Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos CR Serie Montage- Und Betriebsanleitung
Grundfos CR Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos CR Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Atex-approved pumps
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CR, CRI, CRN, CRT
ATEX-approved pumps
Installation and operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos CR Serie

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumps Installation and operating instructions...
  • Seite 3 CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumps English (GB) Installation and operating instructions....... . . 5 Български...
  • Seite 4 CR, CRI, CRN, CRT ATEX-approved pumps Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare ....... . . 239 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad .
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English (GB) Installation and operating instructions 1. General information Original installation and operating instructions These supplementary installation and operating instructions apply to the ATEX-approved Grundfos 1.1 Hazard statements CR pumps. The symbols and hazard statements below may The CR pumps comply with ATEX Directive 2014/34/...
  • Seite 6: Notes

    1.2 Notes The symbols and notes below may appear in If the pump is delivered without a motor, mount the Grundfos installation and operating instructions, motor and then adjust the chamber stack and shaft safety instructions and service instructions. seal according to the procedure described in the installation and operating instructions, "Removal of...
  • Seite 7: Identification

    5. Identification ATEX rating 5.1 Nameplate Pos. Description The nameplate on the pump head gives the following details: Group I: Underground in mines • data of standard pump II: Surface equipment • data of ATEX marking Category – technical file number M2: Mining –...
  • Seite 8: Type Key

    5.2 Type key 5.2.1 Type key example Example XXXX Type range: CR, CRN Rated flow rate in m Number of stages Number of impellers with reduced diameter Code for pump version Code for pipe connection Code for materials Code for rubber pump parts Code for shaft seal 5.2.2 Key to codes for pump version Codes for pump version...
  • Seite 9: Drive-End Motor Bearing

    5.3 Drive-end motor bearing Make sure to use the correct type of drive-end (DE) motor bearing for the bare-shaft pump. Please check the specific pump range and pump version stated on the nameplate and select the corresponding DE bearing. DE bearing DE bearing CR 1-64 pump range CR 95-255 pump range...
  • Seite 10: Scope Of Atex Categories For Cr Pumps

    6. Scope of ATEX categories for CR pumps Directive ATEX-approved CR pumps 2014/34/EU GROUP I Category M Environment: 1999/92/EC CR pumps None Motors None None 2014/34/EU GROUP II Category 1 Category 2 Category 3 Environment: 1999/92/EC Zone 0 Zone 20 Zone 1 Zone 21 Zone 2...
  • Seite 11: Installing The Product

    Explosion risk Death or serious personal injury - Always fill the pump with liquid and Fig. 2 Positioning the pump ensure that the required minimum flow rate is obtained. See the CRN MAGdrive installation and operating instructions at http://net.grundfos.com/qr/i/ 96464310.
  • Seite 12: Pump With Double Seal

    (THD) or a bearing flange, they must never be used with angular contact bearings. If in doubt, contact Grundfos. 40 50 60 70 80 90 100 110 120 t [°C] Check if the pump is fitted with a thrust handling device (THD).
  • Seite 13: Operating Conditions

    See the CR, CRI, CRN installation and operating Safety margin for Group II = 5 °C according to the instructions: ATEX standard. – http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 Result – http://net.grundfos.com/qr/i/99078486 Maximum permissible liquid temperature: DANGER T4-contribution from shaft seal-safety margin = 135 - 24 - 5 = 106 °C.
  • Seite 14: Temperature Calculation

    Maximum surface temperature Pos. Figure legend Maximum surface temperature of the Shaft seal: HQBx/HUBx pump Rpm: 2900/3500 Temperature rise in the shaft seal. Calculated by Grundfos. See section Pressure [MPa] 8.3.2 Shaft seal temperature. Shaft diameter Maximum liquid temperature [mm] Shaft seal temperature rise [°C]...
  • Seite 15: Before Starting Up And During Operation Of An Atex-Approved Pump

    9. Before starting up and during 11. If you have chosen a pump with double seal, tandem, check that the seal chamber is operation of an ATEX-approved completely filled with liquid. The seal chamber pump must always be filled with flushing liquid during operation.
  • Seite 16 9.1.1 Specification and calculation of inlet pressure (°C) NPSH Fig. 5 Schematic view of open system with a CR pump Calculation of inlet pressure Calculate the maximum suction lift "H" in m head as follows: = Pb x 10.2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Barometric pressure in bar.
  • Seite 17: Maintenance And Inspection

    CR, CRI, CRN installation and operating instructions: Shaft seal http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 10. Maintenance and inspection Shaft seal set screw Service documentation is available in Grundfos (3 pcs) Product Center (http://product- selection.grundfos.com/). Fig. 8 Shaft seal and shaft seal set screws for...
  • Seite 18 В инструкциите за монтаж и експлоатация, 34/EС. инструкциите за безопасност и сервизните Помпите са подходящи за употреба в зони, инструкции на Grundfos може да се появяват класифицирани по Директива 1999/92/ЕС. При символите и предупредителните текстове за съмнение сверете с упоменатите по-горе...
  • Seite 19: Получаване На Продукта

    Ако помпата е доставена без двигател, инструкциите за безопасност и сервизните монтирайте двигателя и след това регулирайте инструкции на Grundfos може да се появяват комплекта камери и уплътнението на вала в символите и бележките по-долу. съответствие с процедурата, описана в...
  • Seite 20 5. Идентификация АТЕХ класификация 5.1 Табелка с данни Поз. Описание Табелката с данни върху силовата глава на помпата дава следната информация: Група I: Подземно в мини • данни за стандартна помпа II: Повърхностно • данни за ATEX маркировката оборудване – номер на техническото досие Категория...
  • Seite 21 5.2 Обозначение за тип 5.2.1 Пример за обозначение на типа Пример XXXX Диапазон на типа: CR, CRN Номинален дебит в m Брой стъпала Брой на работните колела с намален диаметър Код за версията на помпата Код за тръбната връзка Код за материалите Код...
  • Seite 22 5.3 Лагер на задвижващия край на двигателя Уверете се, че използвате правилния тип лагер на задвижващия край на двигателя (DE) за помпата с необорудван вал. Моля, проверете конкретната гама помпи и версията на помпата, указани на табелката с данни, и изберете съответния лагер на...
  • Seite 23 6. Обхват на ATEX категориите за CR помпи Директива ATEX-сертифицирани CR помпи 2014/34/EU GROUP I Категория М Околна среда: 1999/92/EC CR помпи Няма Двигатели Няма Няма 2014/34/EU GROUP II Категория 1 Категория 2 Категория 3 Околна среда: 1999/92/EC Зона 0 Зона...
  • Seite 24: Инсталиране На Продукта

    7.2 Помпа с MAGdrive ОПАСНОСТ Опасност от експлозия Смърт или тежки наранявания Фиг. 2 Позициониране на помпата - Винаги напълвайте помпата с течност и осигурявайте наличието на необходимия минимален дебит. Вижте инструкциите за монтаж и експлоатация на CRN MAGdrive на адрес http://net.grundfos.com/qr/ i/96464310.
  • Seite 25 предаване на тяга (THD) или лагерен фланец, те не трябва никога да се използват с радиално- 40 50 60 70 80 90 100 110 120 t [°C] аксиални лагери. Ако имате колебания, свържете се с Grundfos. Фиг. 3 Минимален дебит в проценти от номиналния дебит...
  • Seite 26: Работни Условия

    уплътнението на вала. Вижте инструкциите за монтаж и експлоатация на Запас за сигурност за Група II = 5 °C според CR, CRI, CRN: стандарта ATEX. – http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 Резултат – http://net.grundfos.com/qr/i/99078486 Максимално допустима температура на ОПАСНОСТ течността: T4 - принос към температурата от уплътнение на...
  • Seite 27 Максимална температура на Уплътнение на вала: HQBx/HUBx повърхността на помпата Обороти за минута: 2900/3500 Градиент на температурата в уплътнението на вала. Изчислено от Налягане [MPa] Grundfos. Вж. раздел Диаметър 8.3.2 Температура на уплътнението на вала на вала. [mm] Температурен градиент в...
  • Seite 28 9. Преди пускането и по време на 11. Ако сте избрали помпа с двоен уплътнителен пакет (тандемен), проверете дали камерата работа на сертифицирана по между уплътненията е изцяло напълнена с ATEX помпа течност. Уплътнителната камера трябва винаги да е пълна с промиваща течност по ОПАСНОСТ...
  • Seite 29 9.1.1 Спецификация и изчисляване на налягането на входа (°C) NPSH Фиг. 5 Схема на отворена система с CR помпа Изчисляване на налягането на входа Пресметнете максималната смукателна височина "Н" в метри напор по следния начин: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Барометрично...
  • Seite 30 Уплътнение на вала CRN: http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 Стопорен винт на 10. Поддръжка и огледи уплътнението на Сервизната документация е налична в Grundfos вала (3 бр.) Product Center (http://product- selection.grundfos.com/). Фиг. 8 Уплътнение на вала и стопорни винтове на уплътнението на вала за...
  • Seite 31: Obecné Informace

    Čeština (CZ) Montážní a provozní návod 1. Obecné informace Překlad originální anglické verze Tyto doplňkové instalační a provozní předpisy jsou určeny pro čerpadla Grundfos CR s certifikací ATEX. 1.1 Prohlášení o nebezpečnosti Čerpadla CR vyhovují ustanovením směrnice ATEX Symboly a prohlášení o nebezpečnosti uvedená níže 2014/34/EU.
  • Seite 32: Poznámky

    Pokud se jedná o dodávku čerpadla bez motoru, vyskytnout v montážních a instalačních pokynech k namontujte na čerpadlo motor a pak proveďte výrobkům Grundfos a v bezpečnostních a servisních vyrovnání sestavy článků čerpadla a hřídelové pokynech. ucpávky, přičemž postupujte podle stati "Odstranění...
  • Seite 33: Identifikace

    5. Identifikace Hodnocení ATEX 5.1 Typový štítek Poz. Popis Typový štítek umístěný na hlavě čerpadla udává následující údaje: Skupina I: Podzemí v dolech • údaje o standardním čerpadle, II: Povrchové vybavení • údaje o označení certifikace ATEX, Kategorie – číslo technické složky, M2: Těžba –...
  • Seite 34: Typový Štítek

    5.2 Typový štítek 5.2.1 Příklad typového štítku Příklad XXXX Typová řada: CR, CRN Jmenovitý průtok v m Počet stupňů Počet oběžných kol s redukovaným průměrem Kód provedení čerpadla Kód potrubní přípojky Kód materiálového provedení Kód pro pryžové části čerpadla Kód hřídelové ucpávky 5.2.2 Klíč...
  • Seite 35: Ložisko Na Hnacím Konci Motoru

    5.3 Ložisko na hnacím konci motoru U čerpadla s volným koncem hřídele se ujistěte, že na hnacím konci motoru (DE) používáte správný typ ložiska. Zkontrolujte konkrétní řadu a verzi čerpadla uvedené na typovém štítku a vyberte odpovídající ložisko DE. Ložisko DE Ložisko DE Řada čerpadel CR 1-64 Řada čerpadel CR 95-255...
  • Seite 36: Rozsah Kategorií Atex Pro Čerpadla Cr

    6. Rozsah kategorií ATEX pro čerpadla CR Směrnice Čerpadla CR s certifikací ATEX 2014/34/EU GROUP I Kategorie M Prostředí: 1999/92/EC Čerpadla CR Není Motory Není Není 2014/34/EU GROUP II Kategorie 1 Kategorie 2 Kategorie 3 Prostředí: 1999/92/EC Zóna 0 Zóna 20 Zóna 1 Zóna 21 Zóna 2...
  • Seite 37: Instalace Výrobku

    7.2 Čerpadlo s MAGdrive NEBEZPEČÍ Obr. 2 Umístění čerpadla Nebezpečí výbuchu Smrt nebo závažná újma na zdraví - Čerpadlo vždy naplňte kapalinou a zajistěte dosažení minimálního průtoku. Viz montážní a provozní návod CRN MAGdrive na webu http://net.grundfos.com/qr/i/96464310.
  • Seite 38: Čerpadlo S Dvojitou Hřídelovou Ucpávkou

    Kategorie 2G/D nikdy použita. V případě pochybností kontaktujte Ujistěte se, že je čerpadlo během provozu naplněno Grundfos. čerpanou kapalinou. Pokud to není možné, zajistěte dostatečné sledování, například pomocí ochrany Zkontrolujte, zda je čerpadlo vybaveno proti provozu nasucho, která...
  • Seite 39: Provozní Podmínky

    8.3.2 Teplota hřídelové ucpávky. Viz montážní a provozní návod čerpadel CR, CRI, Bezpečnostní rezerva pro skupinu II = 5 ° C podle CRN. normy ATEX. – http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 Výsledek – http://net.grundfos.com/qr/i/99078486 Maximální přípustná teplota kapaliny: NEBEZPEČÍ Příspěvek T4 z bezpečnostní meze hřídelové...
  • Seite 40: Výpočet Teploty

    [°C] Obr. 4 Maximální teplota povrchu Poz. Popisek obrázku Maximální povrchová teplota čerpadla Zvýšení teploty v hřídelové ucpávce. Vypočteno společností Grundfos. Viz Hřídelová ucpávka: HQBx/HUBx kapitola 8.3.2 Teplota hřídelové ucpávky. Ot. . min-1 2900/3500 Maximální teplota kapaliny Tlak [MPa] 8.3.1 Teplotní...
  • Seite 41: Před Zahájením Provozu Čerpadla S Certifikací Atex A Při Jeho Provozu

    9. Před zahájením provozu čerpadla 11. Pokud jste vybrali čerpadlo s dvojitou ucpávkou (v tandemovém uspořádání), zkontrolujte, že je s certifikací ATEX a při jeho ucpávková komora zcela zaplněna kapalinou. Za provozu provozu musí být ucpávková komora stále naplněna proplachovací kapalinou. Ochrana proti NEBEZPEČÍ...
  • Seite 42 9.1.1 Specifikace a výpočet vstupního tlaku (°C) NPSH Obr. 5 Schématické znázornění otevřené soustavy s čerpadlem CR Výpočet vstupního tlaku Vypočtená maximální sací výška "H" v metrech se vypočítá takto: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Barometrický...
  • Seite 43: Údržba A Kontrolní Prohlídky

    CRN: http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 Stavěcí šroub 10. Údržba a kontrolní prohlídky hřídelové ucpávky (3 ks) Servisní dokumentace je k dispozici na Grundfos Product Center (http://product- selection.grundfos.com/). Obr. 8 Hřídelová ucpávka a stavěcí šrouby hřídelové ucpávky pro čerpadla CR, V případě jakýchkoliv dotazů se obracejte na CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 95, 125, 155, nejbližší...
  • Seite 44: Allgemeine Informationen

    Übersetzung des englischen Originaldokuments Diese Montage- und Betriebsanleitung dient als Ergänzung zu anderen Montage- und Betriebsanlei- 1.1 Sicherheitshinweise tungen. Sie gilt für CR-Pumpen von Grundfos mit Die folgenden Symbole und Sicherheitshinweise ATEX-Zulassung. werden ggf. in den Montage- und Betriebsanleitun- Die CR-Pumpen sind mit der ATEX-Richtlinie 2014/ gen, Sicherheitsanweisungen und Serviceanleitun- 34/EU konform.
  • Seite 45: Hinweise

    Wenn die Pumpe ohne Motor geliefert wird, montie- den Montage- und Betriebsanleitungen, Sicherheits- ren Sie den Motor und richten Sie dann die Kammer- anweisungen und Serviceanleitungen von Grundfos einheit und die Wellendichtung aus. Beachten Sie verwendet. dazu die in der beiliegenden Montage- und Betriebs- anleitung beschriebene Vorgehensweise ("Entfer-...
  • Seite 46: Produktidentifikation

    5. Produktidentifikation ATEX-Klassifizierung 5.1 Typenschild Pos. Beschreibung Auf dem am Pumpenkopf angebrachten Typenschild sind folgende Informationen angegeben: Gruppe I: Unter Tage in Bergwerken • Daten der Pumpe in Standardausführung II: Über Tage • Angaben zur ATEX-Zulassung Kategorie – Nummer der technischen Dokumentation M2: Bergbau –...
  • Seite 47: Typenschlüssel

    5.2 Typenschlüssel 5.2.1 Typenschlüsselbeispiel Beispiel XXXX Baureihe: CR, CRN Nennförderstrom in m Stufenzahl Anzahl der Laufräder mit reduziertem Durchmesser Code für die Pumpenausführung Code für den Rohranschluss Code für die Werkstoffe Code für die Gummi-Pumpenbauteile Code für die Wellendichtung 5.2.2 Schlüssel zu Codes für die Pumpenausführung Codes für Pumpenausführung Standardausführung Motor mit größerer Leistung...
  • Seite 48: Antriebsseitiges Motorlager

    5.3 Antriebsseitiges Motorlager Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige antriebsei- tige Motorlager für die Pumpe mit offener Welle ver- wenden. Bitte überprüfen Sie den auf dem Typen- schild angegebenen spezifischen Pumpentyp und die Pumpenausführung und wählen Sie das entspre- chende antriebseitige Lager aus.
  • Seite 49: Atex-Kategorien Für Cr-Pumpen

    6. ATEX-Kategorien für CR-Pumpen Richtlinie CR-Pumpen mit ATEX-Zulassung 2014/34/EU GROUP I Kategorie M Umgebung: 1999/92/EG CR-Pumpen keine Motoren keine keine 2014/34/EU GROUP II Kategorie 1 Kategorie 2 Kategorie 3 Umgebung: 1999/92/EC Zone 0 Zone 20 Zone 1 Zone 21 Zone 2 Zone 22 CR-Pumpen keine...
  • Seite 50: Produktinstallation

    GEFAHR Abb. 2 Positionieren der Pumpe Explosionsgefahr Tod oder ernsthafte Personenschäden - Stellen Sie sicher, dass die Pumpe jederzeit mit Flüssigkeit gefüllt ist und dass der Mindestförderstrom erreicht wird. Siehe die Montage- und Betriebsanleitung zur CRN MAGdrive unter http://net.grundfos.com/qr/i/ 96464310.
  • Seite 51: Pumpe Mit Doppeldichtung

    Mindestförderstrom in Prozent vom Lagerflansch ausgestattet sind, dürfen sie niemals Bemessungsförderstrom mit Schrägkugellagern verwendet werden. Bitte wen- den Sie sich im Zweifelsfall an Grundfos. Prüfen Sie, ob die Pumpe eine Entlas- tungseinrichtung zum Axialschubaus- gleich (THD) aufweist. Wenn die Pumpe mit THD gekennzeichnet ist, befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen.
  • Seite 52: Betriebsbedingungen

    °C, siehe Abschnitt 8.3.2 Temperatur der Wellen- Siehe die Montage- und Betriebsanleitung der CR, dichtung. CRI und CRN: Sicherheitszuschlag für Gruppe II = 5 °C gemäß der – http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 ATEX-Richtlinien. – http://net.grundfos.com/qr/i/99078486 Ergebnis GEFAHR Maximal zulässige Medientemperatur: T4-Beitrag vom Sicherheitsabstand der Wellendich- Explosionsgefahr tung = 135 - 24 - 5 = 106 °...
  • Seite 53: Temperaturberechnung

    Wellendichtung [°C] Abb. 4 Maximale Oberflächentemperatur Pos. Legende Maximale Oberflächentemperatur der Pumpe Temperaturanstieg in der Wellendichtung Wellendichtung: HQBx/HUBx (von Grundfos berechnet); Siehe min-1: 2900/3500 Abschnitt 8.3.2 Temperatur der Wellen- dichtung. Druck [MPa] Maximal zulässige Medientemperatur Wellendurch- messer [mm] 8.3.1 Temperaturklasse Temperaturanstieg in der Wellendichtung [°C]...
  • Seite 54: Vor Der Inbetriebnahme Und Während Des Betriebs Einer Pumpe Mit Atex-Zulassung

    9. Vor der Inbetriebnahme und 11. Wenn Sie eine Pumpe mit Doppeldichtung (Tan- dem-Anordnung) ausgewählt haben, prüfen Sie, während des Betriebs einer Pumpe ob die Dichtungskammer vollständig mit Flüssig- mit ATEX-Zulassung keit gefüllt ist. Während des Betriebs muss die Dichtungskammer immer mit Quenchflüssigkeit GEFAHR gefüllt sein.
  • Seite 55 9.1.1 Spezifikation und Berechnung des Zulaufdrucks (°C) NPSH Abb. 5 Schematische Darstellung einer offe- nen Anlage mit einer CR-Pumpe Berechnung des Zulaufdrucks Die maximale Saughöhe "H" in Metern Förderhöhe lässt sich wie folgt berechnen: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Luftdruck in bar.
  • Seite 56: Anhang Mit Npsh-Kurven

    CR, CRI und CRN: http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 10. Wartung und Prüfung Gewindestift der Wel- lendichtung (3 Stck.) Servicedokumentation ist verfügbar im Grundfos Product Center (http://product-selection.grund- fos.com/). Abb. 8 Wellendichtung und Gewindestifte für die Modelle CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die nächste...
  • Seite 57: Generel Information

    Pumperne egner sig til zoner som er klassificeret i kerhedsanvisninger og serviceinstruktioner fra henhold til direktivet 1999/92/EF. Se de ovennævnte Grundfos. direktiver eller kontakt Grundfos i tilfælde af tvivl. FARE INDHOLDSFORTEGNELSE Angiver en farlig situation som, hvis den ikke undgås, vil resultere i død eller alvor- Side lig personskade.
  • Seite 58: Bemærkninger

    CR, CRI, CRN: for standardpumper • CR, CRI, CRN, CRT: fjernelse af transportbeslag og montering af motor. For pumper uden motor • MG: Grundfos-normmotorer. Ved CR-pumper i specialudførelse skal den rele- vante monterings- og driftsinstruktion følges: • CRN MAGdrive •...
  • Seite 59: Identifikation

    5. Identifikation ATEX-klassifikation 5.1 Typeskilt Pos. Beskrivelse Typeskiltet på pumpehovedet giver disse oplysnin- ger: Gruppe I: I miner under jorden • data for standardpumpen II: Overfladeudstyr • data for ATEX-mærkningen Kategori – nummer på teknisk dossier M2: Minedrift – serienummer 2G, 3G: Gas/dampe –...
  • Seite 60: Typenøgle

    5.2 Typenøgle 5.2.1 Eksempel på typenøgle Eksempel XXXX Typerække: CR, CRN Nominelt flow i m Trinantal Antal løbere med reduceret diameter Kode for pumpeudførelse Kode for rørtilslutning Kode for materialer Kode for gummidele i pumpen Kode for akseltætning 5.2.2 Nøgle til koder til pumpeudførelse Koder til pumpeudførelse Basisudførelse Motor i overstørrelse...
  • Seite 61: Leje I Motorens Drivside

    5.3 Leje i motorens drivside Sørg for at bruge den rigtige type leje i motorens drivside (DE) til pumpen uden kobling og motor. Kon- trollér det specifikke pumpeområde og pumpeudfø- relsen der er angivet på typeskiltet, og vælg det til- svarende DE-leje.
  • Seite 62: Omfanget Af Atex-Kategorier For Cr-Pumper

    6. Omfanget af ATEX-kategorier for CR-pumper Direktiv ATEX-godkendte CR-pumper 2014/34/EU GROUP I Kategori M Miljø: 1999/92/EF CR-pumper Ingen Motorer Ingen Ingen 2014/34/EU GROUP II Kategori 1 Kategori 2 Kategori 3 Miljø: 1999/92/EC Zone 0 Zone 20 Zone 1 Zone 21 Zone 2 Zone 22 CR-pumper...
  • Seite 63: Installation Af Produktet

    7.2 Pumpe med MAGdrive FARE Eksplosionsfare Død eller alvorlig personskade Fig. 2 Placering af pumpen - Fyld altid pumpen med væske, og sørg for at det påkrævede minimumsflow opnås. Se monterings- og driftsinstruktionen for CRN MAG- drive på http://net.grundfos.com/qr/i/96464310.
  • Seite 64: Pumpe Med Dobbelttætning

    Men hvis pumperne er udstyret med en trykkraftkom- pensator (THD) eller en lejeflange, må de aldrig bru- Kategori 2G/D ges med vinkelkontaktlejer. Kontakt Grundfos hvis Sørg for at pumpen er fyldt med pumpemedie under du er i tvivl. drift. Hvis dette ikke er muligt, skal du sørge for pas- sende overvågning, for eksempel tørløbssikring, til at...
  • Seite 65: Driftsbetingelser

    8.3.2 Akseltætningstemperatur. Se monterings- og driftsinstruktionen for CR, CRI, Sikkerhedsmargin for gruppe II = 5 °C i henhold til CRN: ATEX-standarden. – http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 Resultat – http://net.grundfos.com/qr/i/99078486 Maksimal tilladt medietemperatur: FARE T4-bidrag fra akseltætning-sikkerhedsmargen = 135 - 24 - 5 = 106 °C.
  • Seite 66: Temperaturberegning

    Temperaturstigning ved akseltætning [°C] Fig. 4 Maksimal overfladetemperatur Pos. Symbolforklaring Pumpens maksimale overfladetempera- Akseltætning: HQBx/HUBx Temperaturstigning i akseltætningen. Omdr./min.: 2900/3500 Beregnet af Grundfos. Se afsnit 8.3.2 Akseltætningstemperatur. Tryk [MPa] Maksimal medietemperatur Akseldia- meter 8.3.1 Temperaturklasse [mm] Temperaturstigning ved akseltætning [°C]...
  • Seite 67: Før Opstart Og Under Drift Af En Atex-Godkendt Pumpe

    9. Før opstart og under drift af en 11. Hvis du har valgt en pumpe med dobbelttætning, tandem, skal du kontrollere om tætningskamme- ATEX-godkendt pumpe ret er helt fyldt med væske. Tætningskammeret skal altid være fyldt med skyllevæske under drift. FARE Tørløbssikringen skal være ATEX-godkendt.
  • Seite 68 9.1.1 Specifikation og beregning af tilgangstryk (°C) NPSH Fig. 5 Skematisk billede af et åbent anlæg med en CR-pumpe Beregning af tilgangstryk Beregn den maksimale sugehøjde "H" i mVS på føl- gende måde: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Barometerstand i bar.
  • Seite 69: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    CR, CRI, CRN monterings- og driftsinstruktionen: Akseltætning http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 10. Vedligeholdelse og eftersyn Pinolskrue til aksel- Servicedokumentation findes i Grundfos Product tætning (3 stk.) Center (http://product-selection.grundfos.com/). Hvis du har spørgsmål, kontakt venligst nærmeste Fig. 8 Akseltætning og pinolskruer til akseltæt- Grundfos-selskab eller -serviceværksted.
  • Seite 70: Üldinfo

    Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend 1. Üldinfo Tõlge ingliskeelsest originaalist See paigaldus- ja kasutusjuhend kohaldub ATEX- heakskiiduga Grundfos CR pumpadele. 1.1 Ohulaused CR-pumbad on kooskõlas ATEX-i direktiiviga 2014/ Allpool toodud sümbolid ja ohulaused võivad 34/EÜ. esineda Grundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendites Pumbad on ette nähtud kasutamiseks piirkondades,...
  • Seite 71: Märkused

    3. Toote kättesaamine 1.2 Märkused Allpool toodud sümbolid ja märkused võivad esineda Kui pump tarnitakse ilma mootorita, paigaldage Grundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendites ning mootor ja reguleerige seejärel kambri väljalaset ja ohutus- ja hooldusjuhendites. võllitihendit vastavalt protseduurile, mida on kirjeldatud pumbaga kaasasolevas paigaldus- ja kasutusjuhendis "Transpordikronsteini eemaldamine Järgige käesolevaid juhiseid ja mootori paigaldamine".
  • Seite 72: Identifitseerimine

    5. Identifitseerimine ATEX-klass 5.1 Andmesilt Pos. Kirjeldus Pumbapea küljes olev andmesilt esitab järgmisi üksikasju: Grupp I: Maa-alused paigaldised • standardpumba andmed kaevandustes • ATEX-märgise andmed II: Pinnaseadmed – tehnilise toimiku number Kategooria – seerianumber M2: Kaevandused – Plahvatuskaitse kategooria. 2G, 3G: Gaas/aur 2D, 3D: Tolm Ex h Kaitsetüüp...
  • Seite 73: Tüübitähis

    5.2 Tüübitähis 5.2.1 Tüübitähise näide Näide XXXX Tüübi vahemik: CR, CRN Nimivooluhulk m Astmete arv Vähendatud läbimõõduga töörataste arv Pumba variandi kood Toruühenduse kood Materjalide kood Pumba kummiosade kood Võllitihendi kood 5.2.2 Pumbaversiooni koodide võti Pumbaversiooni koodid Baasvariant Üledimensioneeritud mootor Sertifikaadiga pump Horisontaalne versioon Erinev nimirõhk...
  • Seite 74: Ajamiotsa Mootorilaager

    5.3 Ajamiotsa mootorilaager Kasutage paljavõllilise pumba jaoks kindlasti õiget tüüpi ajamiga mootorit (DE). Kontrollige tüübisildil toodud konkreetset pumba valikut ja pumba versiooni ning valige vastav DE-laager. DE-laager DE-laager CR 1-64 pumbavahemik CR 95-255 pumbavahemik Üherealine Üherealine Kuullaager Kuullaager Pumba versioon radiaalkuullaager radiaalkuullaager (73xx)
  • Seite 75: Atex Kategooriate Rakendusala Cr-Pumpadele

    6. ATEX kategooriate rakendusala CR-pumpadele Direktiiv ATEX-iga heaks kiidetud CR-pumbad 2014/34/EU GROUP I Kategooria M Keskkond: 1999/92/EÜ CR-pumbad Puudub Mootorid Puudub Puudub 2014/34/EU GROUP II Kategooria 1 Kategooria 2 Kategooria 3 Keskkond: Tsoon 1999/92/EC Tsoon 0 Tsoon 1 Tsoon 21 Tsoon 2 Tsoon 22 CR-pumbad...
  • Seite 76: Toote Paigaldamine

    7.2 MAGdrive'iga pump Plahvatusoht Joonis 2 Pumba paigutamine Surm või tõsised vigastused - Täitke pump alati vedelikuga ja hoolitsege selle eest, et nõutav minimaalne vooluhulk oleks tagatud. Vaadake CRN MAGdrive'i paigaldus- ja kasutusjuhendit veebilehel http://net.grundfos.com/ qr/i/96464310.
  • Seite 77: Kahe Tihendiga Pump

    7.3 Kahe tihendiga pump 7.4 Paljasvõllpumbad 4 kW ja suurema mootoriga paljasvõllipumbad Vastulülitusega või tandem peavad kasutama nurga all olevaid kontaktlaagreid. 7.3.1 Mittesüttivad vedelikud, pump Kui pumbad on varustatud telgsurvejõudu käsitleva seadmega (THD) või laagriäärikuga, ei tohi neid Kategooria 2G/D kunagi kasutada nurgeliste kontaktlaagritega.
  • Seite 78: Töötingimused

    Ohutusvaru grupil II = 5 °C vastavalt ATEX- standardile. Vaadake CR-, CRI- ja CRN-pumpade paigaldus- ja kasutusjuhendit: Tulemus – http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 Lubatav vedeliku maksimaalne temperatuur: – http://net.grundfos.com/qr/i/99078486 T4 panus võlli tihendi turvamarginaalist = 135 - 24 - 5 = 106 °C.
  • Seite 79: Temperatuuri Arvutamine

    8.3 Temperatuuri arvutamine 8.3.2 Võllitihendi temperatuur Pumba pinnatemperatuuri ja temperatuuriklassi Alloleval pildil on näidatud pumba maksimaalne arvutamiseks on allpool toodud tabelis näidatud pinnatemperatuur, mis tuleneb maksimaalsest võllitihendi temperatuuritõusu võlli erinevate vedeliku temperatuurist ja temperatuuri tõusust läbimõõtude, erineva rõhu ja meediumi erinevate võllitihendis.
  • Seite 80: Enne Käivitamist Ja Atex-Heakskiiduga Pumba Töötamise Ajal

    9. Enne käivitamist ja ATEX- 11. Kui valitud on topelttihendiga (tandem) pump, siis veenduge, et tihendikamber on täielikult täidetud heakskiiduga pumba töötamise ajal vedelikuga. Tihendikamber peab töötamise ajal olema alati täidetud loputusvedelikuga. Kuivalttöötamiskaitse peab olema ATEX- heakskiiduga. Plahvatusoht Surm või tõsised vigastused 12.
  • Seite 81 9.1.1 Minimaalse sisendrõhu spetsifikatsioon ja arvutamine (°C) NPSH Joonis 5 Skeem näitab CR pumbaga avatud süsteemi. Sisendrõhu arvutamine Arvutage maksimaalne imikõrgus "H" meetrites järgmiselt: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = baromeetriline rõhk (bar). Baromeetriliseks rõhuks võib valida 1 bar.
  • Seite 82: Hooldus Ja Kontrollimine

    (3 tk) Center (http://product-selection.grundfos.com/). Kui teil on mistahes küsimusi, võtke palun ühendust Joonis 8 Võllitihend ja võllitihendi seadekruvid lähima Grundfos esinduse või töökojaga. pumpadele CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 10.1 Pingutusmomendid 5, 95, 125, 155, 185, 215, 255 Pingutusmoment...
  • Seite 83: Información General

    Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento 1. Información general Traducción de la versión original en inglés Estas instrucciones complementarias de instalación y funcionamiento son válidas para bombas Grundfos 1.1 Indicaciones de peligro CR con homologación ATEX. Las instrucciones de instalación y funcionamiento,...
  • Seite 84: Notas

    Si la bomba se entrega sin motor, monte el motor y instrucciones de seguridad e instrucciones de man- ajuste a continuación la estructura de la cámara y el tenimiento de Grundfos pueden contener los cierre mecánico de acuerdo con el procedimiento siguientes símbolos y notas.
  • Seite 85: Identificación

    5. Identificación Clasificación ATEX 5.1 Placa de características Pos. Descripción La placa de características situada en el cabezal de la bomba proporciona la siguiente información: Grupo I: equipo subterráneo en • datos sobre la bomba estándar; minas • datos sobre el marcado ATEX: II: equipo de superficie –...
  • Seite 86: Nomenclatura

    5.2 Nomenclatura 5.2.1 Ejemplo de nomenclatura Ejemplo XXXX Gama: CR, CRN Caudal nominal en m Número de etapas Número de impulsores de diámetro reducido Código de versión de la bomba Código de las conexiones para tuberías Código de los materiales Código de las piezas de caucho de la bomba Código del cierre mecánico...
  • Seite 87: Rodamiento Del Lado De Accionamiento Del Motor

    5.3 Rodamiento del lado de accionamiento del motor Use el tipo correcto de rodamiento en el lado de accionamiento del motor para la bomba de eje libre. Compruebe la familia y la versión específica de la bomba indicadas en la placa de características y seleccione el rodamiento correspondiente para el lado de accionamiento.
  • Seite 88: Ámbito De Las Categorías Atex Para Bombas Cr

    6. Ámbito de las categorías ATEX para bombas CR Directiva Bombas CR con homologación ATEX 2014/34/EU GROUP I Categoría M Ambiente: 1999/92/CE Bombas CR Ninguna Motores Ninguno Ninguno 2014/34/EU GROUP II Categoría 1 Categoría 2 Categoría 3 Ambiente: 1999/92/EC Zona 0 Zona 20 Zona 1 Zona 21...
  • Seite 89: Instalación Del Producto

    Posiciones de la bomba PELIGRO Peligro de explosión Muerte o lesión grave - Llene siempre la bomba de líquido y asegúrese de que se alcance el caudal mínimo. Consulte las instrucciones de instalación y funciona- miento de la gama CRN MAGdrive en http://net.grundfos.com/qr/i/96464310.
  • Seite 90: Bomba Con Cierre Doble

    (THD) o un rodamiento con brida, nunca deben instalarse rodamientos de contacto angular. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con Grundfos. Compruebe si la bomba incorpora un dis- positivo de control del empuje (THD). Si el...
  • Seite 91: Condiciones De Funcionamiento

    8.3.2 Temperatura del cierre Consulte las instrucciones de instalación y funciona- mecánico. miento de las bombas CR, CRI y CRN: Margen de seguridad para el grupo II = 5 °C (según – http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 la norma ATEX). – http://net.grundfos.com/qr/i/99078486 Resultado PELIGRO Temperatura máxima admisible del líquido:...
  • Seite 92: Cálculo De La Temperatura

    Pos. Leyenda de la figura Temperatura superficial máxima de la bomba Cierre mecánico: HQBx/HUBx Aumento de temperatura en el cierre RPM: 2900/3500 mecánico (calculado por Grundfos; con- sulte la sección 8.3.2 Temperatura del Presión [MPa] cierre mecánico) Diámetro Temperatura máxima del líquido...
  • Seite 93: Antes Del Arranque Y Durante El Funcionamiento De Una Bomba Con Homologación Atex

    9. Antes del arranque y durante el 11. Si la bomba cuenta con cierre doble (en tándem), compruebe que la cámara del cierre esté com- funcionamiento de una bomba con pletamente llena de líquido. La cámara del cierre homologación ATEX debe estar siempre llena de líquido de lavado durante el funcionamiento.
  • Seite 94 9.1.1 Especificación y cálculo de la presión de aspiración (°C) NPSH Fig. 5 Esquema de un sistema abierto con una bomba CR Cálculo de la presión de aspiración La altura máxima de aspiración "H" en m.c.a. puede calcularse empleando la siguiente fórmula: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Presión barométrica en bar.
  • Seite 95: Mantenimiento E Inspección

    (bombas CR, CRI y CRN Para cualquier pregunta, por favor póngase en con- 1s, 1, 3, 5, 95, 125, 155, 185, 215 y 255) tacto con la compañía Grundfos o el taller más cer- cano. Par de apriete 10.1 Pares de apriete...
  • Seite 96: Yleistietoja

    Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet 1. Yleistietoja Alkuperäisen englanninkielisen version käännös Nämä täydentävät asennus- ja käyttöohjeet koskevat ATEX-hyväksyttyjä Grundfos CR -pumppuja. 1.1 Vaaralausekkeet CR-pumput täyttävät ATEX-direktiivin 2014/34/EU Tässä esiteltyjä symboleita ja vaaralausekkeita voi- vaatimukset. daan käyttää Grundfosin asennus- ja käyttöohjeissa, Pumput soveltuvat käytettäväksi tiloissa, jotka on...
  • Seite 97: Huomiotekstit

    3. Laitteen vastaanotto 1.2 Huomiotekstit Tässä esiteltyjä symboleita ja huomiotekstejä voi- Jos pumppu toimitetaan ilman moottoria, kiinnitä daan käyttää Grundfosin asennus- ja käyttöohjeissa, moottori ja säädä sitten jaksokammiot ja akselitiiviste turvallisuusohjeissa sekä huolto-ohjeissa. pumpun mukana toimitettujen asennus- ja käyttöoh- jeiden "Kuljetustuen irrotus ja moottorin kiinnitys" - kohdassa kuvatulla tavalla.
  • Seite 98: Tunnistetiedot

    5. Tunnistetiedot ATEX-luokitus 5.1 Tyyppikilpi Kuvaus Moottoriosaan kiinnitetyssä tyyppikilvessä on seu- raavat tiedot: Ryhmä I: Maan alla kaivoksissa • vakiopumpun tiedot II: Maan päällä käytettävät • tiedot ATEX-merkinnästä laitteet – tekninen arkistonumero Luokka – sarjanumero M2: Kaivostoiminta – Ex-luokka. 2G, 3G: Kaasu/höyryt 2D, 3D: Pöly Ex h Suojaustyyppi...
  • Seite 99: Tyyppikoodi

    5.2 Tyyppikoodi 5.2.1 Esimerkki tyyppikoodista Esimerkki XXXX Mallisarja: CR, CRN Nimellisvirtaama m Jaksojen määrä Pienen halkaisijan juoksupyörien lukumäärä Pumppuversion koodi Putkiliitännän koodi Materiaalikoodi Pumpun kumiosien koodi Akselitiivisteen koodi 5.2.2 Pumppuversion koodien selitykset Pumppuversion koodit Perusversio Ylimitoitettu moottori Sertifioitu pumppu Vaaka-asennus Muu paineluokka Pumppu, jossa on matala NPSH Magneettikytkin...
  • Seite 100: Moottorin Vetopään Laakeri

    5.3 Moottorin vetopään laakeri Varmista, että erillispumpussa käytetään oikeantyyp- pistä moottorin vetopään (DE) laakeria. Tarkasta tyyppikilpeen merkitty pumppusarja ja pumppuversio ja valitse vastaava vetopään (DE) laakeri. Vetopään (DE) laakeri Vetopään (DE) laakeri CR 1-64 -pumppusarja CR 95-255 -pumppusarja Syväurakuulalaakeri Viistokuulalaakeri Syväurakuulalaakeri Viistokuulalaakeri Pumppuversio...
  • Seite 101: Cr-Pumppujen Atex-Luokkien Laajuus

    6. CR-pumppujen ATEX-luokkien laajuus Direktiivi ATEX-hyväksytyt CR-pumput 2014/34/EU GROUP I Luokka M Ympäristö: 1999/92/EY CR-pumput Moottorit 2014/34/EU GROUP II Luokka 1 Luokka 2 Luokka 3 Ympäristö: Tila- Tila- 1999/92/EC luokka luokka Tilaluokka 1 Tilaluokka 21 Tilaluokka 2 Tilaluokka 22 CR-pumput •...
  • Seite 102: Asennus

    7.2 MAGdrivella varustettu pumppu VAARA Räjähdysvaara Kuva 2 Pumpun asennot Kuolema tai vakava loukkaantuminen - Täytä pumppu aina nesteellä ja var- mista, että vähimmäisvirtaama saavute- taan. MAGdrivella varustettujen CRN-pumppujen asen- nus- ja käyttöohjeet löytyvät osoitteesta http:// net.grundfos.com/qr/i/96464310.
  • Seite 103: Pumppu Kaksoistiivisteellä

    7.3 Pumppu kaksoistiivisteellä 7.4 Erillispumput 4 kW:n ja sitä suuremmilla moottoreilla varustetuissa Back-to-back tai tandem erillispumpuissa on käytettävä viistokuulalaakereita. 7.3.1 Syttymättömät nesteet, pumppuyksikkö Jos näihin pumppuihin on asennettu aksiaalivoiman hallintajärjestelmä (THD) tai laakerin laippa, niissä ei Luokka 2G/D saa koskaan käyttää viistokuulalaakereita. Epäsel- Varmista, että...
  • Seite 104: Käyttöolosuhteet

    Kuolema tai vakava loukkaantuminen pötila on enintään 150 °C, on tandem-akselitiiviste. - Pumppua ei saa käyttää pumpun tyyppi- Tällöin huuhtelunesteen lämpötilan ja virtaaman on kilpeen merkittyä nesteen enimmäis- oltava osoitteessa http://net.grundfos.com/qr/i/ lämpötilaa (t ) kuumemmalla nes- maks. 96477555 saatavilla olevien asennus- ja käyttöohjei- teellä.
  • Seite 105: Lämpötilan Laskenta

    8.3 Lämpötilan laskenta 8.3.2 Akselitiivisteen lämpötila Alla olevassa taulukossa näkyy akselitiivisteen läm- Alla olevassa kuvassa näkyy pumpun pinnan maksi- pötilan nousu erikokoisilla akselitiivisteen halkaisi- milämpötila, joka on laskettu nesteen maksimilämpö- joilla, eri painearvoilla ja erilaisilla nesteluokilla. tilan ja akselitiivisteen lämpötilan nousun perus- Näitä...
  • Seite 106: Toimenpiteet Ennen Atex-Hyväksytyn Pumpun Käynnistystä Ja Käytön Aikana

    9. Toimenpiteet ennen ATEX- 11. Jos pumpussa on kaksoistiiviste (tandem), tar- kasta että tiivistepesä on täynnä nestettä. Tiivis- hyväksytyn pumpun käynnistystä tepesän on oltava aina täynnä huuhtelunestettä ja käytön aikana pumpun käydessä. Kuivakäyntisuojan on oltava ATEX-hyväksytty. VAARA 12. Noudata näiden pumpputyyppien erityisiä käyn- nistysohjeita: Räjähdysvaara –...
  • Seite 107 9.1.1 Esipaineen määritys ja laskenta (°C) NPSH Kuva 5 Kaaviokuva avoimesta järjestelmästä, jossa on CR-pumppu Esipaineen laskenta Laske suurin imunostokorkeus "H" metreinä vesipat- sasta seuraavasti: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Ilmanpaine (bar). Ilmanpaineeksi voidaan asettaa 1 baari.
  • Seite 108: Huolto Ja Tarkastus

    10. Huolto ja tarkastus Akselitiivisteen säätö- Huoltodokumentaatiot saatavilla Grundfos Product ruuvi (3 kpl) Centerissä (http://product-selection.grundfos.com/). Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys Grundfos-edus- Kuva 8 Akselitiiviste ja akselitiivisteen säätö- tajaan tai huoltoliikkeeseen. ruuvit malleihin CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 10.1 Kiristysmomentit...
  • Seite 109: Informations Générales

    2014/34/EU. et de fonctionnement, dans les consignes de sécu- Les pompes conviennent à une utilisation dans les rité et les instructions de service Grundfos. zones classifiées par la directive 1999/92/EC. En DANGER cas de doute, consulter les normes mentionnées ci- dessus ou contacter Grundfos.
  • Seite 110: Remarques

    Grundfos. tion et de fonctionnement (paragraphe "Déballage et montage du moteur"), fournie avec la pompe.
  • Seite 111: Identification

    5. Identification Classement ATEX 5.1 Plaque signalétique Pos. Description La plaque signalétique située sur la tête de pompe indique les détails suivants : Groupe I : Souterrain dans les mines • données pompe standard II : Équipement de surface • données ATEX Catégorie –...
  • Seite 112: Désignation

    5.2 Désignation 5.2.1 Exemple de désignation Exemple XXXX Gamme : CR, CRN Débit nominal en m Nombre d'étages Nombre de roues à diamètre réduit Code pour modèle de pompe Code raccord tuyauterie Code matériaux Code des pièces en caoutchouc de la pompe Code garniture mécanique 5.2.2 Désignation des codes pour le modèle de pompe...
  • Seite 113: Palier Moteur Côté Entraînement

    5.3 Palier moteur côté entraînement S'assurer d'utiliser le bon type de palier moteur côté entraînement (DE) pour la pompe à arbre nu. Vérifier la gamme et le modèle de pompe spécifiques indi- qués sur la plaque signalétique et sélectionner le palier DE correspondant.
  • Seite 114: Catégories Atex Pour Pompes Cr

    6. Catégories ATEX pour pompes CR Directive Pompes CR certifiées ATEX 2014/34/EU GROUP I Catégorie M Environnement : 1999/92/EC Pompes CR Aucune Moteurs Aucune Aucune 2014/34/EU GROUP II Catégorie 1 Catégorie 2 Catégorie 3 Environnement : 1999/92/EC Zone 0 Zone 20 Zone 1 Zone 21 Zone 2...
  • Seite 115: Installation Du Produit

    Positionnement de la pompe Risque d'explosion Mort ou blessures graves - Toujours remplir la pompe de liquide et s'assurer qu'elle débite le volume mini- mum. Consulter la notice d'installation et de fonctionne- ment des pompes CRN à entraînement magnétique sur http://net.grundfos.com/qr/i/96464310.
  • Seite 116: Pompe Avec Garniture Mécanique Double

    être utilisées avec des roulements à contact oblique. En cas de doute, contacter Grundfos. Vérifier si la pompe est équipée d'un dis- positif d'équilibrage de la poussée axiale (THD). Si la pompe est marquée THD, suivre les instructions ci-dessous.
  • Seite 117: Conditions De Fonctionnement

    Se reporter à la notice d'installation et de fonctionne- Marge de sécurité pour le groupe II = 5 °C selon la ment des pompes CR, CRI, CRN. norme ATEX. – http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 Résultat – http://net.grundfos.com/qr/i/99078486 Température maxi admissible du liquide : DANGER Part revenant à...
  • Seite 118: Calcul De La Température

    Température de surface maxi Pos. Légende Température de surface maxi de la pompe Pic de température dans la garniture Garniture mécanique : HQBx/HUBx mécanique (calculé par Grundfos). Voir Tr/min : 2900/3500 paragraphe 8.3.2 Température de la gar- niture mécanique. Pression [Mpa] Température maxi du liquide...
  • Seite 119: Avant Le Démarrage Et Pendant Le Fonctionnement D'une Pompe Certifiée Atex

    9. Avant le démarrage et pendant le 11. Si la pompe a une garniture double (en tandem), vérifier que la chambre de la garniture est com- fonctionnement d'une pompe plètement remplie de liquide. La chambre doit certifiée ATEX toujours être remplie de liquide de rinçage pen- dant le fonctionnement.
  • Seite 120 9.1.1 Spécification et calcul de la pression d'aspiration (°C) NPSH Fig. 5 Schéma type d'une installation ouverte avec pompe CR Calcul de la pression d’aspiration Calculer la hauteur d'aspiration "H" maximum en mCE comme suit : = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Pression barométrique en bar.
  • Seite 121: Maintenance Et Inspection

    Garniture mécanique et vis de serrage de garniture mécanique pour CR, CRI, Pour toutes questions supplémentaires, prière de CRN 1s, 1, 3, 5, 95, 125, 155, 185, 215, contacter le service agréé Grundfos le plus proche. 10.1 Couples de serrage Couple de serrage DANGER...
  • Seite 122 Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1. Γενικές πληροφορίες Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης Αυτές οι συμπληρωματικές οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας αφορούν τις αντλίες Grundfos CR 1.1 Δηλώσεις κινδύνου που είναι εγκεκριμένες κατά ATEX. Τα παρακάτω σύμβολα και δηλώσεις κινδύνου...
  • Seite 123: Παραλαβή Του Προϊόντος

    CR, CRI, CRN: για τυποποιημένες αντλίες • CR, CRI, CRN, CRT: αφαίρεση στηρίγματος μεταφοράς και τοποθέτηση κινητήρα. Για αντλίες χωρίς κινητήρα • MG: τυποποιημένοι κινητήρες Grundfos. Για ειδικούς τύπους των αντλιών CR, ακολουθήστε τις αντίστοιχες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας: • CRN MAGdrive •...
  • Seite 124: Ενδεικτική Πινακίδα

    5. Ταυτοποίηση Κατάταξη ΑΤΕΧ 5.1 Ενδεικτική πινακίδα Θέση Περιγραφή Η πινακίδα στην κεφαλή της αντλίας δίνει τις ακόλουθες λεπτομέρειες: Ομάδα I: Υπογείως σε ορυχεία • στοιχεία της κανονικής αντλίας II: Εξοπλισμός επιφανείας • στοιχεία του χαρακτηρισμού ΑΤΕΧ Κατηγορία – αριθμό τεχνικού φακέλου M2: Εξόρυξη...
  • Seite 125: Πίνακας Συμβόλων Τύπου

    5.2 Πίνακας συμβόλων τύπου 5.2.1 Παράδειγμα πίνακα συμβόλων τύπου Παράδειγμα XXXX Σειρά προϊόντος: CR, CRN Ονομαστική παροχή σε m Αριθμός βαθμίδων Αριθμός πτερωτών με μειωμένη διάμετρο Κωδικός για έκδοση αντλίας Κωδικός για σύνδεση σωλήνα Κωδικός για υλικά Κωδικός για ελαστικά εξαρτήματα της αντλίας...
  • Seite 126 5.3 Έδρανο κινητήρα άκρου μετάδοσης κίνησης Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τον σωστό τύπο εδράνου κινητήρα άκρου μετάδοσης κίνησης (DE) για την αντλία ελεύθερου άξονα. Ελέγξτε τη συγκεκριμένη σειρά και έκδοση αντλίας που αναγράφεται στην πινακίδα και επιλέξτε το αντίστοιχο έδρανο DE. Έδρανο...
  • Seite 127 6. Επισκόπηση κατηγοριών ΑΤΕΧ για αντλίες CR Οδηγία Αντλίες CR με έγκριση ΑΤΕΧ 2014/34/EU GROUP I Κατηγορία Μ Περιβάλλον: 1999/92/ΕΚ Αντλίες CR Καμία Κινητήρες Κανένας Κανένας 2014/34/EU GROUP II Κατηγορία 1 Κατηγορία 2 Κατηγορία 3 Περιβάλλον: 1999/92/EC Ζώνη 0 Ζώνη 20 Ζώνη...
  • Seite 128: Εγκατάσταση Του Προϊόντος

    Τοποθέτηση της αντλίας Κίνδυνος έκρηξης Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων - Να γεμίζετε πάντα την αντλία με υγρό και να διασφαλίζετε την επίτευξη της απαιτούμενης ελάχιστης παροχής. Βλέπε τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας για την CRN MAGdrive στη διεύθυνση http:// net.grundfos.com/qr/i/96464310.
  • Seite 129 Ελάχιστη παροχή σε ποσοστό την δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιούνται με γωνιακά ονομαστικής παροχής έδρανα ολίσθησης. Εάν έχετε αμφιβολίες, επικοινωνήστε με την Grundfos. Ελέγξτε αν η αντλία είναι εφοδιασμένη με διάταξη διαχείρισης ώσης (THD). Εάν η αντλία φέρει σήμανση THD, ακολουθήστε...
  • Seite 130: Συνθήκες Λειτουργίας

    την περιγραφή στις οδηγίες εγκατάστασης και θερμοκρασία υγρού δεν πρέπει να λειτουργίας "CR, CRI, CRN- Διπλός στυπιοθλίπτης υπερβληθεί. (τάντεμ)" στη διεύθυνση http://net.grundfos.com/qr/i/ 96477555. 8.1 Μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος Βεβαιωθείτε ότι ο συνδυασμός της αντλίας CR και Η μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος για την...
  • Seite 131 στυπιοθλίπτη άξονα [°C] Σχ. 4 Μέγιστη θερμοκρασία επιφανείας Θέση Λεζάντα σχήματος Μέγιστη θερμοκρασία επιφάνειας της αντλίας Αύξηση θερμοκρασίας στο στυπιοθλίπτη Στυπιοθλίπτης άξονα: HQBx/HUBx άξονα. Υπολογισμένη από τη Grundfos. Rpm: 2900/3500 Βλέπε κεφάλαιο 8.3.2 Θερμοκρασία στυπιοθλίπτη άξονα. Πίεση [MPa] Μέγιστη θερµοκρασία υγρού Διάμετρος...
  • Seite 132: Λίστα Ελέγχου

    9. Πριν την εκκίνηση και κατά τη 11. Εάν έχετε επιλέξει μια αντλία με διπλό στυπιοθλίπτη, τάντεμ, ελέγξτε ότι ο θάλαμος του λειτουργία μίας αντλίας στυπιοθλίπτη είναι εντελώς γεμάτος με υγρό. Ο εγκεκριμένης κατά ΑΤΕΧ θάλαμος στυπιοθλίπτη πρέπει να είναι πάντα γεμάτος...
  • Seite 133 9.1.1 Προδιαγραφή και υπολογισμός της πίεσης εισόδου (°C) NPSH Σχ. 5 Σχηματική άποψη ανοιχτού συστήματος με μία αντλία CR Υπολογισμός της πίεσης εισόδου Υπολογίστε τη μέγιστη ικανότητα αναρρόφησης "Η" σε m Υ.Σ. ως εξής: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Bαρομετρική...
  • Seite 134: Συντήρηση Και Επιθεώρηση

    Σχ. 8 Στυπιοθλίπτης άξονα και βίδες στερέωσης στυπιοθλίπτη άξονα για τις Αν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με την CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 95, 125, 155, πλησιέστερη Grundfos ή συνεργείο σέρβις. 185, 215, 255 10.1 Ροπές σύσφιξης Ροπή στρέψης ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Seite 135: Opće Informacije

    1.1 Izjave o opasnostima CR crpke sukladne su s Direktivom ATEX 2014/34/ Simboli i izjave o opasnostima u nastavku mogu se pojaviti u Grundfos uputama za ugradnju i uporabu, Crpke su prikladne za upotrebu u zonama koja su sigurnosnim uputama i servisnim uputama.
  • Seite 136: Napomene

    1.2 Napomene Simboli i napomene u nastavku mogu se pojaviti u Ako je crpka isporučena bez motora, postavite motor Grundfos uputama za ugradnju i uporabu, i prilagodite slog s komorama i brtvu vratila u skladu sigurnosnim uputama i servisnim uputama.
  • Seite 137: Označavanje

    5. Označavanje Ocjena ATEX 5.1 Natpisna pločica Poz. Opis Natpisna pločica na glavi crpke sadrži sljedeće podatke: Grupa I: Podzemlje u rudnicima • podatke o standardnoj crpki II: Površinska oprema • podatke o oznaci ATEX Kategorija – broj tehničke datoteke M2: Rudarstvo –...
  • Seite 138: Označni Ključ

    5.2 Označni ključ 5.2.1 Primjer označnog ključa Primjer XXXX Raspon tipa: CR, CRN Nazivni protok u m Broj stupnjeva Broj impelera s reduciranim promjerom Kôd za verziju crpke Kôd za cijevni priključak Kôd za materijale Kôd za gumene dijelove crpke Kôd za brtvu vratila 5.2.2 Kôd ključa za verziju crpke Kodovi za verziju crpke...
  • Seite 139: Ležaj Motora Na Pogonskoj Strani

    5.3 Ležaj motora na pogonskoj strani Obavezno koristite ispravan tip pogonskog (DE) ležaja motora za crpku s golim vratilom. Molimo provjerite raspon crpki i verziju crpke navedenu na tipskoj pločici i odaberite odgovarajući ležaj DE. DE ležaj DE ležaj CR 1-64 raspon crpki CR 95-255 raspon pumpi Kuglični ležaj s Ležaj s konusnim...
  • Seite 140: Pregled Kategorija Atex Za Cr Crpke

    6. Pregled kategorija ATEX za CR crpke Direktiva CR crpke s potvrdom ATEX 2014/34/EU GROUP I Kategorija M Okoliš: 1999/92/EC CR crpke Nema Motori Nema Nema 2014/34/EU GROUP II Kategorija 1 Kategorija 2 Kategorija 3 Okoliš: 1999/92/EC Zona 0 Zona 20 Zona 1 Zona 21 Zona 2...
  • Seite 141: Ugradnja Proizvoda

    Zaštitite crpku štitnikom za zaštitu od padajućih ili izbačenih objekata. 7.2 Crpka sa spojevima MAGdrive OPASNOST Opasnost od eksplozije Smrt ili teška ozljeda - Uvijek napunite crpku tekućinom i osigurajte minimalni protok. Slika 2 Postavljanje crpke Pogledajte montažne i pogonske upute za CRN MAGdrive na http://net.grundfos.com/qr/i/96464310.
  • Seite 142: Crpka S Dvostrukom Brtvom

    Provjerite je li crpka napunjena dizanom tekućinom ležajevima. Ako ste u nedoumici, kontaktirajte tijekom rada. Ako to nije moguće, osigurajte Grundfos. odgovarajući nadzor, npr. zaštitu rada na suho za zaustavljanje crpke u slučaju kvara. Provjerite je li crpka opremljena uređajem Kategorija 3G/D za upravljanje potiskom (THD).
  • Seite 143: Radni Uvjeti

    (t ) navedene za ugradnju i uporabu "CR, CRI, CRN-dvostruka na natpisnoj pločici crpke. brtva (tandem)" na http://net.grundfos.com/qr/i / - Ne smije se prekoračiti maksimalna 96.477.555. dozvoljena temperatura tekućine. Uvjerite se da je kombinacija CR crpke i oprema za 8.1 Maksimalna temperatura okoline...
  • Seite 144: Izračun Temperature

    Slika 4 Maksimalna temperatura površine Poz. Legenda slike Maksimalna temperatura površine crpke Porast temperature u brtvi vratila. Brtva vratila: HQBx/HUBx Izračunala tvrtka Grundfos. Pogledajte O/min: 2900/3500 odjeljak 8.3.2 Temperatura brtve vratila Tlak [MPa] Maksimalna temperatura tekućine Promjer 8.3.1 Temperaturni razred...
  • Seite 145: Prije Pokretanja I Tijekom Rada Crpke S Odobrenjem Atex

    9. Prije pokretanja i tijekom rada crpke 11. Ako ste odabrali crpku s dvostrukom brtvom, tandem, provjerite je li slog s komorama potpuno s odobrenjem ATEX ispunjen vodom. Slog komore mora uvijek biti ispunjen tekućinom za ispiranje tijekom rada. OPASNOST Zaštita od rada na suho mora imati odobrenje ATEX.
  • Seite 146 9.1.1 Specifikacija i izračun ulaznog tlaka (°C) NPSH Slika 5 Shematski prikaz otvorenog uređaja s CR crpkom Proračun ulaznog tlaka Izračunajte maksimalnu visinu usisa "H" u metrima na sljedeći način: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Barometarski tlak u bar.
  • Seite 147: Održavanje I Pregled

    Brtva vratila i komplet vijaka za brtvu Ukoliko imate bilo kakva pitanja, molimo kontaktirajte vratila za CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, najbližu Grundfos filijalu ili servisnu radionicu. 95, 125, 155, 185, 215, 255 10.1 Zatezni momenti Zatezni moment...
  • Seite 148: Általános Információ

    Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás 1. Általános információ Az eredeti angol változat fordítása Ez a telepítési és üzemeltetési utasítás kiegészítés, az ATEX tanúsítvánnyal rendelkező Grundfos CR 1.1 Figyelmeztető mondatok szivattyúkra vonatkozik. Az alábbi jelek és figyelmeztető mondatok A CR szivattyúk kielégítik az ATEX 2014/34/EU megjelenhetnek a Grundfos telepítési és...
  • Seite 149: Megjegyzések

    1.2 Megjegyzések Az alábbi jelek és megjegyzések megjelenhetnek a Ha a szivattyút motor nélkül szállítják, szerelje fel Grundfos telepítési és üzemeltetési utasításaiban, a a motort, majd állítsa be a fokozatokat és biztonsági előírásokban és a szervizutasításokban. a tengelytömítést a "Szállítási rögzítés eltávolítása és a motor felszerelése"...
  • Seite 150: Azonosítás

    5. Azonosítás ATEX besorolás 5.1 Adattábla Poz. Leírás A szivattyú adattáblája a következő adatokat tartalmazza: Csoport I: Földalatti bányákban • alapkivitelű szivattyú adatai II: Felszíni berendezések • az ATEX jelölés adatai Kategória – technikai azonosító szám M2: Bányászat – sorozatszám 2G, 3G: Gáz/gőzök –...
  • Seite 151: Típuskód

    5.2 Típuskód 5.2.1 Típuskód példa Példa XXXX Típus sorozat: CR, CRN Névleges szállítási teljesítmény m Fokozatok száma Csökkentett átmérőjű járókerekek száma Szivattyúváltozat kódja Csőcsatlakozás kódja Anyagkód A szivattyú gumi alkatészeinek kódja Tengelytömítés kódja 5.2.2 Magyarázat a szivattyúváltozat kódokhoz Szivattyúváltozat kódok Alapváltozat Túlméretezett motor Szivattyú...
  • Seite 152: Hajtásoldali Motorcsapágy

    5.3 Hajtásoldali motorcsapágy Ügyeljen arra, hogy a megfelelő típusú hajtásoldali (DE) motorcsapágyat használja a szabad tengelyvéges szivattyúhoz. Ellenőrizze az adott szivattyútartományt és szivattyúváltozatot az adattáblán, és válassza az ennek megfelelő DE (hajtásoldali) csapágyat. DE csapágy DE csapágy CR 1-64 szivattyú termékcsalád CR 95-255 szivattyú...
  • Seite 153: A Cr Szivattyúkra Vonatkozó Atex Kategóriák Áttekintése

    6. A CR szivattyúkra vonatkozó ATEX kategóriák áttekintése Irányelv ATEX jóváhagyású CR szivattyúk 2014/34/EU GROUP I Kategória M Környezet: 1999/92/EC CR szivattyúk Nincs Motorok Nincs Nincs 2014/34/EU GROUP II Kategória 1 Kategória 2 Kategória 3 Környezet: 1999/92/EC Zóna 0 Zóna 20 Zóna 1 Zóna 21 Zóna 2...
  • Seite 154: A Termék Telepítése

    7.2 Szivattyú MAGdrive-val VESZÉLY Robbanásveszély Halálos vagy súlyos személyi sérülés 2. ábra Szivattyú elhelyezés - Mindig legyen feltöltve a szivattyú folyadékkal, és gondoskodjon arról, hogy a minimális térfogatáramlás mindig meglegyen. Lásd a CRN MAGdrive szivattyúk telepítési és üzemeltetési utasítását itt: http://net.grundfos.com/ qr/i/96464310.
  • Seite 155: Szivattyú Kettős Tengelytömítéssel

