Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Connexions Électriques; Elektrische Anschlüsse - Carrier AQUASMART 42Y Installation Und Wartung

Raumklimatruhen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Connexions électriques
Current drawn/Corrente assorbita/Intensité absorbé/Stromaufnahme
Mod. 42Y
01
³
A
0.11
·
A
0.10
Power input/Potenza assorbita/Puissance absorbée/Leistungsaufnahme
Mod. 42Y
01
³
W
23
·
W
22
Electric heaters/Riscaldatori el./Resistance de chauffage/Elektroheizung
Mod. 42Y
01
02
A
W
A
2.13 510* 2.13 510
4.25 1020
Connexions électriques
• Avant d'installer le ventiloconvecteur vérifier que le voltage
nominal d'alimentation corresponde à 230V - 50Hz (variation
admise 198V / 264V - 50Hz).
• S'assurer que le système électrique puisse distribuer le courant
nécessaire pour le convecteur (relever les données électriques de
la plaque située sur l'unité) aussi bien que le courant nécessaire
pour alimenter les appareils ménagers.
• Les branchements électriques doivent être réalisés en accord
avec les règlements et codes nationaux concernés.
• Un sectionneur bipolaire avec distance minimum entre le contacts
de 3 mm, avec fusible retardé de 4 A, doit être installé en tête de
ligne.
Il faut effectuer toujours la mise à la terre de l'unité.
Panneau électrique
• Le panneau électrique est toujours opposé aux fixations de
l'eau.
N.B.
Avant de manipuler tout composant électrique débrancher
l'alimentation électrique à tous les circuits.
Résistance de chauffage
L'unité peut être fournie avec une résistance de chauffage installée
d'usine.
Les dispositifs de chauffage électrique, dont la régulation est
assurée par le système HSM à partir et des relais auxilliaires sont
câblées d'usine.
Les dispositifs de protection fournis avec cet accessoire sont un
thermostat de sécurité et un fusible thermique.
Les unités pourvues de résistances de chauffage sont fournies
avec une grille résistante à la chaleur (Noryl). Ne pas gêner le flux
d'air et vérifier l'efficacité du filtre toutes les semaines.
Note:
Dans le fonctionnement à eau chaude, les résistances électriques
ne sont programmées qu'à haute vitesse du ventilateur. Dans le
fonctionnement sans eau chaude (seulement réchauffeurs) le
réchauffeurs sont programmés selon le set-point,
initialement à la vitesse moyenne et ensuite à haute vitesse.
02
03
04
0.15
0.23
0.28
0.32
0.12
0.14
0.15
0.18
02
03
04
32
43
60
27
28
33
03
04
W
A
W
A
W
3.13 750
3.13 750
6.25 1500 9.60 2300 9.60 2300
Elektrische Anschlüsse
05
06
07
08
0.49
0.54
0.53
0.28
0.31
05
06
07
08
72
106
120
121
40
63
72
05
06 - 07
08 - 10
A
W
A
W
A
4.80 1150
3.65
875
4.16 1000 9.60 2300
14.6 3500 16.7 4000 19.2 4600
Elektrische Anschlüsse
• Vor der Installation der Raumklimatruhe prüfen, ob die
Nennspannung der Stromversorgung 230V - 50Hz beträgt
(erlaubte Abweichung: 198V / 264V - 50Hz).
• Stellen Sie sicher, daß die elektrische Anlage dafür geeignet ist,
den zum Betrieb der Raumklimatruhe (die elektrischen Angaben
auf dem Typenschild prüfen) und den zur Versorgung von
Elektrohaushaltsgeräten und anderen bereits betriebenen
Geräten erforderlichen Betriebsstrom zu liefern.
• Die elektrischen Anschlüsse müssen den geltenden nationalen
Bestimmungen entsprechen.
• Vor der Versorgungsleitung einen Bipolschalter mit einem
Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontakten einbauen, mit
einer trägen Sicherung von 4 A.
Das Gerät muß immer geerdet werden.
Schalttafel
• Die Schalttafel befindet sich immer auf der den
Wasseranschlüssen gegenüberliegenden Seite.
N.B.
Die Stromversorgung zu allen Schaltkreisen abtrennen, ehe
Sie irgendwelche elektrischen Bauteile berühren.
Widerstands-Elektroheizung
Das Gerät kann mit einer werkseitig installierten Elektroheizung
geliefert werden. Die durch HSM-System von den Hilfsrelais
geregelten Elektroheizungen sind werkseitig verdrahtet.
Die mit diesem Zubehörteil gelieferten Schutzeinrichtungen sind
ein Sicherheitsthermostat und eine Schmelzsicherung.
Geräte mit Elektroheizung werden mit einem wärmebeständigen
Gitter (Noryl) geliefert.
Der Luftstrom darf nicht behindert werden, und der
Filterwirkungsgrad muß wöchentlich geprüft werden.
Anmerkung:
Beim Betrieb mit Warmwasser werden die Elektroheizungen nur
bei hoher Ventilatordrehzahl betätigt Beim Betrieb ohne
Warmwasser (ausschließlich Heizungen) werden die Heizungen
abhängig von sollwert zuerst bei mittlerer und danach bei hoher
Heizungen Drehzahl in Betrieb gesetzt.
11
³ Centrifugal fan
· Tangential fan
*
Available only with
centrifugal fan
10
12
Low capacity
A Current drawn W Power input
0.61
0.82
³ Centrifugo
· Tangenziale
* Disponibili solo nella versione
con ventilatore centrifugo
Bassa potenza
A Corrente assorbita
W Potenza assorbita
10
12
³
Centrifuge
139
187
* Disponibles uniquement
dans la version équipée de
ventilateur centrifuge
Petite Puissance
Grande puissance
A
Intensité absorbé
W
Puissance absorbée
12
³ Radialventilator
· Querstromventilator
* Nur für Version mit
W
A
W
Radialventilator erhältlich
Niedrige Leistung
Hohe Leistung
A Stromaufnahme
W Leistungsaufnahme
High capacity
Alta potenza
·
Tangentiel

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis