 24.
  • Seite 111: Reglementair Gebruik

    transportschade. dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. verloop van de garantieperiode. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Gevaar! enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-...
  • Seite 112: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens Waarschuwing! De geluidsemissies kunnen tijdens de daadwer- kelijke inzet van het elektrisch gereedschap afwi- Wisselstroommotor ....220-240V ~ 50Hz jken van de vermelde waarden, afhankelijk van de Vermogen P ..S1 1800 W · S6 25% 2200 watt manier waarop het wordt gebruikt, en met name Nullasttoerental n .......4250 min...
  • Seite 113 • Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen 32) en het onderstel kunnen worden aange- en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn bouwd. • gemonteerd. Aanwijzing! De balken voor de linker- en • Het zaagblad moet vrij kunnen draaien. rechterkant bezitten een verschillende lengte. •...
  • Seite 114 spouwmes (5) en aan het zaagblad (4) eraf houden. • trekken. Voorzichtig! Schroef (15) draaien in rotatie- • De montage van het nieuwe tafelinzetstuk richting van het zaagblad. • gebeurt in omgekeerde volgorde. Buitenste flens en oud zaagblad (4) van de binnenste flens af nemen.
  • Seite 115 • 6.8.2 Afzuiging met afzuiginstallatie en afzu- Om de aanslagrail (23) om te stellen op het igadapterset (afb. 26): lage geleidevlak moeten de beide kartel- • Afzuigadapterset met afzuigslang (a) en tus- schroeven (26) worden losgedraaid. • senstuk (b) en afzuiginstallatie niet meegele- De beide schroeven (18) in de aanslagrail verd, verkrijgbaar als toebehoren.
  • Seite 116 7.4 Dwarsaanslag (afb. 20) dafdekking (2) moet altijd op het werkstuk worden Voor het dwarssnijden van stukken hout moet de neergelaten. De werkstand tijdens het snijden in dwarsaanslag (14) worden gebruikt. lengterichting mag nooit in één lijn met de verloop •...
  • Seite 117: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    • Zaagblad (4) op de gewenste hoekmaat af- schone doek af of blaas het met perslucht bij stellen. (zie 7.5) lage druk schoon. • • Parallelaanslag (7) afstellen naargelang van Het is aan te bevelen het toestel direct na elk de breedte en de hoogte van het werkstuk gebruik te reinigen.
  • Seite 118: Verwijdering En Recyclage

    11. Verwijdering en recyclage Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke Het toestel bevindt zich in een verpakking om toestemming van iSC GmbH. transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Technische wijzigingen voorbehouden naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
  • Seite 119: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 120 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 121 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 122: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 17. Tornillo de cabeza avellanada Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 18. Tornillo para tope en paralelo serie de medidas de seguridad para evitar le- 19. Tornillo de fi jación para cuña abridora siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 20.
  • Seite 123: Uso Adecuado

    • 3. Uso adecuado Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios La sierra circular de mesa sirve para practicar no presenten daños ocasionados durante el cortes transversales y longitudinales (solo con transporte.
  • Seite 124: Características Técnicas

    bajando o de algunas de sus partes. Funcionamiento • Rotura de la hoja de la sierra. Nivel de presión acústica L ....93,2 dB(A) • Proyección de partículas del revestimiento de Imprecisión K ........3 dB(A) metal duro defectuoso procedente de la hoja Nivel de potencia acústica L ..
  • Seite 125: Antes De La Puesta En Marcha