    (THD) vagy csapágykarimával vannak ellátva, akkor tilos a ferde hatásvonalú csapágyak használata. Ha kétségei lennének, 40 50 60 70 80 90 100 110 120 t [°C] forduljon a Grundfos-hoz. 3. ábra Minimális térfogatáram a névleges Ellenőrizze, hogy a szivattyú fel van-e térfogatáram százalékában...
  • Seite 156: Üzemeltetési Feltételek

    álljon. című részt. Lásd a CR, CRI, CRN szivattyúk telepítési és Biztonsági tartalék a II. Csoporthoz = 5 ° C az ATEX üzemeltetési utasítását: szabvány szerint. – http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 Eredmény – http://net.grundfos.com/qr/i/99078486 Maximálisan megengedhető közeghőmérséklet: VESZÉLY T4 - hőmérséklet-növekedés a tengelytömítés biztonsági tartalékából = 135 - 24 - 5 = 106 °C.
  • Seite 157: Hőmérséklet-Számítás

    [°C] 4. ábra Maximális felületi hőmérséklet Poz. Jelmagyarázat az ábrához A szivattyú maximális felületi hőmérséklete Tengelytömítés: HQBx/HUBx Hőmérséklet-emelkedés Fordulatszám: 2900/3500 a tengelytömítésen. Grundfos által számítva. Lásd a 8.3.2 A tengelytömítés Nyomás [MPa] hőmérséklete című részt. Tengely- Maximális folyadékhőmérséklet átmérő [mm] Tengelytömítés hőm.
  • Seite 158: Atex Tanúsítvánnyal Rendelkező Szivattyú Indítása Előtt És Üzemeltetése Alatt

    9. ATEX tanúsítvánnyal rendelkező 11. Ha kettős tengelytömítéssel (tandem) felszerelt szivattyúja van, ellenőrizze, hogy a tömítéskamra szivattyú indítása előtt és teljesen fel van-e töltve folyadékkal. üzemeltetése alatt A tömítéskamrának üzem közben mindig fel kell lennie töltve öblítőfolyadékkal. A szárazonfutás- VESZÉLY elleni védelem feltétlenül legyen ATEX által jóváhagyott.
  • Seite 159 9.1.1 A hozzáfolyási nyomás meghatározása és kiszámítása (°C) NPSH 5. ábra CR szivattyú nyitott rendszerben - vázlatos nézet A hozzáfolyási nyomás számítása Számítsa ki a "H" maximális szívómagasságot, méterben, az alábbi képlettel: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Légköri nyomás, bar.
  • Seite 160: Ellenőrzés És Karbantartás

    Tengelytömítés található: http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 10. Ellenőrzés és karbantartás Tengelytöm. beáll. csav. (3 db) Szerviz dokumentáció elérhető a Grundfos Product Center-ben (http://product-selection.grundfos.com/ 8. ábra Tengelytömítés és tengelytömítés beállító csavarok a CR, CRI, CRN 1s, Ha további kérdései vannak, keresse meg a 1, 3, 5, 95, 125, 155, 185, 215, 255 legközelebbi Grundfos vállalatot, vagy szerviz...
  • Seite 161: Informazioni Generali

    Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento 1. Informazioni generali Traduzione della versione originale inglese Queste istruzioni supplementari di installazione e funzionamento si riferiscono alle pompe Grundfos 1.1 Indicazioni di pericolo CR con certificazione ATEX. I simboli e le indicazione di pericolo riportati di...
  • Seite 162: Ricezione Del Prodotto

    Se la pompa viene fornita priva di motore, montare il lizzati nelle istruzioni di installazione e funziona- motore, quindi regolare la parte idraulica e la tenuta mento di Grundfos, nelle istruzioni di sicurezza e meccanica secondo la procedura descritta nelle nelle istruzioni di servizio.
  • Seite 163: Targhetta Di Identificazione

    5. Identificazione Livello ATEX 5.1 Targhetta di identificazione Pos. Descrizione La targhetta di identificazione apposta sul corpo pompa riporta i seguenti dati: Gruppo I: Sotterraneo nelle miniere • dati della pompa standard II: Attrezzatura di superficie • dati della marcatura ATEX Categoria –...
  • Seite 164: Codice Modello

    5.2 Codice modello 5.2.1 Esempio di nomenclatura Esempio XXXX Denominazione gamma: CR, CRN Portata nominale in m Numero degli stadi Numero di giranti con diametro ridotto Codice della versione pompa Codice attacco per tubo Codice dei materiali Codice delle parti in gomma della pompa Codice della tenuta meccanica 5.2.2 Chiave per i codici per la versione pompa...
  • Seite 165 5.3 Cuscinetto motore lato di azionamento Assicurarsi di utilizzare il tipo corretto di cuscinetto motore lato di azionamento (DE) per la pompa ad asse nudo. Controllare la gamma specifica della pompa e la versione pompa indicate sulla targhetta di identificazione e selezionare il cuscinetto DE corri- spondente.
  • Seite 166 6. Categorie ATEX per le pompe CR Direttiva Pompe CR con certificazione ATEX 2014/34/EU GROUP I Categoria M Ambiente: 1999/92/CE Pompe CR Nessuno Motori Nessuno Nessuno 2014/34/EU GROUP II Categoria 1 Categoria 2 Categoria 3 Ambiente: 1999/92/EC Zona 0 Zona 20 Zona 1 Zona 21 Zona 2...
  • Seite 167: Installazione Del Prodotto

    Fig. 2 Posizionamento della pompa Rischio di esplosione Morte o gravi lesioni personali - Riempire sempre la pompa di liquido e assicurarsi di ottenere la portata minima richiesta. Vedere le istruzioni di installazione e funzionamento CRN MAGdrive sul sito http://net.grundfos.com/qr/i/ 96464310.
  • Seite 168 Assicurarsi che la pompa sia riempita con il liquido contatto obliquo. In caso di dubbio, contattare pompato durante il funzionamento. Qualora non Grundfos. fosse possibile, utilizzare adeguati dispositivi di monitoraggio, come la protezione contro la marcia a Controllare se la pompa è dotata di un secco per arrestare la pompa in caso di anomalia.
  • Seite 169: Condizioni Di Funzionamento

    (t ) indi- namento "CR, CRI, CRN - Doppia tenuta (tandem)" cata sulla targhetta di identificazione sul sito http://net.grundfos.com/qr/i/96477555. della pompa. - Non si deve superare la temperatura Verificare che la combinazione tra pompa CR e pro-...
  • Seite 170 Fig. 4 Max. temperatura superficie Pos. Legenda figura Max. temperatura superficiale della pompa Tenuta meccanica: HQBx/HUBx Incremento temperatura nella tenuta Giri/min.: 2900/3500 meccanica. Calcolato da Grundfos. Vedi sezione 8.3.2 Temperatura tenuta mec- Pressione [Mpa] canica. Diametro tenuta Max. temperatura liquido meccanica...
  • Seite 171: Checklist

    9. Prima di avviare e durante il 11. Se è stata scelta una pompa con doppia tenuta, tandem, controllare che la camera di tenuta sia funzionamento di una pompa con completamente riempita con liquido. La camera certificazione ATEX di tenuta deve essere sempre riempita con il liquido di flussaggio durante il funzionamento.
  • Seite 172: Specifiche E Calcolo Della Pressione Di Aspirazione

    9.1.1 Specifiche e calcolo della pressione di aspirazione (°C) NPSH Fig. 5 Schema di un sistema aperto con pompa CR Calcolo della pressione di aspirazione Calcolare il massimo sollevamento possibile in aspi- razione "H", espresso in metri di prevalenza, come segue: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Pressione barometrica in bar.
  • Seite 173: Manutenzione E Ispezione

    10. Manutenzione e ispezione Vite di regolazione La documentazione sulle attività di Service è dispo- della tenuta mecca- nibile su Grundfos Product Center (http://product- nica (3 pezzi) selection.grundfos.com/). Fig. 8 Tenuta meccanica e viti di regolazione In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza o della tenuta meccanica per CR, CRI, la sede Grundfos più...
  • Seite 174: Bendra Informacija

    Lietuviškai (LT) Įrengimo ir naudojimo instrukcija 1. Bendra informacija Originalios angliškos versijos vertimas Ši papildoma įrengimo ir naudojimo instrukcija skirta ATEX sertifikuotiems "Grundfos" CR siurbliams. 1.1 Pavojaus teiginiai CR siurbliai tenkina ATEX direktyvos 2014/34/ES „Grundfos“ įrengimo ir naudojimo instrukcijose, reikalavimus.
  • Seite 175: Pastabos

    3. Produkto priėmimas 1.2 Pastabos „Grundfos“ įrengimo ir naudojimo instrukcijose, Jei siurblys pristatomas be variklio, primontuokite saugos instrukcijose ir serviso instrukcijose gali būti variklį ir tada sureguliuokite darbaračių kamerą ir pateikti toliau nurodyti simboliai ir pastabos. veleno sandariklį, laikydamiesi procedūros, aprašytos prie siurblio pridėtoje įrengimo ir...
  • Seite 176: Identifikavimas

    5. Identifikavimas ATEX klasė 5.1 Vardinė plokštelė Poz. Aprašymas Ant siurblio galvos esančioje vardinėje plokštelėje pateikti šie duomenys: Grupė I: Šachtos • standartinio siurblio duomenys II: Paviršinė įranga • ATEX ženklinimo duomenys Kategorija – techninės bylos numeris M2: Kalnakasyba – serijos numeris 2G, 3G: Dujos / garai –...
  • Seite 177: Tipo Žymėjimo Paaiškinimai

    5.2 Tipo žymėjimo paaiškinimai 5.2.1 Tipo žymėjimo pavyzdys Pavyzdys XXXX Tipas: CR, CRN Nominalus debitas, m Pakopų skaičius Sumažinto skersmens darbaračių skaičius Siurblio versijos kodas Vamzdžio jungties kodas Medžiagų kodas Guminių siurblio dalių kodas Veleno sandariklio kodas 5.2.2 Siurblio versijos kodų paaiškinimai Siurblio versijos kodai Bazinė...
  • Seite 178: Pavaros Galo Variklio Guolis

    5.3 Pavaros galo variklio guolis Atviro veleno siurblių atveju naudokite teisingo tipo pavaros galo (DE) variklio guolį. Pasitikrinkite vardinėje plokštelėje nurodytą siurblio seriją ir versiją ir pasirinkite atitinkamą DE guolį. DE guolis DE guolis CR 1-64 siurblių serija CR 95-255 siurblių serija Gilaus griovelio Kampinio Gilaus griovelio...
  • Seite 179: Cr Siurbliams Taikomos Atex Kategorijos

    6. CR siurbliams taikomos ATEX kategorijos Direktyva ATEX sertifikuoti CR siurbliai 2014/34/EU GROUP I Kategorija M Aplinka: 1999/92/EB CR siurbliai Nėra Varikliai Nėra Nėra 2014/34/EU GROUP II Kategorija 1 Kategorija 2 Kategorija 3 Aplinka: 1999/92/EC Zona 0 Zona 20 Zona 1 Zona 21 Zona 2 Zona 22...
  • Seite 180: Produkto Įrengimas

    7.2 Siurblys su "MAGdrive" pavara PAVOJUS 2. pav. Siurblio padėtis Sprogimo pavojus Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas - Visada užpildykite siurblį skysčiu ir pasirūpinkite, kad būtų pasiektas reikalingas minimalus debitas. Žr. CRN "MAGdrive" įrengimo ir naudojimo instrukciją: http://net.grundfos.com/qr/i/96464310.
  • Seite 181: Siurblys Su Dvigubu Sandarikliu

    Pasirūpinkite, kad siurblys darbo metu būtų kampinio kontakto guolių. Jei dėl ko nors abejojate, pripildytas siurbimo skysčio. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į "Grundfos". užtikrinkite tinkamą stebėseną, pavyzdžiui, apsaugą nuo sausosios eigos, kuri sustabdytų siurblį esant Patikrinkite, ar siurblyje yra jėgos valdymo sutrikimui.
  • Seite 182: Eksploatavimo Sąlygos

    8.3.2 Veleno reikalingas minimalus slėgis. sandariklio temperatūra. Žr. CR, CRI, CRN įrengimo ir naudojimo instrukcijas: Saugumo atsarga grupei II = 5 °C pagal ATEX – http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 standartą. – http://net.grundfos.com/qr/i/99078486 Rezultatas PAVOJUS Maksimali leistina skysčio temperatūra: T4 -padidėjimas dėl veleno sandariklio -saugumo Sprogimo pavojus atsarga = 135 - 24 - 5 = 106 °C.
  • Seite 183: Temperatūros Apskaičiavimas

    [°C] 4. pav. Maksimali paviršiaus temperatūra Poz. Paaiškinimas Maksimali siurblio paviršiaus temperatūra Veleno sandariklis: HQBx/HUBx Temperatūros padidėjimas veleno Aps./min.: 2900/3500 sandariklyje (apskaičiuotas "Grundfos"). Žr. skyrių 8.3.2 Veleno sandariklio Slėgis [MPa] temperatūra. Veleno Maksimali skysčio temperatūra skersmuo [mm] Temperatūros padidėjimas veleno 8.3.1 Temperatūros klasė...
  • Seite 184: Prieš Atex Sertifikuoto Siurblio Paleidimą Ir Jo Eksploatavimo Metu

    9. Prieš ATEX sertifikuoto siurblio 11. Jei pasirinktas siurblys yra su dvigubu sudvejintu sandarikliu, patikrinkite, ar sandarinimo kamera paleidimą ir jo eksploatavimo metu yra pilnai užpildyta skysčiu. Darbo metu sandariklio kamera visada turi būti užpildyta PAVOJUS plovimo skysčiu. Apsauga nuo sausosios eigos turi būti ATEX sertifikuota.
  • Seite 185 9.1.1 Slėgio įvade specifikacija ir apskaičiavimas (°C) NPSH 5. pav. Principinė atviros sistemos su CR siurbliu schema Slėgio įvade apskaičiavimas Maksimalus įsiurbimo aukštis H slėgio aukščio metrais apskaičiuojamas taip: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Atmosferos slėgis barais.
  • Seite 186: Techninė Priežiūra Ir Tikrinimas

    (3 vnt.) Jei turite kokių nors klausimų, kreipkitės į artimiausią 8. pav. CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 95, 125, 155, GRUNDFOS įmonę arba GRUNDFOS remonto 185, 215, 255 veleno sandariklis ir dirbtuves. veleno sandariklio reguliavimo varžtai 10.1 Užveržimo momentai Užveržimo momentas...
  • Seite 187: Vispārēja Informācija

    1.1 Bīstamības paziņojumi Grundfos sūkņiem CR. Tālāk minētie simboli un bīstamības paziņojumi var CR sūkņi atbilst ATEX Direktīvai 2014/34/ES. parādīties "Grundfos" uzstādīšanas un Sūkņi ir piemēroti lietošanai zonās, kas ir klasificētas ekspluatācijas instrukcijās, drošības instrukcijās un saskaņā ar Direktīvu 1999/92/EK. Šaubu gadījumā...
  • Seite 188: Piezīmes

    3. Produkta saņemšana 1.2 Piezīmes Tālāk minētie simboli un piezīmes var parādīties Ja sūknis tiek piegādāts bez motora, uzstādiet "Grundfos" uzstādīšanas un ekspluatācijas motoru un tad noregulējiet sūkņa hidraulisko daļu un instrukcijās, drošības instrukcijās un apkalpes vārpstas blīvslēgu saskaņā ar procedūru, kas instrukcijās.
  • Seite 189: Identifikācija

    5. Identifikācija ATEX atzīme 5.1 Datu plāksnīte Poz. Apraksts Datu plāksnītē, kas atrodas uz sūkņa galvas, ir norādīta šāda informācija: Grupa I: Pazemes raktuvēs • standarta sūkņa dati II: Virsmas aprīkojums • ATEX marķējuma dati Kategorija – tehniskās dokumentācijas numurs M2: Kalnrūpniecība –...
  • Seite 190: Tipa Apzīmējums

    5.2 Tipa apzīmējums 5.2.1 Tipa apzīmējuma piemērs Piemērs XXXX Tipa diapazons: CR, CRN Nominālais plūsmas ātrums m Pakāpju skaits Darbratu ar samazinātu diametru skaits Sūkņa varianta kods Cauruļu savienojuma kods Materiālu kods Sūkņa gumijas daļu kods Vārpstas blīves kods 5.2.2 Sūkņa varianta kodu atslēga Sūkņa varianta kodi Bāzes variants Lielāka izmēra motors...
  • Seite 191: Motora Piedziņas Puses Gultnis

    5.3 Motora piedziņas puses gultnis Pārliecinieties, ka atsegtas vārpstas sūknim tiek izmantots pareizais motora piedziņas puses gultnis. Lūdzu, pārbaudiet datu plāksnītē norādīto konkrētā sūkņa sēriju un sūkņa variantu un izvēlieties atbilstošo piedziņas puses gultni. Piedziņas puses gultnis Piedziņas puses gultnis CR 1-64 sūkņu sērija CR 95-255 sūkņu sērija Dziļu rievu lodīšu...
  • Seite 192: Atex Kategoriju Apjoms Sūkņiem Cr

    6. ATEX kategoriju apjoms sūkņiem CR Direktīva ATEX apstiprinātie sūkņi CR 2014/34/EU GROUP I Kategorija M Vide: 1999/92/EK Sūkņi CR Motori 2014/34/EU GROUP II 1. kategorija 2. kategorija 3. kategorija Vide: 1999/92/EC Zona 0 Zona 20 Zona 1 Zona 21 Zona 2 Zona 22 Sūkņi CR...
  • Seite 193: Produkta Uzstādīšana

    7.2 Sūknis ar MAGdrive BĪSTAMI Sprādziena risks Nāve vai smagas ķermeņa traumas 2. ilustr. Sūkņa pozicionēšana - Vienmēr piepildiet sūkni ar šķidrumu un pārliecinieties, vai tiek sasniegts minimālais nepieciešamais plūsmas ātrums. Sk. CRN MAGdrive uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukciju vietnē http://net.grundfos.com/qr/i/ 96464310.
  • Seite 194: Sūknis Ar Divkāršu Blīvslēgu

    7.3.1 Neuzliesmojoši šķidrumi, sūknēšanas ierīci (THD) vai gultņa atloku, tos nekādā gadījumā iekārta nedrīkst izmantot ar radiālaksiālgultņiem. Šaubu gadījumā sazinieties ar Grundfos. Kategorija 2G/D Pārliecinieties, vai ekspluatācijas laikā sūknis ir Pārbaudiet, vai sūknis ir aprīkots ar piepildīts ar sūknējamo šķidrumu. Ja tas nav normālslodzes vadības ierīci (THD).
  • Seite 195: Ekspluatācijas Apstākļi

    Sk. sūkņu CR, CRI, CRN uzstādīšanas un Drošības rezerve grupai II = 5 °C saskaņā ar ATEX ekspluatācijas instrukcijas: standartu. – http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 Rezultāts – http://net.grundfos.com/qr/i/99078486 Maksimālā pieļaujamā šķidruma temperatūra: BĪSTAMI T4 ietekmes no vārpstas blīves drošuma rezerve = 135 - 24 - 5 = 106 °C.
  • Seite 196: Temperatūras Aprēķins

    [°C] 4. ilustr. Maksimālā virsmas temperatūra Poz. Attēla eksplikācija Sūkņa maksimālā virsmas temperatūra Temperatūras paaugstināšanās vārpstas Vārpstas blīvslēgs: HQBx/HUBx blīvslēgā. Saskaņā ar Grundfos Apgr. min.: 2900/3500 aprēķinu. Sk. sadaļu 8.3.2 Vārpstas blīvslēga temperatūra. Spiediens [Mpa] Šķidruma maksimālā temperatūra Vārpstas diametrs 8.3.1 Temperatūras klase...
  • Seite 197: Pirms Atex Apstiprinātā Sūkņa Darbības Uzsākšanas Un Tā Darbības Laikā

    9. Pirms ATEX apstiprinātā sūkņa 11. Ja ir izvēlēts sūknis ar divkāršu blīvslēgu, tandēma izvietojumu, jāpārbauda, vai blīvslēga darbības uzsākšanas un tā kamera ir pilnībā piepildīta ar šķidrumu. Darbības darbības laikā laikā blīvslēga kamerai vienmēr jābūt piepildītai ar skalošanas šķidrumu. Aizsardzībai pret BĪSTAMI darbību bez šķidruma jābūt ATEX apstiprinātai.
  • Seite 198 9.1.1 Ieplūdes spiediena specifikācija un aprēķins (°C) NPSH 5. ilustr. Atvērtas sistēmas ar sūkni CR shematisks attēlojums Ieplūdes spiediena aprēķins Maksimālo iesūkšanas "H" metros spiedienaugstuma ir iespējams aprēķināt tālāk norādītajā veidā. = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Barometriskais spiediens bāros.
  • Seite 199: Tehniskā Apkope Un Pārbaude

    (3 gab.) 10. Tehniskā apkope un pārbaude 8. ilustr. Vārpstas blīvslēga un vārpstas blīvslēga iestatīšanas skrūves CR, Servisa dokumentācija ir pieejama Grundfos CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 95, 125, 155, Produktu Centrs vietnē (http://product- 185, 215, 255 selection.grundfos.com/). Ja rodas kādi jautājumi, sazinieties ar tuvāko Pievilkšanas griezes moments...
  • Seite 200: Algemene Informatie

    Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies 1. Algemene informatie Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie Deze aanvullende installatie- en bedieningsinstruc- ties zijn van toepassing op de Grundfos CR pompen 1.1 Gevarenaanduidingen met ATEX certificering. De onderstaande symbolen en gevarenaanduidingen De CR pompen zijn in overeenstemming met de worden mogelijk weergegeven in installatie- en ATEX-richtlijn 2014/34/EU.
  • Seite 201: Opmerkingen

