Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Console
42XPF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carrier 42XPF

  • Seite 1 Console 42XPF...
  • Seite 2 R Y G S T S P R Q Ø 80 42XPF...
  • Seite 3 Ø 80 mm 50 mm Ø74mm 42XPF...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Console Contents Page System description ........ Models 42XPF Dimensions and clearances ....Installation material ....... Installation ..........Electrical connection ......Fresh air renewal ........Maintenance ......... Accessories .......... Guide for the owner ....... Air delivery direction ......System description System description (See fig. 1)
  • Seite 5: Installation

    In the event of condensate discharge pump is used the condenser coil.It is necessary to discharge (accessory), the condensate drain pipe can exit the condensate directly into the sewer system, together with the refrigerant pipes. downpipes or to disperse it outside. 42XPF...
  • Seite 6: Electrical Connection

    Filter installation also makes the installation of a duct Not observing of these instructions may cause closing damper during shutdown periods unnecessary. condensate dripping; the manufacturer will not be held responsible for any damage caused. 42XPF...
  • Seite 7: Maintenance

    Switch the electric mains supply off. Take the batteries out of the controller. Keep the unit in operation for half a day in ventilation (fan only) mode in order to dry all the internal parts. Clean indoor and outdoor units. 42XPF...
  • Seite 8: Accessories

    Zone Manager kit 33MC9001 Guide for the owner The unit can be used with infrared Remote Control, with • Turning the unit on and off. the Carrier “Room Controller” or “Zone Manager” remote • Functions of the remote control. control. • Removal and cleaning of the air filters. When installation and tests are completed explain the...
  • Seite 9: Descrizione Del Sistema

    Console Indice Pagina Descrizione del sistema ......Modelli 42XPF Dimensioni e spazi minimi ..... Materiale a corredo ....... Installazione .......... Collegamenti elettrici ......Aria esterna di rinnovo ......Manutenzione ........Accessori ..........Guida per l’utente ........Orientabilità mandata aria .....
  • Seite 10 Nel caso si utilizzi la pompa scarico condensa bobina del condensatore. La condensa deve (accessorio) il tubo di smaltimento condensa può uscire essere scaricata direttamente nell’impianto assieme alle tubazioni del refrigerante. fognario o nei tubi di scarico oppure deve essere smaltita all’esterno. 42XPF...
  • Seite 11: Collegamenti Elettrici

    L’inosservanza di queste istruzioni può causare dell’unità interna. L’installazione del filtro evita anche gocciolamenti dovuti alla condensa; il Costruttore l’installazione di una serranda di chiusura del canale non risponde di eventuali danni. • Il ventilatore ausiliario per l’aspirazione dell’aria durante i periodi di inattività. 42XPF...
  • Seite 12 Fermo prolungato dell’unità Lavare, fare asciugare i filtri e riposizionarli nell’unità. Togliere l’alimentazione elettrica. Azionare l’unità in sola ventilazione per mezza giornata Togliere le pile dal telecomando. in modo da asciugare l’interno. Pulire sia l’unità interna che quella esterna. 42XPF...
  • Seite 13: Guida Per L'utente

    No draft ” (Alettone completamente aperto) (posizione consigliata per installazioni a soffitto in 19.A1 Installazione a parete, raffrescamento raffrescamento onde evitare getti d’aria) (B2) 19.A2 Installazione a parete, riscaldamento 19.B1 Installazione a soffitto, riscaldamento 19.B2 Installazione a soffitto, raffrescamento 42XPF...
  • Seite 14: Description Du Système

    Console Sommaire Page Description du système ......Modèle 42XPF Dimensions et dégagements minima ..Installation matérial ....... Installation ..........Les branchements électriques ....Les renouvellements d’air...... Entretien ..........Accessoires .......... Guide de l’usager ........Direction de soufflage de l’air ....
  • Seite 15: Installation

    Le condensat doit être évacué condensats (accessoire), le tuyau de vidange des directement dans les égouts, dans les tuyaux condensats peut sortir par le même endroit que les d’évacuation ou déchargé à l’extérieur. tuyaux de distribution du fluide frigorigène. 42XPF...
  • Seite 16: Les Branchements Électriques

    Un tel filtre évite aussi d’avoir à poser un Le non respect des présentes instructions registre de fermeture des gaines; laquelle fermeture provoquerait un suintement de la condensation; le s’imposerait pendant les périodes d’arrêt prolongées. fabricant décline toute responsabilité 13 42XPF...
  • Seite 17: Entretien

    Nettoyez les filtres et remettez-les en place dans l’unité. Couper l’alimentation électrique principale. Laisser fonctionner le climatiseur (en mode de Enlever les piles de la télécommande. ventilation uniquement) pendant une demi-journée pour Nettoyer les unités intérieure et extérieure. sécher tous ses éléments internes. 42XPF...
  • Seite 18: Accessoires

    (Position recommandée en cas d’installation 19.A1 Installation murale - refroidissement au plafond en mode refroidissement, pour éviter les 19.A2 Installation murale - chauffage courants d’air) (B2). 19.B1 Installation au plafond - chauffage 19.B2 Installation au plafond - refroidissement 15 42XPF...
  • Seite 19: Systembeschreibung

    Console Inhalt Seite Systembeschreibung ......Modelle 42XPF Maße und Gewichte ......Mitgeliefertes Material ......Installation ..........Elektrische Anschlüsse ......Frischlufteinlaß ........Instandhaltung ........Zubehör ..........Hinweise für den Besitzer ...... Luftausblasrichtung ....... Systembeschreibung Systembeschreibung (siehe Abb. 1) Notbetrieb Befindet sich das Gerät im OFF-Modus (AUS) und wird ...
  • Seite 20: Installation

    Kühlschlange zu Wird eine Kondensatablauf-Pumpe verwendet kühlen. Man muss das Kondensat direkt in ein (Zubehör), kann die Kondensatablauf-Leitung Abwassersystem bzw. ein Regenrohr entleeren zusammen mit den Kältemittelleitungen aus dem Gerät oder nach Außen zerstreuen. austreten. 17 42XPF...
  • Seite 21: Elektrische Anschlüsse

    Eindringen von Staub und Blättern in den Wärmetau scher zu verhindern. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisun gen kann Der Einbau eines Filters macht die Installation einer Kondensat tropfen: in die sem Fall lehnt der Kanal klappe für Stillstandzeiten überflüssig. Hersteller jegliche Verantwortung ab. • Der Zusatz-Ventilatormotor für Außenlufteinlaß 42XPF...
  • Seite 22: Instandhaltung

    • Die Filter zuerst mit einem Staubsauger reinigen und Bei längerem Gerätestillstand Die Filter reinigen und sie wieder ins Gerät Die Netzstromversorgung abschalten. einsetzen. Die Batterien aus der Fernbedienung entfernen. Das Gerät einen halben Tag lang im Lüftungsbetrieb Innen- und Außengerät reinigen. (nur Ventilatorbetrieb) laufen lassen, um alle Innenteile zu trocknen. 19 42XPF...
  • Seite 23: Zubehör

    33MC-RC Zone Manager kit 33MC9001 Hinweise für den Besitzer Das Gerät kann mit der Infrarot-Fernbedienung, mit • Ein- und Ausschalten des Geräts. der Carrier Room Controller-Fernbedienung oder • Änderung der Betriebsarten. Zone Controller-Fernbedienung verwendet werden. • Regelung der Luftlenklamellen zur Optimierung der Luftausblasrichtung. Nach Abschluß der Installation und der Prüfungen dem Besitzer das Betriebs- und Wartungshandbuch erklären,...
  • Seite 24: Descripción Del Sistema

    Filtro fotocatalítico, Filtro de fibra acrílica, Plantilla, Aislantes para racores, Tornillos largos y tuercas, Adaptador de la manguera de drenaje, Soportes de montaje, Tapa de la tubería de drenaje de condensado, Kit de mando a distancia por infrarrojos sin cable. 21 42XPF...
  • Seite 25: Instalación

    Si se utiliza una bomba de descarga del condensado gar el condensado directamente en el alcantarillado, (accesorio), el tubo de descarga de condensado en los tubos de bajada o bien derramarlo al exterior. puede salir junto con los tubos de refrigerante. 42XPF...
  • Seite 26: Conexiones Eléctricas

    El montaje del filtro evita también tener que instalar una instrucciones provoca goteo de condensado; compuerta para el cierre del conducto durante los el fabricante declina toda responsabilidad al períodos de parada. respecto. 23 42XPF...
  • Seite 27: Mantenimiento

    Apagar el interruptor de suministro eléctrico principal. Sacar las pilas del control. Mantener la unidad en funcionamiento durante un medio día en el modo de ventilación (sólo ventilador) para Limpiar las unidades interior y exterior. secar todas sus partes interiores. 42XPF...
  • Seite 28: Accesorios

    “Sin corrientes ”(aleta guía totalmente abierta) posición recomendada para instalación en techo en 19.A1 Instalación en pared, refrigeración modo de refrigeración para evitar corrientes) (B2) 19.A2 Instalación en pared, calefacción 19.B1 Instalación en techo, calefacción 19.B2 Instalación en techo, refrigeración 25 42XPF...
  • Seite 29: Systeembeschrijving