    2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- dos los tornillos. Esto asegura que el soporte ce una protección para los oídos adecuada. inferior esté nivelado con el suelo. • Atornillar sin apretar las cuatro patas (29) con los tornillos hexagonales (46) y las arandelas 5.
  • Seite 126 • Aviso: No colocar las patas adicionales (37) cuña abridora (5) debe oscilar entre los 3 y demasiado lejos del suelo, sirven como pro- los 8 mm. (fig. 13). • tección antivuelco. Empujar el revestimiento de la mesa (6) sob- •...
  • Seite 127 7. Manejo problemas en posición vertical, así como inc- linada 45°, en el revestimiento de la mesa (6). • Aviso: si el revestimiento de la mesa (6) está 7.1. Interruptor ON/OFF (fi g. 1,16/pos. 11) • dañado o desgastado, será preciso cambiar- El interruptor ON/OFF está...
  • Seite 128 7.3.2. Ancho de corte (fi g. 17) hoja de la sierra (4) debería alcanzar 2 cm • Se puede proceder al montaje del tope en aprox. • paralelo (7) a ambos lados de la mesa para En caso necesario, aflojar los dos tornillos sierra (1).
  • Seite 129: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    • Coloque las manos con los dedos apretados 8.3 Ejecución de cortes transversales sobre la pieza e introduzca ésta en el tope en (fi g. 25) • paralelo (7) a lo largo de la hoja de la sierra Introduzca el tope transversal (14) en una de (4).
  • Seite 130: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    10. Mantenimiento, limpieza y 10.5 Transporte Transportar la máquina levantándola únicamente pedido de piezas de repuesto por la mesa para sierra. No utilizar nunca los dispositivos de seguridad como protección de la Peligro! hoja de sierra, guías de corte para la manipulaci- Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- ón o transporte.
  • Seite 131 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 132: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 133: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 134 Vaara! – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 135 Vaara! 22. Asteikko (leikkausleveys) Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 23. Suuntaisvasteen vastekisko turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 24. Poikittaisvasteen vastekisko välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 25. Akseli nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 26. Suuntaisvasteen pykäläruuvi Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 27.
  • Seite 136: Määräysten Mukainen Käyttö

    Vaara! lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! Koneessa saa käyttää...
  • Seite 137: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Varoitus: Melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilanteessa, riip- Vaihtovirtamoottori ....220-240V ~ 50Hz puen sähkötyökalun käyttötavasta ja erityisesti Teho P ....S1 1800 W · S6 25% 2200 W siitä, minkätyyppistä työstökappaletta käsitellään. Joutokäyntikierrosluku n ....4250 min Kovametallisahanterä...
  • Seite 138 • • Varmista ennen käynnistyskatkaisimen pai- Kiristä sitten kohdassa 6.2 mainitut ruuviliitok- namista, että sahanterä on asennettu oikein set tiukkaan. Käytä tähän kahta ruuviavainta ja että liikkuvat osat pääsevät liikkumaan va- (38) ja (39). pasti. 6.3 Pöytäpyörösahan kokoaminen (2, 7-9) •...
  • Seite 139 ta, että rakokiila on asennettu suoraan eikä nossa että 45° kulmaan kallistettuna. • heilu. Varoitus! Kulunut tai vahingoittunut pöydän • Rakokiilan (5) tulee olla kuvitellun jatketun lin- sisäke (6) täytyy vaihtaa heti (katso 6.4). • jan keskikohdalla sahanterän (4) takana, niin Varoitus! Sahanterän (4) vaihto ja kohdistus ettei leikattava materiaali voi takertua kiinni.
  • Seite 140 • Sammuta saha painamalla punaista painiket- 7.3.3. Vasteen pituuden säätö (kuvat 17, 18) • ta „0“. Jotta vältetään sahattavan tavaran kiinnijuut- tuminen, voi vastekiskoa (23) siirtää pituussu- 7.2. Leikkaussyvyys (kuvat 1, 16) unnassa. • Kampea (10) kiertämällä voit säätää sahanterän Nyrkkisääntö: vasteen takapää...
  • Seite 141 8. Käyttö 8.1.2. Hyvin kapeiden työkappaleiden leikkaaminen (kuva 23) • Jos työkappale on alle 50 mm levyinen ja siitä Huomio! • tehdään pitkittäisleikkaus, tulee ehdottomasti Suosittelemme koepalan sahausta aina kun käyttää aina apuna työntöpalikkaa (a). olet muuttanut arvoja, jotta voit tarkastaa sää- •...
  • Seite 142: Verkkojohdon Vaihtaminen

    9. Verkkojohdon vaihtaminen 10.4 Varaosa- ja lisävarustetilaus: Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: • laitteen tyyppi Vaara! • laitteen tuotenumero Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen • laitteen tunnusnumero on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, • tarvittavan varaosan varaosanumero huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä- Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei...
  • Seite 143 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 144 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 145 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 146 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 147: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 23. Omejilna tirnica za vzporedno omejilo Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 24. Omejilna tirnica za prečno omejilo varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 25. Gred in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 26. Narebričeni vijak vzporedno omejilo navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 148: Predpisana Namenska Uporaba