    CR, CRI, CRN, CRT: verwijdering van transport- beugel en plaatsing van motor. Voor pompen zonder motor • MG: standaardmotoren van Grundfos. Voor speciale uitvoeringen van de CR pompen dient u de relevante installatie- en bedieningsinstructies in acht te nemen: •...
  • Seite 202: Identificatie

    5. Identificatie ATEX-classificatie 5.1 Typeplaatje Pos. Beschrijving Het typeplaatje op de pompkop geeft de volgende details: Groep I: Ondergronds in mijnen • gegevens van de standaardpomp II: Oppervlakapparatuur • gegevens van ATEX-markering Categorie – nummer van technisch dossier M2: Mijnbouw –...
  • Seite 203: Typesleutel

    5.2 Typesleutel 5.2.1 Typesleutel voorbeeld Voorbeeld XXXX Serie: CR, CRN Nominaal debiet in m Aantal trappen Aantal waaiers met een kleinere diameter Code voor pompuitvoering Code voor leidingaansluiting Code voor materialen Code voor rubber pomponderdelen Code voor asafdichting 5.2.2 Sleutel voor codes voor pompuitvoeringen Codes voor pompuitvoering Basisuitvoering Overgedimensioneerde motor...
  • Seite 204: Motorlager Aan Aandrijvingszijde

    5.3 Motorlager aan aandrijvingszijde Zorg dat u het juiste type motorlager aan aandrij- vingszijde (DE) gebruikt voor de pomp met vrij aseinde. Controleer de specifieke pompserie en pompuitvoering die op het typeplaatje staan vermeld en selecteer het overeenkomstige DE-lager. DE-lager DE-lager CR 1-64 pompserie CR 95-255 pompserie...
  • Seite 205: Omvang Van Atex-Categorieën Voor Cr Pompen

    6. Omvang van ATEX-categorieën voor CR pompen Richtlijn Voor ATEX gecertificeerde CR pompen 2014/34/EU GROUP I Categorie M Omgeving: 1999/92/EC CR pompen Geen Motoren Geen Geen 2014/34/EU GROUP II Categorie 1 Categorie 2 Categorie 3 Omgeving: 1999/92/EC Zone 0 Zone 20 Zone 1 Zone 21 Zone 2...
  • Seite 206: Het Product Installeren

    7.2 Pomp met MAGdrive GEVAAR Explosiegevaar Afb. 2 De pomp plaatsen Dood of ernstig persoonlijk letsel - Vul de pomp altijd met vloeistof en zorg ervoor dat het minimale debiet wordt verkregen. Zie de installatie- en bedieningsinstructies voor CRN MAGdrive op http://net.grundfos.com/qr/i/96464310.
  • Seite 207: Pomp Met Dubbele Asafdichting

    Als de pompen echter zijn uitgerust met een Thrust Handling Device (THD) of een lagerflens, mogen zij nooit worden gebruikt met hoekcontactlagers. Neem bij twijfel contact op met Grundfos. Controleer of de pomp is uitgerust met een 40 50 60 70 80 90 100 110 120 t [°C] Thrust Handling Device (THD).
  • Seite 208: Bedrijfscondities

    8.3.2 Temperatuur asafdichting. Zie de installatie- en bedieningsinstructies van de Veiligheidsmarge voor Groep II = 5 °C volgens de CR, CRI, CRN: ATEX-norm. – http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 Resultaat – http://net.grundfos.com/qr/i/99078486 Maximum toelaatbare vloeistoftemperatuur: GEVAAR T4-bijdrage van asafdichting-veiligheidsmarge = 135 - 24 - 5 = 106 °C.
  • Seite 209: Temperatuurberekening

    [°C] Afb. 4 Maximale oppervlaktetemperatuur Pos. Legenda afbeelding Maximale oppervlaktetemperatuur van de pomp Asafdichting: HQBx/HUBx Temperatuurstijging in de asafdichting. Tpm: 2900/3500 Berekend door Grundfos. Zie paragraaf 8.3.2 Temperatuur asafdichting. Druk [MPa] Maximale vloeistoftemperatuur Asdia- meter 8.3.1 Temperatuurklasse [mm] Temperatuurstijging asafdichting [°C]...
  • Seite 210: Vóór Het Opstarten En Tijdens Het Bedienen Van Een Voor Atex Goedgekeurde Pomp

    9. Vóór het opstarten en tijdens het 11. As u een pomp met dubbele asafdichting (tan- dem) hebt gekozen, controleert u of de asafdich- bedienen van een voor ATEX tingskamer volledig is gevuld met vloeistof. De goedgekeurde pomp asafdichtingskamer moet tijdens bedrijf altijd gevuld zijn met spervloeistof.
  • Seite 211 9.1.1 Specificatie en berekening van voordruk (°C) NPSH Afb. 5 Schematisch overzicht van open systeem met een CR pomp Berekening van voordruk Bereken de maximale opvoerhoogte "H" in meter als volgt: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Barometrische druk in bar.
  • Seite 212: Onderhoud En Inspectie

    Asafdichting voor CR, CRI, CRN: http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 10. Onderhoud en inspectie Stelschroef voor asaf- dichting (3 stuks) Service dokumentatie is beschikbaar op Grundfos Product Center (http://product-selection.grund- fos.com/). Afb. 8 Asafdichting en stelschroeven voor de asafdichting voor CR, CRI, CRN 1s, 1,...
  • Seite 213: Informacje Ogólne

    W instrukcjach montażu i eksploatacji, instrukcjach Pompy CR spełniają wymagania dyrektywy ATEX bezpieczeństwa i instrukcjach serwisowych 2014/34/UE. produktów Grundfos mogą występować poniższe Pompy mogą być stosowane w strefach symbole i zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia. sklasyfikowanych zgodnie z dyrektywą 1999/92/WE. NIEBEZPIECZEŃSTWO W przypadku jakichkolwiek niejasności należy...
  • Seite 214: Uwagi

    W instrukcjach montażu i eksploatacji, instrukcjach Jeżeli pompa została dostarczona bez silnika, należy bezpieczeństwa i instrukcjach serwisowych zamontować silnik i ustawić wkład wirujący produktów Grundfos mogą występować poniższe i uszczelnienie wału zgodnie z procedurą "Demontaż symbole i uwagi. zabezpieczenia transportowego i montaż silnika"...
  • Seite 215: Identyfikacja Produktu

    5. Identyfikacja produktu Klasa ATEX 5.1 Tabliczka znamionowa Poz. Opis Z tabliczki znamionowej pompy można odczytać następujące dane: Grupa I: Podziemia kopalniane • dane pompy standardowej II: Urządzenia do pracy na • dane oznaczenia ATEX powierzchni – numer pliku technicznego Kategoria –...
  • Seite 216: Klucz Oznaczeń Typu

    5.2 Klucz oznaczeń typu 5.2.1 Przykład oznaczenia typu Przykład XXXX Typoszereg: CR, CRN Wydajność nominalna w m Liczba stopni Liczba wirników o zmniejszonej średnicy Wykonanie pompy Przyłącze rurowe Materiały Części gumowe pompy Uszczelnienie wału 5.2.2 Klucz kodów wykonania pompy Kody wykonania pompy Wykonanie podstawowe Silnik ponadwymiarowy Pompa z certyfikatem...
  • Seite 217: Łożyska Po Stronie Napędowej Silnika

    5.3 Łożyska po stronie napędowej silnika Upewnić się, że stosowany jest odpowiedni rodzaj łożyska po stronie napędowej silnika (DE) dla pompy z odsłoniętym wałem. Sprawdzić serię i wykonanie pompy opisane na tabliczce znamionowej i wybrać odpowiednie łożysko DE. Łożysko DE Łożysko DE Seria pomp CR 1-64 Seria pomp CR 95-255...
  • Seite 218: Zakres Zastosowania Dopuszczenia Atex Dla Pomp Cr

    6. Zakres zastosowania dopuszczenia ATEX dla pomp CR Dyrektywa Pompy CR z aprobatą ATEX 2014/34/EU GROUP I Kategoria M Środowisko: 1999/92/WE Pompy CR Brak Silniki Brak Brak 2014/34/EU GROUP II Kategoria 1 Kategoria 2 Kategoria 3 Środowisko: Strefa 1999/92/EC Strefa 0 Strefa 1 Strefa 21 Strefa 2...
  • Seite 219: Montaż Produktu

    Pozycje montażowe pompy NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko wybuchu Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Zawsze zalewać pompę cieczą i upewniać się, że zapewniony jest wymagany minimalny przepływ. Instrukcje montażu i obsługi pomp ze sprzęgłem magnetycznym CRN MAGdrive dostępne są na stronie http://net.grundfos.com/qr/i/96464310.
  • Seite 220: Pompa Z Uszczelnieniem Podwójnym

    łożyska, nie należy nigdy stosować łożysk skośnych. Rys. 3 Minimalny współczynnik przepływu W przypadku wątpliwości prosimy o kontakt z firmą wyrażony w procentach przepływu Grundfos. nominalnego Sprawdzić, czy pompa jest wyposażona w układ równoważenia naporu osiowego (THD). Jeśli pompa posiada oznaczenie THD, postępować...
  • Seite 221: Warunki Pracy

    °C, zob. część 8.3.2 Temperatura uszczelnienia Zob. instrukcja montażu i eksploatacji pomp CR, CRI wału. i CRN: Margines bezpieczeństwa dla grupy II = 5 °C – http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 zgodnie ze standardem ATEX. – http://net.grundfos.com/qr/i/99078486 Wynik NIEBEZPIECZEŃSTWO Maksymalna dopuszczalna temperatura cieczy: Przyrost temperatury T4 uszczelnienia wału Ryzyko wybuchu z uwzględnieniem marginesu bezpieczeństwa = 135...
  • Seite 222: Wyznaczanie Temperatury

    Maksymalna temperatura powierzchni Poz. Legenda do rysunku Maksymalna temperatura powierzchni pompy Uszczelnienie wału: HQBx/HUBx Wzrost temperatury uszczelnienia wału Obr./min: 2900/3500 wyznaczony przez firmę Grundfos. Zob. część 8.3.2 Temperatura uszczelnienia Ciśnienie [MPa] wału. Średnica Maksymalna temperatura cieczy wału [mm] Wzrost temperatury uszczelnienia 8.3.1 Klasa temperaturowa...
  • Seite 223: Przed Uruchomieniem Pompy Posiadającej Aprobatę Atex I W Trakcie Jej Działania

    9. Przed uruchomieniem pompy 11. Jeżeli wybrano pompę z podwójnym uszczelnieniem typu tandem, sprawdzić, czy posiadającej aprobatę ATEX i komora uszczelnienia jest całkowicie zalana w trakcie jej działania cieczą. Podczas pracy komora uszczelnienia musi być zawsze zalana cieczą płuczącą. NIEBEZPIECZEŃSTWO Zabezpiecznie przed suchobiegiem musi mieć...
  • Seite 224 9.1.1 Specyfikacja i obliczanie ciśnienia wlotowego (°C) NPSH Rys. 5 Rysunek schematyczny instalacji otwartej z pompą CR Obliczanie ciśnienia wlotowego Maksymalną wysokość ssania "H" w m słupa wody obliczyć z poniższego wzoru: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Ciśnienie atmosferyczne w barach.
  • Seite 225: Konserwacja I Przeglądy

    Śruba ustalająca 10. Konserwacja i przeglądy uszczelnienia wału Dokumentacja serwisowa dostępna jest w Katalogu (3 szt.) Technicznym Grundfos (http://product- selection.grundfos.com/). Rys. 8 Uszczelnienie wału i śruby ustalające uszczelnienia dla pomp CR, CRI, CRN W przypadku jakichkolwiek pytań, prosimy o kontakt 1s, 1, 3, 5, 95, 125, 155, 185, 215, 255 z firmą...
  • Seite 226: Informação Geral

    Grundfos. zonas classificadas de acordo com a Diretiva 1999/ PERIGO 92/CE. Em caso de dúvida, consulte as diretivas acima mencionadas ou contacte a Grundfos. Indica uma situação perigosa que resul- tará em morte ou em lesões pessoais gra- ÍNDICE ves, caso não seja evitada.
  • Seite 227: Receção Do Produto

    Se a bomba for fornecida sem motor, monte o motor truções de instalação e funcionamento, instruções e depois ajuste o bloco de câmaras e o empanque de segurança e de assistência da Grundfos. da bomba, de acordo com o procedimento descrito nas instruções de instalação e funcionamento, "Remoção do suporte de transporte e montagem do...
  • Seite 228: Chapa De Características

    5. Identificação Classificação ATEX 5.1 Chapa de características Pos. Descrição A chapa de características na cabeça da bomba for- nece a seguinte informação: Grupo I: Utilização subterrânea em • dados da bomba standard minas • dados da aprovação ATEX II: Equipamento de superfície –...
  • Seite 229: Código De Identificação

    5.2 Código de identificação 5.2.1 Exemplo de código de tipo Exemplo XXXX Gama do tipo: CR, CRN Caudal nominal em m Número de estágios Número de impulsores com diâmetro reduzido Código da versão da bomba Código da ligação à tubagem Código de materiais Código das peças de borracha da bomba...
  • Seite 230 5.3 Rolamento do motor da extremidade da transmissão Certifique-se de que usa o tipo correto de rolamento do motor da extremidade da transmissão (DE) para a bomba de veio livre. Verifique a gama de bomba específica e a versão da bomba indicada na chapa de características e selecione o rolamento DE (da extremidade da transmisão) cor- respondente.
  • Seite 231 6. Âmbito das categorias ATEX para as bombas CR Diretiva Bombas CR com aprovação ATEX 2014/34/EU GROUP I Categoria M Ambiente: 1999/92/CE Bombas CR Nenhum Motores Nenhum Nenhum 2014/34/EU GROUP II Categoria 1 Categoria 2 Categoria 3 Ambiente: 1999/92/EC Zona 0 Zona 20 Zona 1 Zona 21...
  • Seite 232: Instalação Do Produto

    Posicionamento da bomba PERIGO Risco de explosão Morte ou lesões pessoais graves - Abasteça sempre a bomba de líquido e certifique-se de que é obtido o caudal mínimo requerido. Consulte as instruções de instalação e funcionamento da CRN MAGdrive em http:// net.grundfos.com/qr/i/96464310.
  • Seite 233: Bomba Com Empanque Duplo

    Em caso de dúvida, contacte a Grundfos. Verifique se a bomba está equipada com um dispositivo de carga axial (THD). Se a bomba estiver assinalada como bomba THD, siga as instruções abaixo.
  • Seite 234: Condições De Funcionamento

    (t ) indicada na chapa de funcionamento "CR, CRI, CRN - Empanque duplo características da bomba. (em tandem)" em http://net.grundfos.com/qr/i/ - A temperatura do líquido máxima permi- 96477555. tida calculada não deve ser excedida. Certifique-se de que a combinação da bomba CR e 8.1 Temperatura ambiente máxima...
  • Seite 235: Temperatura Do Empanque

    Temperatura máxima da superfície Pos. Legenda da figura Temperatura máxima da superfície da bomba Empanque: HQBx/HUBx Aumento de temperatura no empanque. Rpm: 2900/3500 Calculada pela Grundfos. Consulte a secção 8.3.2 Temperatura do empan- Pressão [MPa] que. Diâmetro Temperatura máxima do líquido do veio...
  • Seite 236: Lista De Verificação

    9. Antes do arranque e durante o 11. Caso tenha escolhido uma bomba com empan- que duplo, em tandem, certifique-se de que a funcionamento de uma bomba com câmara do empanque está completamente abas- aprovação ATEX tecida de líquido. A câmara do empanque deve estar sempre cheia de líquido de lavagem PERIGO durante o funcionamento.
  • Seite 237 9.1.1 Especificação e cálculo da pressão de entrada (°C) NPSH Fig. 5 Visão esquemática de um sistema aberto com uma bomba CR Cálculo da pressão de entrada Calcule a altura máxima de aspiração "H" em metros de altura manométrica da seguinte forma: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Pressão atmosférica em bar.
  • Seite 238: Manutenção E Inspeção

    Fig. 8 Empanque e parafusos de ajuste do empanque para CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, Em caso de dúvidas, contacte os serviços Grundfos 5, 95, 125, 155, 185, 215, 255 locais ou oficina Grundfos Autorizada mais próxima. 10.1 Binários de aperto Binário de aperto...
  • Seite 239: Informaţii Generale

    1. Informaţii generale Traducerea versiunii originale în limba engleză Aceste instrucțiuni de instalare și de exploatare se aplică pompelor Grundfos CR omologate ATEX. 1.1 Frazele de pericol Pompele CR se conformează Directivei ATEX 2014/ Simbolurile și frazele de pericol de mai jos pot 34/UE.
  • Seite 240: Notițe

    1.2 Notițe Simbolurile și notele de mai jos pot apărea în Dacă pompa este livrată fără motor, montați motorul instrucţiunile de instalare şi utilizare Grundfos, și apoi reglați coloana camerei și etanșarea arborelui instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile de service.
  • Seite 241: Identificare

    5. Identificare Clasificare ATEX 5.1 Plăcuță de identificare Poz. Descriere Plăcuţa de identificare a pompei oferă următoarele detalii: Grup I: Subteran în mine • datele pompei standard II: Echipamente de suprafață • datele marcajului ATEX Categorie – numărul fişierului tehnic M2: Exploatarea minieră...
  • Seite 242: Legendă Tip

    5.2 Legendă tip 5.2.1 Exemplu legendă tip Exemplu XXXX Gama modelului: CR, CRN Debit nominal în m Număr de trepte Număr de rotoare cu diametre reduse Cod pentru versiunea de pompă Cod pentru racordul la conductă Cod de materiale Codul pieselor din cauciuc ale pompei Codul etanşării arborelui 5.2.2 Legenda codurilor pentru versiunea pompei Coduri pentru versiunea pompei...
  • Seite 243: Lagăr De Acţionare A Motorului

    5.3 Lagăr de acţionare a motorului Asigurați-vă că utilizați tipul corect de lagăr de acționare a motorului (DE - Drive-end) pentru pompa cu arbore de fixare fără filet. Vă rugăm să verificați gama specifică pompei și versiunea de pompă pe plăcuța de identificare și selectați lagărul DE corespunzător.
  • Seite 244: Domeniul De Categorii Atex Pentru Pompe Cr

    6. Domeniul de categorii ATEX pentru pompe CR Directivă Pompe CR omologate ATEX 2014/34/EU GROUP I Categoria M Mediu: 1999/92/CE Pompe CR Fără Motoare Fără Fără 2014/34/EU GROUP II Categoria 1 Categoria 2 Categoria 3 Mediu: 1999/92/EC Zona 0 Zona 20 Zona 1 Zona 21 Zona 2...
  • Seite 245: Instalarea Produsului

    7.2 Pompa cu MAGdrive PERICOL Risc de explozie Deces sau accidentare gravă Fig. 2 Poziţionarea pompei - Umpleți întotdeauna pompa cu lichid și asigurați obținerea debitului minim. Consultați instrucţiunile de instalare și exploatare ale CRN MAGdrive la http://net.grundfos.com/qr/i/ 96464310.
  • Seite 246: Pompa Cu Etanșare Dublă

    În caz de incertitudine, luați Fig. 3 Rată de debit minimă în procentaj din legătura cu Grundfos. debitul nominal Verificați dacă pompa este prevăzută cu un dispozitiv de gestionare a presiunii (THD).
  • Seite 247: Condiții De Exploatare

    - Nu trebuie depăşită temperatura de instalare și operare "CR, CRI, CRN - Etanșare dublă lichid maximă admisibilă calculată. (tandem)" de la http://net.grundfos.com/qr/i/ 96477555. 8.1 Temperatura ambiantă maximă Asigurați-vă ca respectiva combinație dintre pompa Temperatura ambientală...
  • Seite 248: Calculul Temperaturii

    Temperatura maximă a suprafeţei Poz. Legenda figurii Temperatura de suprafaţă maximă a pompei Etanșarea arborelui: HQBx/HUBx Creșterea temperaturii în etanșarea Rpm: 2900/3500 arborelui. Calculat de Grundfos. Vezi secțiunea 8.3.2 Temperatura etanşării Presiune [MPa] arborelui. Diametrul Temperatura maximă a lichidului arborelui [mm] Creșterea temperaturii etanşării...
  • Seite 249: Înainte De Punerea În Funcțiune Și În

    9. Înainte de punerea în funcțiune și în 11. Dacă ați ales o pompă cu etanşare dublă, tandem, verificaţi dacă camera de etanşare este timpul exploatării unei pompe umplută complet cu lichid. Camera de etanşare omologate ATEX trebuie să fie întotdeauna umplută cu lichid de spălare în timpul exploatării.
  • Seite 250 9.1.1 Specificația și calculul presiunii de intrare (°C) NPSH Fig. 5 Vedere schematică a unui sistem deschis, cu pompă CR Calcularea presiunii de intrare Calculați înălţimea maximă de aspiraţie "H" în m hidrostatici după cum urmează: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Presiunea barometrică...
  • Seite 251: Întreţinere Și Inspecţie

    Etanşarea arborelui CRN: http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 10. Întreţinere și inspecţie Șurub de fixare a etanșării arborelui Documentația service este disponibilă în Grundfos (3 buc.) Product Center (http://product- selection.grundfos.com/). Fig. 8 Etanșare arbore și șuruburi de fixare a etanșării arborelui pentru CR, CRI, CRN Dacă...
  • Seite 252: Opšte Informacije

    1. Opšte informacije Prevod originalne engleske verzije. Ova dodatna uputstva za instalaciju i rad, odnose se na pumpe Grundfos CR sa ATEX odobrenjem. 1.1 Izjave o opasnostima CR pumpe su u skladu sa ATEX Direktivom 2014/34/ Donji simboli i izjave o opasnostima se mogu pojaviti...
  • Seite 253: Napomene