    Console Inhoud Systeembeschrijving........ Type 42XPF Afmetingen en Benodigde vrije ruimte..Meegeleverd materiaal ......Montage ..........Elektrische aansluitingen ...... Buitenluchttoevoer ........ Onderhoud ..........Accessoires .......... Instructies voor de klant ......Luchtuitblaasrichting ......Systeembeschrijving Systeembeschrijving (zie fig. 1) Emergency bedrijf: De afstandbediening kan niet worden gebruikt.
  • Seite 30: Montage

    De buitenunit gebruikt geen condenswater Bij toepassing van een condensaatafvoerpomp voor het koelen van de condensatorspoel. Het (accessoire) kan de condensaatafvoerleiding samen condenswater moet in het riool, via regenpijpen of met de koudemiddelleidingen uit de unit worden buiten worden afgevoerd. gevoerd. 27 42XPF...
  • Seite 31: Elektrische Aansluitingen

    • Monteer in het kanaal een toevoerluchtfilter om mm dik). vervuiling te voorkomen. Dit filter maakt bovendien montage van Als deze aanwijzingen niet worden opgevolgd een kanaalafsluitklep overbodig bij langere acht Carrier zich niet aansprakelijk voor eventuele uitbedrijfstelling. schade en vervalt de garantie. • De extra ventilatormotor (optie) voor 42XPF...
  • Seite 32: Onderhoud

    • De acryl filters kunnen met water worden uitgespoeld. de zon) drogen. • Verwijder de filters. • Vervang ze om de vijf jaar (±). Afschakelen voor langere tijd Laat ventilator een halve dag draaien om unit te drogen. Neem de batterijen uit de afstandbediening. Schakel daarna de stroom af. Reinig de binnen- en buiten-unit. 29 42XPF...
  • Seite 33: Accessoires

    33MC-RC Kit voor Zone Manager 33MC9001 Instructies voor de klant De unit kan worden geregeld door een infrarood • Aan- en uitschakelen van de unit. afstandbediening, door de Carrier “Room Controller” • Werking tijdklok en overige functies van de of door de “Zone Manager”. afstandbediening. • Verwijderen en reinigen van de filters. Leg, nadat de montage en tests zijn afgerond, de...
  • Seite 34 1000   Βοηθητικά εξαρτήματα που συνοδεύουν τη μονάδα  ,    , ,   ,      ,   ,  ,    ,     31 42XPF...
  • Seite 35 ,     ,  για την ψύξη του πηνίου του συμπυκνωτή.      f       (. 13). Το συμπύκνωμα πρέπει να οδηγείται στο αποχετευτικό δίκτυο, ή να διατίθεται υπαίθρια.       (),              . 42XPF...
  • Seite 36  6 mm ).           ,               ,          . 33 42XPF...
  • Seite 37 K          . .           .    ,      K     .    . 42XPF...
  • Seite 38 H        ’     . •   . ,     Carrier Room •      . Controller  Zone Manager.       ...
  • Seite 39: Descrição Do Sistema

    Console Índice Página Descrição do sistema ......Modelos 42XPF Dimensões e espaços livres ....Material fornecido ......... Instalação ..........Ligações eléctricas ....... Renovação do ar ........Manutenção .......... Acessórios ..........Guia do utilizador ......... Direcção da saída de ar ......
  • Seite 40: Instalação

    (Figura 13). Se for utilizada uma bomba de para descarregar o condensado directamente no descarga de condensados (acessório), o tudo de sistema de descarga, calhas ou para eliminá-lo na drenagem de condensados pode sair da unidade parte externa. juntamente com os tubos do gás refrigerante. 37 42XPF...
  • Seite 41: Ligações Eléctricas

    A montagem do filtro evita também ter que instalar um A não observância destas instruções pode separador para fecho da conduta durante os períodos provocar gotejamento de água; o fabricante de paragem. declina toda a responsabilidade a este respeito. 42XPF...
  • Seite 42: Manutenção

    Lave e seque os filtros e volte a colocá-los na unidade. Desligue o interruptor da corrente principal. Retire as pilhas do comando. Ponha a unidade a funcionar só em ventilação, durante pelo menos meio dia, para secar todo o interior. Limpe a unidade interior e a unidade exterior. 39 42XPF...
  • Seite 43: Guia Do Utilizador

    “Sem gotejamento” (persiana oscilante totalmente aberta) (posição recomendada em caso de instalação 19.A1 Instalação na parede, arrefecimento no tecto em modo de arrefecimento para evitar 19.A2 Instalação na parede, aquecimento gotejamento)(B2) 19.B1 Instalação no tecto, aquecimento 19.B2 Instalação no tecto, arrefecimento 42XPF...
  • Seite 44: Systembeskrivning