    Nevarnost! nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu Naprava in embalažni material nista igrača za ali industriji ter v podobnih dejavnostih. otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- Uporabljajo se lahko le ustrezni žagini listi (HM- ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih ali CV-žagini listi).
  • Seite 149: Pred Uporabo

    Prečno omejilo kot .. brezstopenjsko -45° - + 45° Omejite delovni čas! Upoštevajte vse dele obratovalnega cikla (na pri- Odsesovalni priključek ......ø 36 mm mer čas, v katerem je električno orodje odkloplje- Teža ..........pribl. 22,5 kg no, in čas, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje Zaščitni razred: ...........
  • Seite 150 6. Montaža 6.3 Postavitev mizne krožne žage (2, 7-9) • Stroj obrnite tako, da stoji na stojnih nogah. • Mizno krožno žago morate položiti na ravno Nevarnost! Pred vsemi vzdrževalnimi deli, podlago. predelavami in montažo na krožni žagi izvle- • Nato pritegnite vse zrahljane vijačne poveza- cite omrežni vtič.
  • Seite 151 klinom (5) naj bo 3 do 8 mm. (sl. 13) 6.7 Odlaganje odpuščenih delov (sl. 15) • • Mizni vložek (6) s pomočjo odprtine na hrbtni Ko vzporednega omejila (7), potisne palice strani potisnite čez žagin list (4) v cepilno za- (3) in obeh ključev (38+39) ne uporabljate, jih gozdo (5) in vstavite v žagino mizo (1).
  • Seite 152 • 7.2. Globina reza (sl. 1, 16) Nastavite potrebno širino reza Z obračanjem ročice (10) lahko žagin list (4) nas- - Zrahljajte narebričene vijake (26) in omejilno tavite na želeno globino reza. tirnico (23) potisnite tako daleč naprej, da se dotika namišljene 45°...
  • Seite 153 • 8. Obratovanje Pri tem je treba dati prednost nižji vodilni površini paralelnega prislona. • Potosni leseni del ni zajetei v obsegu dobave! Opozorilo! • (lahko ga dobite v dotičnih trgovinah) Obra- Po vsaki novi nastavitvi priporočamo izvesti bljeni potisni leseni del je treba pravočasno poskusni rez, da lahko mpreverite nastavljene zamenjati.
  • Seite 154: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    9. Zamenjava električnega 10.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme: priključnega kabla Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas- lednje: Nevarnost! • tip naprave Če se električni priključni kabel te naprave • št. art. naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali •...
  • Seite 155 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 156: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 157: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 158 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 159: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 20. Rögzítőcsavar a harántütközőhöz A készülékek használatánál, a sérülések és a 21. Horony a fűrészasztalban károk megakadályozásának az érdekébe be kell 22. Skála (vágásszélesség) tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 23. Ütközősín a párhuzamos ütközőhöz a használati utasítást / biztonsági utasításokat 24.
  • Seite 160: Rendeltetésszerűi Használat

    • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a lást a garanciaidő lejáratának a végéig. használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. Veszély! Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink A készülék és a csomagolási anyag nem rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a vagy gyári használatra lettek konstruálva.
  • Seite 161: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok Figyelmeztetés: A zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata alatt eltérhet a megadott Váltakozóáramú motor .....220-240V ~ 50Hz értékektöl, attol függően, hogy hogyan és milyen Teljesítmény P ..S1 1800 W · S6 25% 2200 Watt módon lesz az elektromos szerszám használva Üresjárati fordulatszám n ....4250 perc főleg attól, hogy milyen fajta munkadarab lesz...
  • Seite 162 • A beüzemeltetés előtt minden burkolatnak és rokat (46) az állványról (52) azért, hogy le biztonsági berendezésnek szabályszerűen lehesen szerelni a támaszokat (31, 32) és az fell kell szerelve lennie. állványt. • • A fűrészlapnak szabadon kell tudni futnia. Utasítás! A bal- és a jobboldali támaszok •...
  • Seite 163 • pott asztalbetétet (6). Levenni a belülső karimáról a külső karimát • Az új asztalbetét beszerelése az ellenkező és az öreg fűrészlapot (4). • sorrendben történik. Az új fűrészlap felszerelése előtt gondosan megtisztítani a fűrészlap karimáját. • 6.5 A hasítóéket a fűrészlapvédővel együtt Az új fűrészlapot (4) az ellenkező...
  • Seite 164 tartozékként kapható. amos ütközőröl mind a két csavart (18) az • Nyissa meg egy csilagcsavarbehajtóval a ütközősínben (23). • fűrészlapvédőn (2) levő kupakon (36) a cs- Az ütközősinben (23) mind a két csavart avart. (18) a másik horonyba (35) befűzni és az •...
  • Seite 165 7.4 Harántütköző (20-as ábra) munkadarabra. A fadarabok keresztbe vágásához használni mus- A hosszvágásnál sohasem szabad a munkaállás- záj a harántütközőt (14). nak a vágás lefolyásával egy vonalban lennie. • • Betolni a harántütközőt (14) a fűrészasztal A párhuzamos ütközőt (7) a munkadarab horonyába (21).
  • Seite 166: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    10. Tisztítás, karbantartás és (lásd a 7.3-et). • A munkadarab szélességének megfelelően pótalkatrészmegrendelés elvégezni a vágást (lásd a 8.1.1.-et és a 8.1.2.-őt) Veszély! Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla- 8.3 Harántvágások kivitelezése kozót. (25-as ábra) • A fűrészasztal két horonya (21) közül az egy- 10.1 Tisztítás ikbe betolni a harántütközőt (14) és beállítani •...
  • Seite 167: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    10.5 Szállítás Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólí- A gépet csak a fűrészasztalon történő táshoz: megemelés által szállítani. Ne használja a Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon védőberendezéseket mint a fűrészlapvédőt, feladása esetében köteles a visszaküldés helyett az ütközősí alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolat- ban összedolgozni.
  • Seite 168 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 169 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 170 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 171: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 21. Canal în masa de ferăstrău La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 22. Scală (lăţimea de tăiere) măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 23. Şină opritoare pentru limitator paralel şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 24. Şină opritoare pentru limitatorul transversal de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 172: Utilizarea Conform Scopului

    prezintă pagube de transport. care depăşeşte acest domeniu este considerată • Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- expirarea duratei de garanţie. dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ Pericol! operatorul şi nu producătorul.
  • Seite 173: Date Tehnice

    4. Date tehnice Avertisment: Emisiile sonore pot devia de la valorile menţionate în timpul utilizării efective a apara- Motor cu curent alternativ ..220-240 V~ 50Hz tului electric, în funcţie de modul de utilizare al Putere P ....S1 1800 W S6 25% 2200 Watt aparatului electric şi în special de tipul piesei de Turaţia la mers în gol n ......4250 min...
  • Seite 174 toate capacele şi dispozitivele ei de siguranţă poată fi montate contrafişele (31, 32) şi su- trebuie să fie corect montate. portul. • • Pânza de ferăstrău trebuie să se poată mişca Indicaţie! Contrafişele pentru partea stângă liber. şi cea dreaptă au lungimi diferite. De aceea, •...
  • Seite 175 • Scoateţi masa de inserţie a materialului (6) se vedea 6.5). • uzată prin intermediul deschiderii din partea Desfaceţi şurubul (15) prin poziţionarea unei posterioară, pe lângă pana de despicare (5) chei (38) pe şurub (15) şi a unei a doua chei şi pânza de ferăstrău (4).
  • Seite 176 6.8.1 Aspirarea cu aspiratorul uscat-umed 7.3 Opritorul paralel (Fig. 2): La tăierea longitudinală a pieselor din lemn se va • Aspiratorul uscat-umed nu este cuprins în utiliza opritorul paralel (7). livrare, acesta poate fi achiziţionat ca şi ac- cesoriu. 7.3.1 Înălţimea de oprire (Fig. 18, 19) •...
  • Seite 177 Avertisment! Distanţa dintre masa de ferăstrău rea unei tăieturi. • (1) şi partea inferioară a şinei opritoare (23) nu Atenţie la secţionare! • are voie să fi e prea mare, astfel încât să se împi- Utilizaţi aparatul numai cu instalaţie de edice blocarea materialului de tăiat.
  • Seite 178: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    10. Curăţirea, întreţinerea şi 8.2 Executarea tăieturilor oblice (Fig. 24) comanda pieselor de schimb Tăieturile oblice se realizează în principiu utili- zând limitatorul paralel (7). Pericol! Atunci când în timpul tăieturilor oblice înclinaţi Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi pânza de ferăstrău (4) spre stânga, poziţionaţi ştecherul din priză.
  • Seite 179: Eliminarea Şi Reciclarea