    1.2 Napomene Donji simboli i napomene se mogu pojaviti u Ako je pumpa isporučena bez motora, postavite Grundfos uputstvima za instalaciju i rad, sigurnosnim motor i prilagodite sastav komore i zaptivač vratila u uputstvima i servisnim uputstvima. skladu sa procedurom opisanom u poglavlju uputstva za instalaciju i rad, "Skidanje transportne...
  • Seite 254: Identifikacija

    5. Identifikacija ATEX klasa 5.1 Natpisna pločica Poz. Opis Natpisna pločica na glavi pumpe daje sledeće detalje: Grupa I: Podzemna za rudnike • podaci za standardnu pumpu II: Površinska oprema • podaci ATEX označavanja Kategorija – broj tehničke datoteke M2: Rudarstvo –...
  • Seite 255: Tipska Oznaka

    5.2 Tipska oznaka 5.2.1 Primer tipske oznake Primer XXXX Klasa: CR, CRN Nominalni protok u m Broj stepena Broj radnih kola sa smanjenim prečnikom Oznaka verzije pumpe Oznaka cevnog priključka Oznaka materijala Oznaka gumenih delova pumpe Oznaka zaptivača vratila 5.2.2 Šifra kodova za verziju pumpe Kodovi za verziju pumpe Osnovna verzija Motor veće snage...
  • Seite 256: Ležaj Motora Na Pogonskoj Strani

    5.3 Ležaj motora na pogonskoj strani Kod pumpe bez motora vodite računa da koristite ispravan tip ležaja motora na pogonskoj strani (DE). Proverite konkretnu seriju i verziju pumpe navedenu na natpisnoj pločici i izaberite odgovarajući DE ležaj. DE ležaj DE ležaj Serija pumpe CR 1-64 Serija pumpe CR 95-255 Kugličasti ležaj...
  • Seite 257: Pregled Atex Kategorija Za Cr Pumpe

    6. Pregled ATEX kategorija za CR pumpe Direktiva CR pumpe sa ATEX odobrenjem 2014/34/EU GROUP I Kategorija M Okruženje: 1999/92/EC CR pumpe Nema Motori Nema Nema 2014/34/EU GROUP II Kategorija 1 Kategorija 2 Kategorija 3 Okruženje: 1999/92/EC Zona 0 Zona 20 Zona 1 Zona 21 Zona 2...
  • Seite 258: Instalacija Proizvoda

    7.2 Pumpa sa sistemom MAGdrive OPASNOST Rizik od eksplozije Smrt ili teška telesna povreda Slika 2 Postavljanje pumpe - Pumpu uvek napunite tečnošću i osigurajte da se obezbedi minimalan protok. Pogledajte uputstvo za instalaciju i rad pumpe CRN MAGdrive na http://net.grundfos.com/qr/i/96464310.
  • Seite 259: Pumpa Sa Dvostrukim Zaptivačem

    Vodite računa da pumpa bude napunjena tečnošću kontaktom. Ako ste u nedoumici, kontaktirajte tokom rada. Ako ovo nije moguće, obezbedite Grundfos. prikladnu kontrolu, na primer zaštitu od rada na suvo koja zaustavlja pumpu u slučaju neispravnosti. Proverite da li je pumpa opremljena Kategorija 3G/D uređajem za kontrolu potiska (THD).
  • Seite 260: Radni Uslovi

    "CR, CRI, CRN - Dvostruki - Ne sme se prekoračiti izračunata zaptivač (tandem)" na http://net.grundfos.com/qr/i/ maksimalno dozvoljena temperatura 96477555. tečnosti. Vodite računa da kombinacija CR pumpe i zaštite od 8.1 Maksimalna temperatura okruženja...
  • Seite 261: Proračun Temperature

    Slika 4 Maksimalna temperatura površine Poz. Legenda slike Maksimalna temperatura površine pumpe Zaptivač vratila: HQBx/HUBx Porast temperature preko zaptivača O/min: 2900/3500 vratila. Izračunato od strane Grundfos-a. Pogledajte poglavlje 8.3.2 Temperatura Pritisak [MPa] zaptivača vratila. Prečnik Maksimalna temperatura tečnosti vratila [mm] Porast temperature zaptivača...
  • Seite 262: Pre Pokretanja I U Toku Rada Pumpe Sa Atex Odobrenjem

    9. Pre pokretanja i u toku rada pumpe 11. Ako ste izabrali pumpu sa tandem dvostrukim zaptivačem, proverite da li je zaptivna komora u sa ATEX odobrenjem potpunosti ispunjena tečnošću. Tokom rada zaptivna komora mora uvek biti ispunjena OPASNOST tečnošću za ispiranje. Zaštita od rada na suvo mora imati ATEX odobrenje.
  • Seite 263 9.1.1 Specifikacije i proračun ulaznog pritiska (°C) NPSH Slika 5 Šematski prikaz otvorenog sistema sa CR pumpom Proračun ulaznog pritiska Maksimalnu usisnu visinu "H" u metrima napora, izračunajte na sledeći način: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Barometarski pritisak u barima.
  • Seite 264: Održavanje I Kontrola

    CR, CRI i CRN pumpi: Zaptivač vratila http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 10. Održavanje i kontrola Utični zavrtanj Servisna dokumentacija je dostupna na Grundfos zaptivača vratila Product Centeru ( http://product- (3 kom.) selection.grundfos.com/). Slika 8 Zaptivač vratila i utični zavrtnji Ukoliko imate dodatna pitanja kontaktirajte najbliže...
  • Seite 265: Общие Сведения

    сервисных инструкциях компании Grundfos. классифицированных в соответствии с Директивой 1999/92/EC. При возникновении ОПАСНО каких-либо сомнений см. вышеупомянутые Обозначает опасную ситуацию, которая директивы или обратитесь в компанию Grundfos. в случае невозможности её предотвращения приведёт к смерти или СОДЕРЖАНИЕ получению серьёзной травмы. Стр.
  • Seite 266: Примечания

    CR, CRI, CRN: для стандартных насосов; • CR, CRI, CRN, CRT: демонтаж транспортировочной скобы и установка электродвигателя. Для насосов без электродвигателя; • MG: стандартные электродвигатели Grundfos. В случае специальных вариантов исполнения насосов CR необходимо соблюдать соответствующие указания по монтажу и эксплуатации: • CRN MAGdrive •...
  • Seite 267: Маркировка

    5. Маркировка Классификация ATEX 5.1 Фирменная табличка Поз. Описание На фирменной табличке на головной части насоса представлена следующая информация: Группа I: под землёй в шахтах • данные на стандартный насос; II: наземное оборудование • данные по маркировке ATEX: Категория – номер файла с технической информацией; M2: горное...
  • Seite 268: Расшифровка Типового Обозначения

    5.2 Расшифровка типового обозначения 5.2.1 Пример расшифровки типового обозначения Пример XXXX Типовой ряд: CR, CRN Номинальный расход, м /ч Количество ступеней Количество рабочих колёс с уменьшенным диаметром Код исполнения насоса Код трубного соединения Код материалов Код резиновых деталей насоса Код уплотнения вала 5.2.2 Расшифровка...
  • Seite 269: Подшипник Электродвигателя На

    5.3 Подшипник электродвигателя на стороне привода Убедитесь, что для насоса со свободным концом вала используется подходящий тип подшипника электродвигателя на стороне привода. Проверьте конкретную серию и исполнение насоса, указанные на фирменной табличке, и выберите соответствующий подшипник электродвигателя на стороне привода. Подшипник...
  • Seite 270: Категории Atex Для Насосов Cr

    6. Категории ATEX для насосов CR Директива Насосы CR, сертифицированные на соответствие ATEX 2014/34/EU GROUP I Категория М Окружающая среда: 1999/92/EC Насосы CR Нет Электродвигатели Нет Нет 2014/34/EU GROUP II Категория 1 Категория 2 Категория 3 Окружающая среда: 1999/92/EC Зона 0 Зона...
  • Seite 271: Монтаж Изделия

    предметов. 7.2 Насос с приводом MAGdrive Рис. 2 Расположение насоса ОПАСНО Угроза взрыва Смерть или серьёзная травма - Всегда заполняйте насос жидкостью и поддерживайте требуемый минимальный расход. См. общее руководство по монтажу и эксплуатации CRN MAGdrive на сайте http:// net.grundfos.com/qr/i/96464310.
  • Seite 272: Насос С Двойным Уплотнением

    Рис. 3 Минимальный расход в процентах от подшипниковым фланцем, использование номинального расхода радиально-упорных подшипников запрещается. При возникновении вопросов обращайтесь в компанию Grundfos. Убедитесь, что насос оснащён устройством снижения осевой нагрузки (THD). Если насос имеет маркировку THD, следуйте приведённым ниже инструкциям.
  • Seite 273: Условия Эксплуатации

    8.3.2 Температура на См. руководство по монтажу и эксплуатации уплотнении вала. насосов CR, CRI, CRN: Запас надёжности для группы II = 5 °C согласно – http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 стандарту ATEX. – http://net.grundfos.com/qr/i/99078486 Результат ОПАСНО Максимально допустимая температура жидкости: T4 минус составляющая температуры уплотнения...
  • Seite 274: Расчёт Температуры

    Условные обозначения на рисунке Максимальная температура Уплотнение вала: HQBx/HUBx поверхности насоса Об/мин: 2900/3500 Повышение температуры на уплотнении вала. Рассчитано Давление [МПа] компанией Grundfos. См. раздел 8.3.2 Температура на уплотнении Диаметр вала. вала [мм] Повышение температуры на Максимальная температура жидкости уплотнении вала [°C] 8.3.1 Температурный...
  • Seite 275: До Запуска И Во Время Эксплуатации Насоса, Сертифицированного На Соответствие Atex

    9. До запуска и во время 10. Если выбран насос с двойным уплотнением (back-to-back), убедитесь в герметичности эксплуатации насоса, уплотнительной камеры. Во время работы сертифицированного на камера должна всегда поддерживаться в герметичном состоянии. Всегда используйте соответствие ATEX оборудование, сертифицированное на соответствие...
  • Seite 276 9.1.1 Технические условия и расчёт давления на входе (°C) NPSH Рис. 5 Схема открытой системы с насосом Расчёт давления на входе Максимальная высота всасывания "Н" (м вод. ст.) может быть рассчитана по формуле: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Барометрическое...
  • Seite 277: Техническое Обслуживание И Осмотр

    (3 шт.) Сервисную документацию можно найти в Рис. 8 Уплотнение вала и стопорные винты программе Grundfos Product Center (http://product- уплотнения вала для насосов CR, selection.grundfos.com/). CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 95, 125, 155, По всем вопросам обращайтесь в местное...
  • Seite 278 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Винт фланца уплотнения вала (4 шт.) Стопорный винт уплотнения вала (3 шт.) Рис. 9 Винты фланца уплотнения вала и стопорные винты уплотнения вала для насосов CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Момент...
  • Seite 279: Allmän Information

    Grundfos ATEX-godkända CR-pumpar. 1.1 Symboler i dokumentet CR-pumparna uppfyller ATEX-direktivet 2014/34/EU. Symbolerna nedan kan visas i Grundfos monterings- Pumparna är avsedda för användning i zoner som är och driftsinstruktion, samt säkerhets- och servicean- klassificerade enligt direktiv 1999/92/EG. I tvek- visningarna.
  • Seite 280: Anmärkningar

    3. Mottagning av produkten 1.2 Anmärkningar Symbolerna och anmärkningarna nedan kan visas i Om pumpen levereras utan motor, monterar du Grundfos monterings- och driftsinstruktion, samt motorn och justerar pumpstammen och axeltät- säkerhets- och serviceanvisningarna. ningen enligt beskrivningen i monterings- och drifts- instruktionen som medföljde pumpen, avsnittet om...
  • Seite 281: Identifikation

    5. Identifikation ATEX-klass 5.1 Typskylt Pos. Beskrivning Typskylten på pumphuset ger nedanstående infor- mation. Grupp I: Under marknivå i gruvor • data för standardpump II: Ytutrustning • data för ATEX-märkning Kategori – nummer för teknisk fil M2: Gruvdrift – serienummer 2G, 3G: Gas/ångor –...
  • Seite 282: Typnyckel

    5.2 Typnyckel 5.2.1 Exempel på typnyckel Exempel XXXX Typbeteckning: CR, CRN Märkflöde i m Antal steg Antal pumphjul med reducerad diameter Kod för pumpversion Kod för röranslutning Kod för material Kod för pumpens gummidelar Kod för axeltätning 5.2.2 Nyckel till koder för pumpversion Koder för pumpversion Grundversion Överdimensionerad motor...
  • Seite 283: Motorlager I Drivände

    5.3 Motorlager i drivände Se till att använda rätt typ av motorlager i drivände (DE) för pumpen med öppen axel. Kontrollera den specifika pumpserien och pumpversionen som anges på typskylten och välj motsvarande DE-lager. DE-lager DE-lager Pumpserien CR 1-64 Pumpserien CR 95-255 Spårkullager Vinkelkontaktlager Spårkullager...
  • Seite 284: Atex-Kategorier För Cr-Pumpar

    6. ATEX-kategorier för CR-pumpar Direktiv ATEX-godkända CR-pumpar 2014/34/EU GROUP I Kategori M Miljö: 1999/92/EG CR-pumpar Ingen Motorer Ingen Ingen 2014/34/EU GROUP II Kategori 1 Kategori 2 Kategori 3 Miljö: 1999/92/EC Zon 0 Zon 20 Zon 1 Zon 21 Zon 2 Zon 22 CR-pumpar Ingen...
  • Seite 285: Installation Av Produkten

    7.2 Pump med MAGdrive FARA Explosionsrisk Risk för dödsfall eller allvarliga personska- - Fyll alltid pumpen med vätska och säkerställ att min. flödet som krävs upp- nås. Fig. 2 Positionering av pumpen Se monterings- och driftsinstruktionen för CRN MAGdrive på http://net.grundfos.com/qr/i/96464310.
  • Seite 286: Pump Med Dubbel Tätning

    Kategori 2G/D rig användas med vinkelkontaktlager. Kontakta Kontrollera att pumpen är fylld med vätska under Grundfos vid tveksamhet. drift. Om detta inte är möjligt, säkerställ lämplig över- vakning, t.ex. torrkörningsskydd för att stoppa pum- Kontrollera om pumpen är utrustad med en pen i händelse av fel.
  • Seite 287: Driftsförhållanden

    Säkerhetsmarginal för grupp II = 5 °C enligt ATEX- Se monterings- och driftsinstruktionen för CR, CRI standarden. och CRN. Resultat – http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 Max. tillåten vätsketemperatur: – http://net.grundfos.com/qr/i/99078486 T4-bidrag från axeltätningssäkerhetsmarginal = 135 FARA - 24 - 5 = 106 °C.
  • Seite 288: Temperaturberäkning

    [mm] Temperaturökning i axeltätning [°C] Fig. 4 Max. yttemperatur Pos. Bildtext figur Max. temperatur för pumpen Temperaturökning i axeltätningen. Axeltätning: HQBx/HUBx Beräknad av Grundfos. Se avsnitt Varv/min: 2900/3500 8.3.2 Axeltätningens temperatur. Tryck [MPa] Max. vätsketemperatur Axeldia- 8.3.1 Temperaturklass meter [mm] Temperaturökning i axeltätning...
  • Seite 289: Innan Igångkörning Och Under Drift Av En Atex-Godkänd Pump

    9. Innan igångkörning och under drift 11. Om du har valt en pump med dubbel tätning, tan- dem, kontrollera att tätningskammaren är helt av en ATEX-godkänd pump fylld med vätska. Tätningskammaren måste alltid vara fylld med spolvätska under drift. Torrkör- FARA ningsskyddet måste vara ATEX-godkänt.
  • Seite 290 9.1.1 Specifikation och beräkning av inloppstrycket (°C) NPSH Fig. 5 Schematisk skiss över öppet system med en CR-pump Beräkning av inloppstrycket Beräkna max. sughöjd "H" i m uppfordringshöjd enligt följande: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Barometertryck i bar.
  • Seite 291: Underhåll Och Inspektion

    CR, CRI och CRN. Axeltätning http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 10. Underhåll och inspektion Axeltätningens inställ- Servicedokumentation finns tillgängligt i Grundfos ningsskruvar (3 st) Product Center (http://product-selection.grund- fos.com/). Fig. 8 Axeltätning och axeltätningens inställ- Kontakta närmaste Grundfosbolag eller -service- ningsskruvar för CR, CRI, CRN 1s, 1, 3,...
  • Seite 292 Ta dopolnilna navodila za montažo in obratovanje se 1.1 Stavki o nevarnosti nanašajo na črpalke Grundfos CR, ki so odobrene v V navodilih za montažo in obratovanje, varnostnih skladu z direktivo ATEX. navodilih ter navodilih za servisiranje družbe Črpalke CR so skladne z Direktivo ATEX 2014/34/...
  • Seite 293: Opombe

    Če je črpalka dobavljena brez motorja, namestite navodilih ter navodilih za servisiranje družbe motor in nato prilagodite sestavo komor in tesnilo osi Grundfos so lahko prikazani spodnji simboli in v skladu s postopkom, opisanim v navodilih za opombe. montažo in obratovanje "Odstranjevanje transportne zaščite in montaža motorja", ki so priložena črpalki.
  • Seite 294: Oznaka

    5. Oznaka Ocena ATEX 5.1 Tipska ploščica Pol. Opis Tipska ploščica na črpalki vsebuje naslednje podatke: Skupina I: Podzemlje v rudnikih • podatki standardne črpalke II: Površinska oprema • podatki oznake ATEX Kategorija – številka tehnične datoteke M2: Rudarstvo – serijska številka 2G, 3G: Plin/hlapi –...
  • Seite 295: Tipska Koda

    5.2 Tipska koda 5.2.1 Primer tipske številke Primer XXXX Tipsko območje: CR, CRN Nazivni pretok v m Število stopenj Število tekačev z zmanjšanim premerom Koda različice črpalke Koda za cevni priključek Koda za materiale Koda gumijastih delov črpalke Koda tesnila gredi 5.2.2 Legenda kod za izvedbo črpalke Kode za izvedbo črpalke Osnovna različica...
  • Seite 296: Ležaj Na Pogonskem Delu Motorja

    5.3 Ležaj na pogonskem delu motorja Poskrbite, da boste uporabili pravilni ležaj na pogonskem delu (DE) motorja za črpalko s prosto osjo. Preverite določeno serijo črpalk in izvedbo črpalke, ki sta navedeni na tipski ploščici, ter izberite ustrezen ležaj DE. Ležaj DE Ležaj DE Serija črpalk CR 1-64...
  • Seite 297: Pregled Kategorij Atex Za Črpalke Cr

    6. Pregled kategorij ATEX za črpalke CR Direktiva CR črpalke z odobritvijo ATEX 2014/34/EU GROUP I Kategorija M Okolje: 1999/92/EC CR črpalke Brez Motorji Brez Brez 2014/34/EU GROUP II Kategorija 1 Kategorija 2 Kategorija 3 Okolje: 1999/92/EC Cona 0 Cona 20 Cona 1 Cona 21 cona 2...
  • Seite 298: Namestitev Izdelka

    7.2 Črpalka s pogonom MAGdrive NEVARNOST Nevarnost eksplozije Smrt ali resna telesna poškodba - Črpalko vedno napolnite s tekočino in se prepričajte, da je vzpostavljen Slika 2 Namestitev črpalke minimalni pretok. Glejte navodila za namestitev in obratovanje pogona CRN MAGdrive na http://net.grundfos.com/qr/i/ 96464310.
  • Seite 299: Črpalka Z Dvojnim Tesnilom

    Kategorija 2G/D ne smete nikoli uporabljati s kotnimi ležajnimi nosilci. Preverite, da je črpalka med obratovanjem V primeru nejasnosti se obrnite na Grundfos. napolnjena s črpano tekočino. Če to ni mogoče, zagotovite primeren nadzor, npr. zaščito pred suhim Preverite, ali je črpalka opremljena z tekom, ki bo v primeru okvare zaustavila črpalko.
  • Seite 300: Pogoji Delovanja

    Glejte navodila za namestitev in obratovanje črpalk Varnostna meja za skupino II = 5 °C v skladu z CR, CRI, CRN: direktivo ATEX. – http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 Rezultat – http://net.grundfos.com/qr/i/99078486 Največja dovoljena temperatura tekočine: NEVARNOST Prispevek T4 iz varnostne rezerve tesnila osi = 135 - 24 -5 = 106 °C.
  • Seite 301: Izračun Temperature

    Slika 4 Najvišja temperatura površine Pol. Legenda slik Najvišja temperatura površine črpalke Dvig temperature v tesnilu osi Izračun je Tesnilo osi: HQBx/HUBx izvedel Grundfos. Glejte poglavje Vrtljaji na minuto: 2900/3500 8.3.2 Temperatura tesnila osi. Tlak [MPa] Najvišja temperatura tekočine Premer osi 8.3.1 Temperaturni razred...
  • Seite 302: Pred Zagonom In Med Obratovanjem Črpalke Z Odobritvijo Atex

    9. Pred zagonom in med obratovanjem 11. Če ste izbrali črpalko z dvojnim tesnilom, tandemom, preverite, da je tesnilna komora črpalke z odobritvijo ATEX povsem napolnjena s tekočino. Tesnilna komora mora biti med obratovanjem vedno napolnjena s NEVARNOST tekočino. Zaščita pred suhim tekom mora imeti odobritev ATEX.
  • Seite 303 9.1.1 Specifikacija in izračun vstopnega tlaka (°C) NPSH Slika 5 Shematski prikaz odprtega sistema s črpalko CR Izračun vhodnega tlaka Največjo globino črpanja "H" v metrih izračunate na naslednji način: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Zračni tlak v barih.
  • Seite 304: Vzdrževanje In Pregledovanje