    Enhetens dimensioner (mm) visas i fig. 2. Min. monteringstoleranser (mm) visas i fig. 3. F1 / F2 1000 Bifogat material Delar som följer med enheten Fotokatalytiskt filter, Akryl-fiber filter, Borrmall, Isolering för anslutningar, Långa skruvar och muttrar, Adapter dräneringsslang, Monteringskonsoler, Hölje, kondensatrör, Infraröd fjärrkontroll. 41 42XPF...
  • Seite 45: Installation

    Installera dräneringsrörets hölje f (finns bifogat) kondensortråden. Det är nödvändigt att tömma ut (Figur 13). kondensatet direkt i avloppssystemet, Om en kondensvattenpump används (tillbehör) kan kondensatröret gå ut tillsammans med köldmedierören. stuprören eller utomhus. 42XPF...
  • Seite 46: Elektriska Anslutningar

    (deflektorer). isolerade kanaler täckas med kondenssäkert material • Installera ett luftintagsgaller med filterinspektionslucka (t ex expanderad neopren,6 mm tjock). för att förhindra att damm och smuts blockerar inomhusdelens värmeväxlare. Om dessa instruktioner ej följs kan följden bli kondensvattendropp: tillverkaren ifrånsäger sig 43 42XPF...
  • Seite 47: Underhåll

    Rengör filtren och återplacera dem i enheten. Slå ifrån den elektriska huvudbrytaren Låt enheten gå i drift i ventilationsläge under en halv dag Tag ut batterierna ur fjärrkontrollen (endast fläkt) så att alla inre delar hinner torka. Rengör inom- och utomhusdel. 42XPF...
  • Seite 48: Tillbehör

    Figur 19 ”Dragfritt” (luftgallret är fullt öppet). (Detta läge rekommenderas vid installation i undertak 19.A1 Vägginstallation - kyla vid kyldrift för att undvika kalla drag) (B2) 19.A2 Vägginstallation - värme 19.B1 Installation i undertak - värme 19.B2 Installation i undertak - kyla 45 42XPF...
  • Seite 49: Järjestelmän Kuvaus

    Console Sisältö Sivu järjestelmän kuvaus ........ Mallit 42XPF Mitat ja painot - Minimi vapaat tilat ..Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet ..... Asennus........... Sähköliitännät ......... Raittiin ilman sisäänotto ......Huolto ..........Lisälaitteet ..........Ohjeita käyttäjäll........Ilman jako ..........Järjestelmän kuvaus Yleiset ohjeet (Katso kuva 1) Hätätoiminnot:...
  • Seite 50: Asennus

    Ulos sijoitettavan yksikön on tarkoitus toimia kuvan mukaisesti (Katso kuva 13). siten, että kondensoitunutta vettä ei käytetä jos kondenssivesipumppu on käytössä (lisälaite), kondensaattorin käämin jäähdyttämiseen. kondenssivesiputki voi tulla ulos samasta aukosta Kondensaatti tyhjennetään suoraan viemäriin, kylmäaineputkien kanssa. poistoputkeen tai ulos. 47 42XPF...
  • Seite 51: Sähköliitännät

    6 mm). suodatin, joka estää pölyn ja lian pääsemästä tukkimaan sisäyksikön lämmönvaihdinta. Näiden ohjeiden huomiotta jättäminen aiheuttaa Suodatinta käytettäessä ei tarvita erillistä sulkupeltiä kondenssiveden tippumista; valmistaja ei ole tästä kojeen seistessä. vastuussa. • Lisäpuhallin raittiin ilman puhaltamiseen toimitetaan 42XPF...
  • Seite 52: Huolto

    • Imuroi ensin suodattimet, pese ne sitten juoksevan veden alla ja kuivata (Katso kuva 18). • Laita suodattimet paikoilleen oikein päin. Valmistelut ennen pitkäaikaista seisakkia Käytä yksikköä puhallus toiminnossa (vain puhallin) Katkaise päävirta. puoli päivää jotta kaikki sisäiset osat kuivuisivat. Ota patterit pois ohjaimesta. Puhdista sisäyksikkö ja ulkoyksikkö. 49 42XPF...
  • Seite 53: Lisälaitteet

    (ei edes osittain). Katso kuva 19 “Ei vetoa” (ohjauss le t ysin auki) (suositeltava puhallussäleikön asento kattoasennuksessa vedon 19.A1 Seinäasennus - jäähdytys välttämiseksi.) (B2) 19.A2 Seinäasennus - lämmitys 19.B1 Kattoasennus - lämmitys 19.B2 Kattoasennus - jäähdytys 42XPF...
  • Seite 54 42XPF Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis. Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten. El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso. Wijzigingen voorbehouden.           ,  ,      . O fabricante reserva o direito de alterar quaisquer especificações do produto, sem aviso prévio. Tillverkaren förbehåller sig rätten till ändringar utan föregående meddelande.

Inhaltsverzeichnis