    10.5 Transportul aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest Transportaţi maşina numai prin ridicarea de masa sens unui centru de colectare, care execută o fi xă a ferăstrăului. Nu utilizaţi niciodată dispozi- îndepărtare conform legilor naţionale referitoare tivele de protecţie, cum ar fi protecţia pentru pân- la reciclare şi deşeuri.
  • Seite 180: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 181: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 182 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 183: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 17. Χωνευτή βίδα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 18. Βίδα παράλληλου οδηγού αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 19. Βίδα στερέωσης για τον σχίστη να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 20. Βίδα ασφάλισης για τον εγκάρσιο οδηγό Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 21.
  • Seite 184: Σωστή Χρήση

    συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο ενδεχόμενες...
  • Seite 185: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με μία άλλη. Κινητήρας εναλλασσόμενου Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης ρεύματος .........220-240V ~ 50Hz δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου Ισχύς Ρ ....S1 1800 W · S6 25% 2200 Watt μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή Λειτουργία...
  • Seite 186: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Βιδώστε χαλαρά στο πριόνι τα τέσσερα πόδια (29) με τις εξάγωνες βίδες (46) και τις ροδέλες (47) χαλαρά στο πριόνι. Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία • Βιδώστε τώρα χαλαρά τις εγκάρσιες δοκούς στην...
  • Seite 187 επιφανεια διότι προστατεύουν από πτώση εργασίας. • της μηχανής. Ασφαλίστε το ένθετο (6) με χωνευτές βίδες • Ξεβιδώστε τη βίδα (53) από τον άξονα (25). (17). • • Σπρώξτε τον χειροτροχό (8) και τη μανιβέλα Η αποσυναρμολόγηση γίνεται στην (10) στον άξονα (25) όπως φαίνεται στην αντίστροφη...
  • Seite 188 7. Χειρισμός ελαττωματική θέση πάγκου εργασίας (6) (βλ. 6.4). • Προειδοποίηση! Η αλλαγή και ευθυγράμμιση 7.1. Διακόπτης ενεργοποίησης/ του πριονοδίσκου (4) πρέπει να εκτελεστεί απενεργοποίησης (εικ. 1,16/ αρ. 11) • σωστά. Ο διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης καλύπτεται με πρόσθετο 6.7 Θέση για τα μη μόνιμα στερεωμένα κάλυμμα.
  • Seite 189 να εκτελεστεί ανάλογα. (20). • • Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση πρέπει ο Ελέγξτε την απόσταση μεταξύ οδηγού (24) οδηγός (23) να είναι πάντα βιδωμένος στην και δίσκου (4). • πλευρά του παράλληλου οδηγού (7) που Προειδοποίηση! Μη σπρώξετε τον οδηγό δείχνει...
  • Seite 190: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    • • Ρυθμίστε τον παράλληλο οδηγό (7) Εκτελέστε την κοπή ανάλογα με το πλάτος σύμφωνα με το ύψος του κατεργαζόμενου του κατεργαζόμενου αντικείμενου (βλέπε αντικείμενου και με το επιθυμούμενο 8.1.1 και 8.1.2 ) πλάτος. (βλέπε 7.3) • Ενεργοποίηση πριονιού 8.3 Εκτέλεση εγκάρσιων κοπών (εικ. 25) •...
  • Seite 191: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    10. Καθαρισμός, συντήρηση και Συμβουλή! Για ένα καλό παραγγελία ανταλλακτικών αποτέλεσμα της εργασίας σας σάς συνιστούμε Κίνδυνος! αξεσουάρ ανώτερης Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να ποιότητας της βγάζετε το φις από την πρίζα www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.1 Καθαρισμός • Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη 10.5 Μεταφορά...
  • Seite 192 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 193 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 194 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 195: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 254 U (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr.
  • Seite 196 - 196 - Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 196 Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 196 29.10.2019 10:52:08 29.10.2019 10:52:08...
  • Seite 197 - 197 - Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 197 Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 197 29.10.2019 10:52:08 29.10.2019 10:52:08...
  • Seite 198 - 198 - Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 198 Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 198 29.10.2019 10:52:09 29.10.2019 10:52:09...
  • Seite 199 EH 10/2019 (01) Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 199 Anl_TC_TS_254_U_SPK9.indb 199 29.10.2019 10:52:09 29.10.2019 10:52:09...

Diese Anleitung auch für:

43.405.10

Inhaltsverzeichnis