    10. Vzdrževanje in pregledovanje Pritrdilni vijak tesnila osi (3 kosi) Servisna dokumentacija je na voljo v orodju Grundfos Product Center (GPC) (http://product- selection.grundfos.com/). Slika 8 Tesnilo osi in pritrdilni vijaki tesnila osi za CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 95, 125, V primeru vprašanj se obrnite na najbližjo...
  • Seite 305: Pozor

    Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku 1. Všeobecné informácie Preklad pôvodnej anglickej verzie Tieto doplnkové montážne a prevádzkové predpisy sú určené pre čerpadlá Grundfos CR s certifikáciou 1.1 Upozornenia na nebezpečenstvo ATEX. Symboly a upozornenia na nebezpečenstvo, Čerpadlá CR vyhovujú ustanoveniam smernice uvedené...
  • Seite 306: Poznámky

    CR, CRI, CRN: pre štandardné čerpadlá • CR, CRI, CRN, CRT: odstránenie prepravných konzol a pripevnenie motora. Pre čerpadlá bez motora • MG: štandardné motory Grundfos. Pri špeciálnych verziách čerpadiel CR sa riaďte príslušnými montážnymi a prevádzkovými predpismi: • CRN MAGdrive •...
  • Seite 307: Identifikácia

    5. Identifikácia Hodnotenie ATEX 5.1 Typový štítok Pol. Popis Typový štítok, umiestnený na hlave čerpadla, udáva nasledujúce údaje: Skupina I: Podzemie v baniach • údaje o štandardnom čerpadle II: Povrchové zariadenia • údaje o označení certifikácie ATEX Kategória – číslo technickej zložky M2: Ťažba –...
  • Seite 308: Typový Kľúč

    5.2 Typový kľúč 5.2.1 Príklad typového kľúča Príklad XXXX Typový rozsah: CR, CRN Menovitý prietok v m Počet článkov Počet obežných kolies s redukovaným priemerom Kód pre verziu čerpadla Kód pre pripojenie potrubia Kód materiálu Kód pre gumené časti čerpadla Kód hriadeľovej upchávky 5.2.2 Kľúč...
  • Seite 309: Ložisko Motora Na Hnacom Konci

    5.3 Ložisko motora na hnacom konci Pre čerpadlo s voľným hriadeľom používajte správny typ ložiska motora na hnacom konci. Skontrolujte špecifický rozsah čerpadla a verziu čerpadla uvedenú na typovom štítku a vyberte príslušné ložisko pre hnací koniec. Ložisko na hnacom konci Ložisko na hnacom konci Rozsah čerpadiel CR 1-64 Rozsah čerpadiel CR 95-255...
  • Seite 310: Rozsah Kategórií Atex Pre Čerpadlá Cr

    6. Rozsah kategórií ATEX pre čerpadlá CR Smernica Čerpadlá CR s certifikáciou ATEX 2014/34/EU GROUP I Kategória M Prostredie: 1999/92/ES Čerpadlá CR Žiadne Motory Žiadne Žiadne 2014/34/EU GROUP II Kategória 1 Kategória 2 Kategória 3 Prostredie: 1999/92/EC Zóna 0 Zóna 20 Zóna 1 Zóna 21 Zóna 2...
  • Seite 311: Inštalácia Produktu

    7.2 Čerpadlo s pohonom MAGdrive Obr. 2 Umiestnenie čerpadla NEBEZPEČENSTVO Riziko výbuchu Smrť alebo vážny úraz - Vždy naplňte čerpadlo kvapalinou a uistite sa, že je dosiahnutý požadovaný minimálny prietok. Pozrite si montážny a prevádzkový návod pre pohony MAGdrive čerpadiel CRN na http:// net.grundfos.com/qr/i/96464310.
  • Seite 312: Čerpadlá S Dvojitou Hriadeľovou Upchávkou

    V prípade pochybností sa obráťte na Obr. 3 Minimálna prietoková rýchlosť Grundfos. v percentách menovitého prietoku Skontrolujte, či je čerpadlo vybavené zariadením na manipuláciu v ťahu (THD). Ak má čerpadlo označenie THD, postupujte podľa pokynov uvedených...
  • Seite 313: Prevádzkové Podmienky

    štítku čerpadla. a prevádzku pre čerpadlá "CR, CRI a CRN s dvojitou - Kalkulovaná maximálna prípustná mechanickou upchávkou (v tandemovom teplota kvapaliny nesmie byť usporiadaní)" na http://net.grundfos.com/qr/i/ prekročená. 96477555. 8.1 Maximálna teplota okolia Uistite sa, že kombinácia čerpadla CR a ochrany proti chodu nasucho je opísaná...
  • Seite 314: Kalkulácia Teploty

    Obr. 4 Maximálna povrchová teplota Pol. Legenda číslovania Maximálna povrchová teplota čerpadla Zvýšenie teploty v hriadeľovej upchávke. Hriadeľová upchávka: HQBx/HUBx Kalkulované firmou Grundfos. Pozri časť Otáčky: 2900/3500 8.3.2 Teplota hriadeľovej upchávky. Tlak [MPa] Maximálna teplota čerpanej kvapaliny Priemer 8.3.1 Teplotná trieda hriadeľa...
  • Seite 315: Pred Spustením A Počas Prevádzky Čerpadiel S Certifikáciou Atex

    9. Pred spustením a počas prevádzky 11. Ak používate čerpadlo s dvojitou mechanickou upchávkou v usporiadaní za sebou (tandem), čerpadiel s certifikáciou ATEX skontrolujte, či je komora úplne naplnená kvapalinou. Počas prevádzky musí byť NEBEZPEČENSTVO upchávková komora stále naplnená preplachovacou kvapalinou. Ochrana pred Riziko výbuchu chodom nasucho musí...
  • Seite 316 9.1.1 Špecifikácia a kalkulácia sacieho tlaku (°C) NPSH Obr. 5 Schematické znázornenie otvorenej sústavy s čerpadlom CR Výpočet sacieho tlaku Maximálna sacia výška "H" v metroch vodného stĺpca sa vypočíta nasledovne: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Barometrický...
  • Seite 317: Kontrolné Prehliadky A Údržba

    štandardné čerpadlá CR, CRI, CRN: Hriadeľová upchávka http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 10. Kontrolné prehliadky a údržba Nastavovacia skrutka hriadeľovej upchávky Servisná dokumentácia je k dispozícii na Grundfos (3 ks) Product Center (http://product- selection.grundfos.com/). Obr. 8 Hriadeľová upchávka a nastavovacie V prípade ďalších otázok sa obráťte na najbližšiu skrutky hriadeľovej upchávky pre CR,...
  • Seite 318: Genel Bilgiler

    Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu 1. Genel bilgiler İngilizce orijinal metnin çevirisi Bu tamamlayıcı kurulum ve çalıştırma talimatları, ATEX onaylı Grundfos CR pompalar için geçerlidir. 1.1 Tehlike ifadeleri CR pompalar, 2014/34/EU sayılı ATEX Direktifiyle Aşağıdaki sembol ve uyarı ifadeleri, Grundfos uyumludur.
  • Seite 319: Notlar

    3. Ürünün teslim alınması 1.2 Notlar Aşağıdaki sembol ve uyarı ifadeleri, Grundfos Pompa motorsuz olarak teslim edilirse pompa ile kurulum ve işletim talimatlarında, güvenlik birlikte verilen kurulum ve çalıştırma talimatlarında talimatlarında ve servis talimatlarında görülebilir. yer alan "Taşıma braketinin çıkarılması ve motorun takılması"...
  • Seite 320: Tanımlama

    5. Tanımlama ATEX derecesi 5.1 Etiket Konum Açıklama Pompa kafasındaki etikette aşağıdaki bilgiler bulunmaktadır: Grup I: Madenlerde yeraltı • standart pompa bilgisi II: Yüzey ekipmanları • ATEX işareti bilgisi Kategori – teknik dosya numarası M2: Madencilik – seri numarası 2G, 3G: Gaz/buhar –...
  • Seite 321: Tip Anahtarı

    5.2 Tip anahtarı 5.2.1 Tip anahtarı örneği Örnek XXXX Tip aralığı: CR, CRN Nominal debi [m /sa.] Kademe sayısı Düşürülmüş çaplı çark sayısı Pompa modeli kodu Boru bağlantısı kodu Malzeme kodu Kauçuk pompa parçası kodu Salmastra kodu 5.2.2 Pompa modeli kodlarının açıklaması Pompa modeli kodları...
  • Seite 322: Tahrik Ucu Motor Yatağı

    5.3 Tahrik ucu motor yatağı Çıplak şaftlı pompa için doğru tipte tahrik ucu (DE) motor yatağı kullandığınızdan emin olun. Etikette belirtilen özel pompa aralığını ve pompa modelini kontrol edin ve ilgili DE yatağını seçin. DE yatağı DE yatağı CR 1-64 pompa serisi CR 95-225 pompa serisi Derin oluklu Açısal temaslı...
  • Seite 323: Cr Pompalar Için Atex Kategorilerinin Kapsamı

    6. CR pompalar için ATEX kategorilerinin kapsamı Direktif ATEX onaylı CR pompalar 2014/34/EU GROUP I Kategori M Ortam: 1999/92/EC CR pompalar Motorlar 2014/34/EU GROUP II Kategori 1 Kategori 2 Kategori 3 Ortam: Bölge 1999/92/EC Bölge 0 Bölge 1 Bölge 21 Bölge 2 Bölge 22 CR pompalar...
  • Seite 324: Ürünün Kurulumu

    Pompayı, düşen veya fırlayan nesnelerden bir muhafazayla koruyun. 7.2 MAGdrive'lı pompa TEHLİKE Patlama riski Şekil 2 Pompanın yerleştirilmesi Ölüm veya ciddi yaralanma - Pompayı her zaman sıvıyla doldurun ve gerekli minimum debinin sağlandığından emin olun. CRN MAGdrive kurulum ve çalıştırma talimatlarına http://net.grundfos.com/qr/i/96464310 adresinden bakınız.
  • Seite 325: Çift Salmastralı Pompa

    Kategori 2G/D yataklarla birlikte kullanılmaması gerekir. Herhangi Çalışma esnasında pompanın transfer sıvısıyla dolu bir tereddüdünüz olursa Grundfos ile irtibat kurun. olduğundan emin olun. Bu mümkün değilse pompanın arızalanması halinde durdurulabilmesi için Pompanın itme kontrol cihazı (THD) kuru çalışma koruması...
  • Seite 326: Çalışma Koşulları

    "CR, CRI, CRN - Çift salmastra (tandem)" daha yüksek bir sıvı sıcaklığında kurulum ve çalıştırma talimatlarında (http:// çalıştırmayın. net.grundfos.com/qr/i/96477555) yer alan - Hesaplanan maksimum izin verilen sıvı açıklamalara göre olmalıdır. sıcaklığı aşılmamalıdır. CR pompa ile kuru çalışma koruması...
  • Seite 327: Sıcaklığın Hesaplanması

    [mm] Salmastradaki sıcaklık artışı [°C] Şekil 4 Maksimum yüzey sıcaklığı Konum Şekil açıklaması Salmastra: HQBx/HUBx Pompanın maksimum yüzey sıcaklığı Rpm: 2900/3500 Salmastradaki sıcaklık artışı. Grundfos tarafından hesaplanmıştır. Bkz. bölüm Basınç [MPa] 8.3.2 Salmastra sıcaklığı. Mil çapı Maksimum sıvı sıcaklığı [mm] Salmastradaki sıcaklık artışı...
  • Seite 328: Atex Onaylı Bir Pompayı Çalıştırmadan Önce Ve Çalışması Sırasında

    9. ATEX onaylı bir pompayı 11. Çift salmastralı (tandem) bir pompayı seçtiyseniz salmastra haznesinin tamamen sıvıyla dolu olup çalıştırmadan önce ve çalışması olmadığını kontrol edin. Salmastra haznesi sırasında çalışma sırasında her zaman yıkama sıvısıyla doldurulmalıdır. Kuru çalışma koruması ATEX TEHLİKE onaylı...
  • Seite 329 9.1.1 Giriş basıncının hesaplanması ve özellikleri (°C) NPSH Şekil 5 CR pompasına sahip açık sistemin şematik görünümü Giriş basıncının hesaplanması Metre cinsinden basma yüksekliği olarak maksimum emme yüksekliğini ("H") aşağıdaki şekilde hesaplayın: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Bar cinsinden barometrik basınç.
  • Seite 330: Bakım Ve Denetim

    (3 adet) (http://product-selection.grundfos.com/)’dan ulaşabilirsiniz. Şekil 8 CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 95, 125, Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen en yakın Grundfos 155, 185, 215, 255 için salmastra ve ofisine veya servisine başvurun. salmastra ayar vidaları 10.1 Sıkma torkları...
  • Seite 331: Загальні Відомості

    Українська (UA) Інструкції з монтажу та експлуатації 1. Загальні відомості Переклад оригінальної англійської версії Ці додаткові інструкції з монтажу та експлуатації стосуються насосів Grundfos CR, що відповідають 1.1 Короткі характеристики небезпеки вимогам ATEX. Наведені нижче символи та короткі Насоси CR відповідають вимогам Директиви...
  • Seite 332: Примітки

    CR, CRI, CRN: для стандартних насосів; • CR, CRI, CRN, CRT: демонтаж транспортного кронштейна та монтаж електродвигуна. Для насосів без електродвигуна; • MG: стандартні електродвигуни Grundfos. Для спеціальних версій насосів CR дотримуйтеся відповідних інструкцій з монтажу та експлуатації: • CRN MAGdrive •...
  • Seite 333: Ідентифікація

    5. Ідентифікація Класифікація ATEX 5.1 Заводська табличка Поз. Опис На заводській табличці, що розміщена на головній частині насоса, вказана така детальна Група інформація: I: нижні шари ґрунту в шахтах • інформація про стандартний насос; II: поверхневе обладнання • інформація щодо маркування ATEX: Категорія...
  • Seite 334: Позначення Типу

    5.2 Позначення типу 5.2.1 Приклад позначення типу Приклад XXXX Типорозмір: CR, CRN Номінальна витрата в м /год Кількість ступенів Кількість робочих коліс зі зменшеним діаметром Код версії насоса Код трубного з'єднання Код матеріалів Код гумових деталей насоса Код ущільнення вала 5.2.2 Розшифровка...
  • Seite 335: Підшипник Електродвигуна На Боці Привода

    5.3 Підшипник електродвигуна на боці привода Переконайтеся в тому, що для насоса з вільним кінцем вала використовується належний тип підшипника електродвигуна на боці привода. Перевірте конкретну серію та версію насоса, що вказані на заводській табличці, та виберіть відповідний підшипник на боці привода. Підшипник...
  • Seite 336: Огляд Категорій Atex Для Насосів Cr

    6. Огляд категорій ATEX для насосів CR Директива Насоси Grundfos CR, що відповідають вимогам ATEX 2014/34/EU GROUP I Категорія M Навколишнє середовище: 1999/92/EC Насоси CR Електродвигуни 2014/34/EU GROUP II Категорія 1 Категорія 2 Категорія 3 Навколишнє середовище: 1999/92/EC Зона 0 Зона...
  • Seite 337: Монтаж Виробу

    падають або виштовхуються. 7.2 Насос з MAGdrive НЕБЕЗПЕЧНО Вибухонебезпечність Смерть або серйозна травма Рис. 2 Встановлення насоса - Завжди заповнюйте насос рідиною та забезпечуйте досягнення потрібного мінімуму витрати. Дивіться інструкції з монтажу та експлуатації насоса CRN з MAGdrive на сайті http:// net.grundfos.com/qr/i/96464310.
  • Seite 338: Насос З Подвійним Ущільненням

    зниження осьового навантаження (THD) або підшипниковим фланцем, використання радіально-упорних підшипників забороняється. За наявності сумнівів звертайтесь до компанії Grundfos. 40 50 60 70 80 90 100 110 120 t [°C] Переконайтеся в тому, що насос Рис. 3 Мінімальна витрата у відсотках від...
  • Seite 339: Умови Експлуатації

    8.3.2 Температура Дивіться інструкції з монтажу та експлуатації для ущільнення вала. насосів типу CR, CRI, CRN: Запас міцності для групи II = 5 °C відповідно до – http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 стандарту ATEX. – http://net.grundfos.com/qr/i/99078486 Результат НЕБЕЗПЕЧНО Максимальна допустима температура рідини: T4 мінус температурний вплив від ущільнення...
  • Seite 340: Обчислення Температури

    Поз. Умовні позначення до рисунка Максимальна температура поверхні насоса Ущільнення вала: HQBx/HUBx Підвищення температури в ущільненні Об/хв: 2900/3500 вала. Розраховується компанією Grundfos. Див. розділ Тиск [МПа] 8.3.2 Температура ущільнення вала. Діаметр Максимальна температура рідини вала [мм] Підвищення температури 8.3.1 Температурний клас...
  • Seite 341: Перед Запуском Та Під Час Експлуатації Насоса, Що Відповідає Вимогам Atex

    9. Перед запуском та під час 11. Якщо було обрано насос з подвійним ущільненням (tandem), переконайтеся, що експлуатації насоса, що камера ущільнення повністю заповнена відповідає вимогам ATEX рідиною. Камера ущільнення повинна бути завжди заповнена промивною рідиною під час НЕБЕЗПЕЧНО роботи. Захист від сухого ходу повинен відповідати...
  • Seite 342 9.1.1 Специфікація та розрахунок вхідного тиску (°C) NPSH Рис. 5 Схематичне зображення відкритої системи з насосом CR Розрахунок вхідного тиску Максимальне значення підйому рідини при всмоктуванні "H" в метрах водяного стовпа може бути обчислене так: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Барометричний...
  • Seite 343: Технічне Обслуговування Та Огляд

    ущільнення вала для насосів CR, selection.grundfos.com/). CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 95, 125, 155, Якщо у Вас виникли будь-які запитання, 185, 215, 255 зв’яжіться з найближчим представництвом компанії Grundfos чи з сервісним центром. Момент затягування 10.1 Моменти затягування Розмір Стопорні НЕБЕЗПЕЧНО...
  • Seite 344 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Гвинт фланця ущільнення вала (4 шт.) Стопорні гвинти ущільнення вала (3 шт.) Рис. 9 Гвинти фланця ущільнення вала та стопорні гвинти ущільнення вала для насосів CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, Момент...
  • Seite 345: 危险性声明

    中文 (CN) 安装和使用说明书 翻译原来的英文版 注意 该附加安装与操作指导适用于经ATEX批准的格兰富 指示危险情况,如果不避免,可能导致轻度 CR泵。 或中度的人身伤害。 CR 泵符合 ATEX (欧洲防爆)指令 2014/34/EU。 危险性声明的结构如下: 该型泵适合在按照 1999/92/EC 号指令划分的范围 (区域)内使用。 如有任何疑问,请参照上述指令或与 警示语 格兰富联系。 危险说明 目录 无视警告的后果。 - 避免危险的措施。 页 概述 1.2 注意 危险性声明 以下符号和注释可能出现在格兰富的安装和操作说明、 注意 安全说明和维修说明中。 相关的安装与操作指导 接收产品 使用防爆产品时应遵循本说明。 防爆保护文档 标识 铭牌...
  • Seite 346: 接收产品

    3. 接收产品 ATEX分级 如果泵在交货时不带电机,安装电机并按照在泵交货 时提供的安装与操作指导中的步骤说明"拆除运输支架 位置 描述 并安装电机"调整腔体组件和轴封。 组 4. 防爆保护文档 I: 地下矿井 II: 地上设备 确保按照1999/92/EC号指令在防爆文件中对CR泵和所 类别 有监控设备的联合应用作出正确说明。 M2: 采矿 2G, 3G: 气体/蒸汽 5. 标识 2D, 3D: 粉尘 5.1 铭牌 Ex h 保护类型 泵的铭牌上给出以下细节: 环境组 IIC: 气体/蒸汽 • 标准泵数据 IIIC: 可燃粉尘 •...
  • Seite 347: 型号说明

    5.2 型号说明 5.2.1 型号说明示例 示例 XXXX 类型范围: CR, CRN 额定流量 [m 叶轮级数 小直径叶轮数 泵的版本代码 管道连接代码 材料代码 水泵橡胶部件代码 轴封代码 5.2.2 泵的版本代码说明 泵的版本代码 基本版 大规格电机 含认证的泵 卧式安装 不同额定压力 低NPSH泵 磁力驱动 清洗及烘干处理过的泵 小规格电机 高压泵 推力平衡装置 (THD) 防爆ATEX认证泵 电抛光处理 轴承法兰的泵...
  • Seite 348: 驱动端电机轴承

    5.3 驱动端电机轴承 确保对裸轴泵使用正确类型的驱动端 (DE)电机轴 承。 请检查铭牌上注明的特定泵系列和泵版本,并选 择相应的DE轴承。 DE轴承 DE轴承 CR 1-64泵系列 CR 95-255泵系列 深沟球轴承 角接触轴承 深沟球轴承 角接触轴承 1) 泵版本 (62/63xx) (73xx) (62/63xx) (73xx) 标准泵 0.37 - 3 kW 4-45 kW 75-200 kW 5.5 - 55 kW 带推力平衡装置 5.5 - 55 kW 不允许...
  • Seite 349: 对于Cr泵的Atex分类范围

    6. 对于CR泵的ATEX分类范围 指令 经ATEX批准的CR泵 2014/34/EU GROUP I M 类 环境: 1999/92/EC CR泵 无 电机 无 无 2014/34/EU GROUP II 1 类 2 类 3 类 环境: 1999/92/EC 0 区 20 区 1 区 21 区 2 区 22 区 CR泵 无...
  • Seite 350: 安装产品

    7. 安装产品 7.2 带MAGdrive的泵 危险 危险 爆炸风险 爆炸风险 死亡或严重的人身伤害 死亡或严重的人身伤害 - 始终在泵内注满液体,并确保达到所需的 - 不得让泵干转。 最小流量。 - 确保泵在运行过程中已注满泵送液体。 请参见http://net.grundfos.com/qr/i/96464310上的 危险 CRN MAGdrive安装与操作指导。 爆炸风险 7.3 带双轴封的泵 死亡或严重的人身伤害 - 如果观察到泄漏量增加,则更换轴封。 背靠背或串联 7.3.1 不易燃液体,泵单元 危险 2G/D类别 爆炸风险 确保泵在运行过程中已注满泵送液体。 如果无法做到, 死亡或严重的人身伤害 确保进行必要的监控,例如干运行保护,在发生故障 - 务必在泵上方安装电机,以避免电机轴承 时停止泵运行。...
  • Seite 351: 裸轴泵

    8. 运行条件 电机功率为4 kW及以上的裸轴泵必须使用角接触轴 危险 承。 但是,如果泵装有推力平衡装置 (THD)或轴承法 爆炸风险 兰,则切勿对泵使用角接触轴承。 如有疑问,请联系 死亡或严重的人身伤害 格兰富公司。 - 确保始终可以获得所需的最小入口压力。 参见CR、CRI、CRN 的安装与操作指导。 检查泵是否装有推力平衡装置 (THD) 。 如 – http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 果泵带有THD标记,请遵循以下说明。 – http://net.grundfos.com/qr/i/99078486 推力平衡装置 (THD)出厂时安装在电机规格为 危险 75 kW及以上的CR和CRN 95-255上。 爆炸风险 7.4.1 带有推力平衡装置的裸轴泵 死亡或严重的人身伤害 - 请勿使用水泵泵送温度高于泵铭牌上规定 危险 的最高液体温度 (t )的液体。...
  • Seite 352: 温度计算

    8.3 温度计算 8.3.2 轴封温度 为了计算泵的表面温度和温度级别,下表显示了不同 下图显示了泵由于最高液体温度和轴封温度升高而出 轴径、不同压力值和不同介质的轴封的温升。 现的最高表面温度。 轴封: HQQx/HUUx/HQUx and AUUx/AQQx/DQQx Rpm: 2900/3500 压力 [Mpa] 轴直径 [mm] 轴封温度 [°C] 图 4 表面最高温度 位置 图例 轴封: HQBx/HUBx 泵最高表面温度 Rpm: 2900/3500 轴封温升。 由格兰富计算。 见章节 8.3.2 轴封温度 。 压力 [Mpa] 最高液体温度 轴直径 [mm] 8.3.1 温度等级...
  • Seite 353: Atex许可的泵启动前和运行中

    9. ATEX许可的泵启动前和运行中 11. 如果泵有串联纵列式双密封,检查密封室是否完全 注满液体。 在工作期间,密封腔体内必须总是灌满 冲洗液。 干转保护装置必须经ATEX许可。 危险 12. 对于以下泵型,遵守专门的启动程序: 爆炸风险 – 磁力驱动泵 死亡或严重的人身伤害 – 配双密封的泵,背对背式 - 不要以超过额定速度的速度运行泵。 见泵 的铭牌。 – 配双密封的泵,串联纵列式。 如需进一步信息,请参阅泵安装和操作说明。 9.1 清单 13. 检查并确保液体温度未超出铭牌上规定的最高液体 温度t 。 最高 危险 14. 避免泵过热。 爆炸风险 在排出阀关闭状态下运行可以造成过热。 安装一个 死亡或严重的人身伤害 带泄压止回阀的旁路。 - 按照以下清单进行操作。 15.
  • Seite 354 H = 1 x 10.2 - 1.1 - 3.0 - 2.1 - 0.5 = 3.5米扬程。 也就是说,水泵可以运行的最大吸程是 3.5米扬程。 以巴为单位计算压力: 3.5 x 0.0981 = 0.343巴。 以千帕为单位计算压力: 3.5 x 9.81 = 34.3 kPa。 * 关于附录链接,见章节 9.1.2。 9.1.2 NPSH曲线附录 附录: 9.1.1 章节 中提到的附录可在标准CR、 CRI、CRN安装和操作说明中找到: http://net.grundfos.com/qr/i/96462123...
  • Seite 355: 维护和检查

    10. 维护和检查 10.2 轴封材质 服务手册参见Grundfos Product Center (http:// CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, 95, 125, 155, product-selection.grundfos.com/)。 185, 215, 255 如您有任何问题,请与附近的格兰富公司或服务站联 系。 轴封材质 10.1 紧固扭矩 危险 轴封螺丝 (3个) 爆炸风险 死亡或严重的人身伤害 - 必须根据规定的扭矩值拧紧联轴器螺丝、 图 8 用于CR、CRI、CRN 1s、1、3、5、95、...
  • Seite 356: Generell Informasjon

    1.1 Faresetninger CR-pumpene oppfyller ATEX-direktivet 2014/34 / Symbolene og faresetningene nedenfor kan fore- komme i Grundfos' installasjons- og driftsintruksjo- Pumpene er egnet for bruk i soner klassifisert i hen- ner, sikkerhetsintruksjoner og serviceintruksjoner. hold til direktiv 1999/92/EF. Konsulter de ovennevnte FARE direktivene i tvilstilfeller, eller kontakt Grundfos.
  • Seite 357: Merknader

    1.2 Merknader Symbolene og merknadene nedenfor kan fore- Hvis pumpen leveres uten motor, må motoren mon- komme i Grundfos' installasjons- og driftsintruksjo- teres og pumpestammen og akseltetningen justeres i ner, sikkerhetsintruksjoner og serviceintruksjoner. henhold til prosedyren beskrevet i installasjons- og driftsinstruksen, "Fjerning av transportsikring og...
  • Seite 358: Identifikasjon

    5. Identifikasjon ATEX-klassifisering 5.1 Typeskilt Pos. Beskrivelse Typeskiltet på pumpehodet viser følgende detaljer: Gruppe • data om standardpumpen I: Under bakken i gruver • data om ATEX-merking II: Overflateutstyr – teknisk filnummer Kategori – serienummer M2: Gruvedrift – Ex-kategori. 2G, 3G: Gass/damp 2D, 3D: Støv Ex h Beskyttelsestype...
  • Seite 359: Typenøkkel

    5.2 Typenøkkel 5.2.1 Eksempel på typenøkkel Eksempel XXXX Typeserie: CR, CRN Nominell kapasitet i m Antall trinn Antall løpehjul med redusert diameter Kode for pumpeversjon Kode for rørtilkobling Kode for materialer Kode for gummideler til pumpen Kode for akseltetning 5.2.2 Nøkkel til koder for pumpeversjon Koder for pumpeversjon Grunnversjon Motor i overstørrelse...
  • Seite 360: Motorlager I Drivenden

    5.3 Motorlager i drivenden Kontroller at det brukes riktig type motorlager til dri- vende (DE) for akselpumpen. Kontroller den kon- krete pumpeserien og pumpeversjonen som er angitt på typeskiltet, og velg tilsvarende DE-lager. DE-lager DE-lager CR 1-64 pumpeserie CR 95-255 pumpeserie Kulelager med Vinkelformet Kulelager med...
  • Seite 361: Omfang Av Atex-Kategorier For Cr-Pumper

    6. Omfang av ATEX-kategorier for CR-pumper Direktiv ATEX-godkjente CR-pumper 2014/34/EU GROUP I Kategori M Miljø: 1999/92/EC CR-pumper Ingen Motorer Ingen Ingen 2014/34/EU GROUP II Kategori 1 Kategori 2 Kategori 3 Miljø: 1999/92/EC Sone 0 Sone 20 Sone 1 Sone 21 Sone 2 Sone 22 CR-pumper...
  • Seite 362: Installering Av Produktet

    7.2 Pumpe med MAGdrive FARE Eksplosjonsfare Alvorlig skade eller død - Fyll alltid pumpen med pumpemedium Fig. 2 Orientering av pumpen og sørg for at den nødvendige mini- mumstrømningen blir oppnådd. Se installasjons- og driftsinstruks for CRN MAGdrive på http://net.grundfos.com/qr/i/96464310.
  • Seite 363: Pumpe Med Dobbelt Tetning

    Kategori 2G/D ikke brukes med vinkelformede kontaktlagre. Kontakt Kontroller at pumpen er fylt med pumpemedium Grundfos hvis du er i tvil. under drift. Hvis dette ikke er mulig, må det sørges for passende overvåkning, f.eks. tørrløpssikring, for Sjekk om pumpen er utstyrt med trykk- å...
  • Seite 364: Driftsbetingelser

    - Den beregnede maksimale tillatte væs- lasjons- og driftsinstruksen "CR, CRI, CRN -dobbelt- ketemperaturen må ikke overskrides. tetning (tandem)" på http://net.grundfos.com/qr/i/ 96477555. 8.1 Maks. omgivelsestemperatur Kontroller at kombinasjonen av CR-pumpe og tørr- Maksimal omgivelsestemperatur for pumpen: -20 til løpssikring er beskrevet i eksplosjonsbeskyttelses-...
  • Seite 365: Temperaturberegning

    [mm] Økning i akseltetningstemperatur [°C] Fig. 4 Maksimal overflatetemperatur Pos. Forklaring til figuren Maks. overflatetemperatur på pumpen Temperaturstigning i akseltetningen. Beregnet av Grundfos. Se avsnitt Akseltetning: HQBx/HUBx 8.3.2 Akseltetningstemperatur. O/min: 2900/3500 Maks. væsketemperatur Trykk [MPa] 8.3.1 Temperaturklasse Akseldia- meter...
  • Seite 366: Før Oppstart Og Under Drift Av En Atex-Godkjent Pumpe

    9. Før oppstart og under drift av en 11. Hvis du har valgt en pumpe med dobbelttetning, tandem, må det kontrolleres at tetningskammeret ATEX-godkjent pumpe er fullstendig fylt med væske. Tetningskammeret må alltid være fylt med spylevæske under drift. FARE Tørrløpssikringen må...
  • Seite 367 9.1.1 Spesifikasjon og beregning av innløpstrykk (°C) NPSH Fig. 5 Skjematisk oversikt over åpent system med en CR-pumpe Beregning av innløpstrykk Beregn maksimal sugehøyde "H" i meter vannsøyle som følger: = Pb x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs = Barometrisk trykk i bar.
  • Seite 368: Vedlikehold Og Inspeksjon

    , finnes i standard installasjons- og driftsin- strukser for CR, CRI og CRN: Akseltetning http://net.grundfos.com/qr/i/96462123 10. Vedlikehold og inspeksjon Akseltetnings- Service dokumentasjon er tilgjengelig på Grundfos settskrue (3 stk.) Product Center (http://product-selection.grund- fos.com/). Fig. 8 Akseltetning og akseltetningssettskruer Hvis du har noen spørsmål kan du kontakte nær- for CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 95, 125, meste Grundfos salgsselskap eller servicepartner.
  • Seite 369 . 1 0 ‫ﻭﺛ ﺎﺋﻖ ﺍﻟﺧﺩﻣ ﺔ ﻣﺗﺎﺣ ﺔ ﻋﻠ ﻰ ﻣ ﺭﻛﺯ ﻣﻧﺗﺟ ﺎﺕ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ‬ ، CR، CRI،CRN 1s ‫ﺗﺳ ﺭﺏ ﻋﻣ ﻭﺩ ﺍﻹﺩﺍﺭﺓ ﻟـ‬ ‫ﻣ ﺎﻧﻊ‬ http://product Grundfos Product Center 1، ، ، ، ، ، 5 ،...
  • Seite 370 ‫ﺗﻌﻳﻳ ﻥ ﻭﺣﺳ ﺎﺏ ﺿ ﻐﻁ ﺍﻟ ﺩﺧﻭﻝ‬ 9.1.1 9 . 1 . 1 (°C) NPSH ‫ﻣﻧﻅ ﺭ ﺗﺧﻁﻳﻁ ﻲ ﻟﻧﻅ ﺎﻡ ﻣﻔﺗ ﻭﺡ ﻣ ﻊ ﻣﺿ ﺧﺔ‬ 5 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 5 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ ‫ﺣﺳ ﺎﺏ ﺿ ﻐﻁ ﺍﻟﻣ ﺩﺧﻝ‬ :‫"...
  • Seite 371 ‫ﻗﺑ ﻝ ﺑ ﺩء ﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﻣﺿ ﺧﺔ ﻣﻌﺗﻣ ﺩﺓ ﺑﻭﺍﺳ ﻁﺔ‬ ‫ﻗ ﺩ ﻳ ﺅﺩﻱ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﻣﻘﺎﺑ ﻝ ﺻ ﻣﺎﻡ ﻣﻧﻔ ﺫ ﻣ ُ ﻐﻠ ﻖ ﺇﻟ ﻰ ﻭﺟ ﻭﺩ‬ ‫ﺣ ﺭﺍﺭﺓ ﻣﻔﺭﻁ ﺔ. ﻗ ﻡ ﺑﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﻣﺳ ﺎﺭ ﻣ ﺯﻭﺩ ﺑﺻ ﻣﺎﻡ ﺗﺣ ﺭﻳﺭ‬ ‫ﻐﻳﻠﻬﺎ‬...
  • Seite 372 ‫ﺩﺭﺟ ﺔ ﺣ ﺭﺍﺭﺓ ﻣ ﺎﻧﻊ ﺗﺳ ﺭﺏ ﻋﻣ ﻭﺩ ﺍﻹﺩﺍﺭﺓ‬ 8.3.2 ‫ﺣﺳ ﺎﺏ ﺩﺭﺟ ﺔ ﺍﻟﺣ ﺭﺍﺭﺓ‬ 8 . 3 . 2 8 . 3 ‫ﻟﺣﺳ ﺎﺏ ﺩﺭﺟ ﺔ ﺣ ﺭﺍﺭﺓ ﺳ ﻁﺢ ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺔ ﻭﻓﺋ ﺔ ﺩﺭﺟ ﺔ ﺍﻟﺣ ﺭﺍﺭﺓ، ﺗﻭﺿ ﺢ‬ ‫ﻳﺑﻳ...
  • Seite 373 + ‫ﺇﻟ ﻰ‬ - :‫ﺍﻟﺣ ﺩ ﺍﻷﻗﺻ ﻰ ﻟﺩﺭﺟ ﺔ ﺍﻟﺣ ﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺣﻳﻁ ﺔ ﻟﻠﻣﺿ ﺧﺔ‬ ‫ﺗﺭﻭﻧﻲ‬ ‫ ﺍﻹﻟﻛ‬http:/ / net.grundfos.com/qr/i/96477555 .‫ﺩﺭﺟ ﺔ ﻣﺋﻭﻳ ﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﻭﻗﺎﻳ ﺔ ﻣ ﻥ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺗﺄﻛ ﺩ ﻣ ﻥ ﺃﻥ ﺍﻟﺟﻣ ﻊ ﺑﻳ ﻥ ﻣﺿ ﺧﺔ‬...
  • Seite 374 ‫ﻣﺿ ﺧﺎﺕ ﻗﺎﺋﻣ ﺔ ﺑ ﺫﺍﺗﻬﺎ‬ ‫ﻣﺿ ﺧﺔ ﺫﺍﺕ ﻣ ﺎﻧﻊ ﺗﺳ ﺭﺏ ﻣ ﺯﺩﻭﺝ‬ 7 . 4 7 . 3 ‫ﻳﺟ ﺏ ﺍﺳ ﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﺳ ﻁﺢ ﺍﺭﺗﻛ ﺎﺯ ﺫﺍﺕ ﺍﺗﺻ ﺎﻝ ﺯﺍﻭﻱ ﻟﻠﻣﺿ ﺧﺎﺕ‬ ‫ﻣ ﺗﺭﺍﺹ ﺃﻭ ﺗ ﺭﺍﺩﻓﻲ‬ ‫ﻭ...
  • Seite 375 2 ‫ﺷ ﻛﻝ‬ 2 ‫ﻝ ﻙ ﺵ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻭﻝ ﺇﻟ ﻰ ﺍﻟﺣ ﺩ ﺍﻷﺩﻧ ﻰ ﺍﻟﻣﻁﻠ ﻭﺏ ﻣ ﻥ ﻣﻌ ﺩﻝ‬ .‫ﺩﻓﻖ‬ ‫ﺍﻟﺗ‬ ‫ﻋﻠ ﻰ‬ CRN MAGdrive ‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺏ ﻭﺗﺷ‬ ‫ﺎﺕ ﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ﺭ ﺗﻌﻠﻳﻣ‬ ‫ﺍﻧﻅ‬ http://net.grundfos.com/qr/i :‫ﺗﺭﻭﻧﻲ‬ ‫ﻊ ﺍﻹﻟﻛ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﻗ‬ .96464310...
  • Seite 376 ‫ﻟﻣﺿ ﺧﺎﺕ‬ ATEX ‫ﻧﻁ ﺎﻕ ﻓﺋ ﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﺗﻣ ﺩﺓ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﺗﻭﺟﻳﻬ ﺎﺕ‬ ATEX ‫ﻣﺿ ﺧﺎﺕ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺍﻟﺗﻭﺟﻳ‬ GROUP I 2014/34/EU ‫ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺋ‬ :‫ﺔ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺋ‬ EPL1): 1999/92/EC 2) ‫ﻻ ﺷ ﻲء‬ ‫ﻣﺿ ﺧﺎﺕ‬ ‫ﻻ ﺷ ﻲء‬ ‫ﻻ ﺷ ﻲء‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺭﻛ...
  • Seite 377 ‫ﺳ ﻁﺢ ﺍﺭﺗﻛ ﺎﺯ ﻣﺣ ﺭﻙ ﺍﻟ ﺩﻓﻊ ﺍﻟﻧﻬ ﺎﺋﻲ‬ 5 . 3 ‫ﺗﺄﻛ ﺩ ﻣ ﻥ ﺍﺳ ﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻧ ﻭﻉ ﺍﻟﻣﻼﺋ ﻡ ﻟﺳ ﻁﺢ ﺍﺭﺗﻛ ﺎﺯ ﻣﺣ ﺭﻙ ﺍﻟ ﺩﻓﻊ‬ ‫ﻟﻠﻣﺿ ﺧﺔ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣ ﺔ ﺑ ﺫﺍﺗﻬﺎ. ﻳ ُ ﺭﺟﻰ ﺍﻟﺗﺣﻘ ﻖ ﻣ ﻥ‬ (DE) ‫ﺎﺋﻲ‬...
  • Seite 378 ‫ﻣﻔﺗ ﺎﺡ ﺍﻟﻧ ﻭﻉ‬ 5 . 2 ‫ﻣﺛ ﺎﻝ ﻋﻠ ﻰ ﻣﻔﺗ ﺎﺡ ﺍﻟﻧ ﻭﻉ‬ 5.2.1 5 . 2 . 1 XXXX ‫ﻣﺛ ﺎﻝ‬ CR, CRN :‫ﻧﻁ ﺎﻕ ﺍﻟﻧ ﻭﻉ‬ ‫/ﺳ ﺎﻋﺔ‬ ‫ﻣﻌ ﺩﻝ ﺍﻟﺗ ﺩﻓﻖ ﺍﻟ ﻣ ُ ﻘﻧ ﻥ ﺑﻣ ﺗﺭ‬ ‫ﻋ...
  • Seite 379 ‫ﺭﻳﻑ‬ ‫ﺍﻟﺗﻌ‬ ATEX ‫ﻧﻳﻑ‬ ‫ﺗﺻ‬ ‫ﻟﻭﺣ ﺔ ﺑﻳﺎﻧ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺩﻳ ﻝ‬ 5 . 1 ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺿ ﻊ‬ ‫ﺗﻭﻓ ﺭ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺑﻳﺎﻧ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺩﻳ ﻝ ﺍﻟﻣﻭﺟ ﻭﺩﺓ ﻋﻠ ﻰ ﻣﻘﺩﻣ ﺔ ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺔ‬ :‫ﺔ‬ ‫ﻳﻝ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳ‬ ‫ﺍﻟﺗﻔﺎﺻ‬ ‫ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺔ‬ ‫ﻳﺔ‬...
  • Seite 380 ‫ﺍﺳ ﺗﻼﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ ‫ﻣﻼﺣﻅ ﺎﺕ‬ 1 . 2 ‫ﻗ ﺩ ﺗﻅﻬ ﺭ ﺍﻟﻣﻼﺣﻅ ﺎﺕ ﻭﺍﻟ ﺭﻣﻭﺯ ﺍﻟﻣﻭﺟ ﻭﺩﺓ ﺃﺩﻧ ﺎﻩ ﻓ ﻲ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺗ ﻡ ﺗﺳ ﻠﻳﻡ ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺔ ﺩﻭﻥ ﻣﺣ ﺭﻙ، ﻓﺭﻛ ﺏ ﺍﻟﻣﺣ ﺭﻙ ﺛ ﻡ ﺍﺿ ﺑﻁ‬ ‫ﺎﺕ‬...
  • Seite 381 (AR) ‫ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳ‬ ‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺏ ﻭ ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣ‬ ‫ﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ ﻋﺎﻣ ﺔ‬ .‫ﺗﺭﺟﻣ ﺔ ﺍﻟﻧﺳ ﺧﺔ ﺍﻹﻧﺟﻠﻳﺯﻳ ﺔ ﺍﻷﺻ ﻝ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺔ ﺑﺎﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﺗﻛﻣﻳﻠﻳ‬ ‫ﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣ‬ ‫ﻖ ﻫ‬ ‫ﺗﻧﻁﺑ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ ﺎﺕ ﺍﻟﺧﺎﺻ ﺔ ﺑﺎﻟﻣﺧ ﺎﻁﺭ‬ ‫ﻣ...
  • Seite 382 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Seite 383 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Seite 384 96506846 0220 ECM: 1274971 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis