Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LEYBOLD Ruvac WA 251 Gebrauchsanleitung

LEYBOLD Ruvac WA 251 Gebrauchsanleitung

Wälzkolbenpumpen atex kategorie 3 i und 3 i/o
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RUVAC WA / WAU
251/501/1001/2001
Wälzkolbenpumpen
ATEX Kategorie 3 i und 3 i/o
Einbau- und Gebrauchsanleitung GA03107_001_C0
Katalog-Nummern
112 17/54
113 22/42
117 20/21/24/30/31/34/40/41/44
/50/51
118 31/41/51
128 38
155 008/011V
167 004/022

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LEYBOLD Ruvac WA 251

  • Seite 1 RUVAC WA / WAU 251/501/1001/2001 Wälzkolbenpumpen ATEX Kategorie 3 i und 3 i/o Einbau- und Gebrauchsanleitung GA03107_001_C0 Katalog-Nummern 112 17/54 113 22/42 117 20/21/24/30/31/34/40/41/44 /50/51 118 31/41/51 128 38 155 008/011V 167 004/022...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Aufbau und Funktion 1.1.1 Funktionsprinzip 1.1.2 Aufbau 1.1.3 Druckausgleichleitung 1.1.4 Schmiermittel Lieferumfang Technische Daten 1.3.1 Motordaten Bestelldaten Transport und Lagerung Montage Aufstellen 3.1.1 Öl einfüllen Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3.2.1 Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch Elektrischer Anschluss Flansche anschließen GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 3 RUVAC WA/WAU 251, 501 5.8.3 RUVAC WA/WAU 1001, 2001 Lagerwechsel 5.10 Service bei Leybold 5.11 Wartungsplan Fehlersuche Verschleiß- und Originalteile Entsorgen EG-Konformitätserklärung EG-Einbauerklärung Erklärung über Kontamination (Formular) Diese Einbau- und Gebrauchsanleitung ist die Original-Anleitung. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Pumpe sorgfältig lesen und befolgen, um so von Anfang an ein optimales und sicheres Arbeiten zu gewährleisten. Die RUVAC WA und WAU von Leybold gewährleis ten bei richtigem Einsatz und Beachtung der in dieser Gebrauchs anleitung enthaltenen Anweisungen einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Differenzdrücke, gesichert ist. An den Kranösen der RUVACs dürfen keine Pumpkombinationen (Roots + Vorpumpe) angehoben werden. Ausnahmen nur in Abspra- che mit Leybold. Pumpe durch Kran an vorgesehenen Ösen sichern, bis feste Verbindung mit der Vorpumpe oder entsprechender Aufhängung besteht.
  • Seite 6: Elektrische Gefährdung

    Sicherheitshinweise Die Pumpen dürfen nur mit den zugelassenen Drehzahlen betrieben werden. Vor allem bei der Verwendung von Frequenzumrichtern, die nicht von Leybold freigegeben sind, einen wirksamen Schutz gegen Überdrehzahlen sicherstellen. Elektrische Gefährdung An den Netzverbindungen liegen lebensgefährliche Spannungen an. WARNUNG Vor allen Wartungs- und Servicearbeiten das Produkt vorher span- nungsfrei schalten.
  • Seite 7: Thermische Gefährdung

    Betreiber sicherstellen, dass von Lecks an der Pumpe keine Gefahr ausgeht. Da nicht alle möglichen Gefahren in der Gebrauchsanleitung detailliert beschrieben werden können, stellt Leybold ein separates Dokument (Safety Booklet) bereit, in dem Gefahren und allgemeine Sicherheitskonzepte bei Konstruktion, Betrieb und Wartung von Vakuumsystemen erläutert werden.
  • Seite 8: Zündgefahr

    Richtlinien einzuhalten. Bezüglich der Eignung der Pumpe für spezielle Applikationen bei denen diese Gase bzw. Stoffe gepumpt werden sol- len, ist Rücksprache mit Leybold zu nehmen. Leybold hat keinerlei Möglichkeiten, radioaktiv verunreinigte Pumpe zu warten bzw. reparieren und zu entsorgen. Beides muss der Benutzer gewährleisten.
  • Seite 9: Gefahr Von Schäden An Der Pumpe

    Substanzen oder kondensierbare Dämpfe entstehen, die klebende oder zähe Ablagerungen bilden können. Bitte nehmen Sie Rücksprache mit dem Vertrieb von Leybold auf, um z. B. geeignete Abscheider auszuwählen. Dämpfe, die bei Verdichtung in der Pumpe zu Flüssigkeiten kondensie- ren, vermeiden, sofern sie außerhalb der Dampfverträglichkeit der...
  • Seite 10: Ruvac-Vakuumpumpen Wa/Wau Atex

    Schutzeinrichtungen in explosionsgefährdeten Bereichen» zu erfüllen. Klassifikation und Kennzeichnung der Pumpe Die Pumpen RUVAC WA 251 bis 2001 ATEX Kategorie 3 (innen) und (außen) erfüllen sowohl für die Innenseite (Prozessgasseite) als auch für die Außenseite der Pumpe die grundlegenden Sicherheitsanforderungen der Richtlinie.
  • Seite 11: Erklärung Der Symbole

    Geräte mit der Kennzeichnung IIA erfordern. Entsprechend sind mit IIC gekennzeichnete Geräte für Anwendungen geeignet, die Geräte der Explosions gruppe IIA oder IIB erfordern. Geräte, die für alle Anwendungen geeignet sind, können durch II gekennzeichnet oder gar nicht gekennzeichnet sein. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 12: Einsatzbedingungen

    Zulässige Umgebungstemperatur für den Betrieb der Pumpe 12 °C < Ta < 40 °C. Besondere Betriebsbedingungen sind einzuhalten! Es gelten die besonderen Bedingungen und Hinweise der Gebrauchsanleitungen und dieses Kapitels. Einsatzbedingungen Die Temperatureinsatzgrenzen werden durch die Applikationsbedingungen maßgeblich bestimmt. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 13: Bestimmung Des Arbeitsbereiches

    Kompression und bei hohen Drücken durch die maximal zulässige Druckdifferenz begrenzt. effektives Saugvermögen RUVAC effektives Saugvermögen Vorpumpe am Druckstutzen der RUVAC = (Verdichtungsdruck = Druck an der Auslassseite RUVAC) = Arbeitsdruck RUVAC (Saugseite) = effektives Kompressionsverhältnis GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 14 Tabelle 2 angegebenen, ATEX-spezifischen Vorvakuum-Druckwerten p und dem effektiven const, TX Kompressionsverhältnis k . Wenn k nicht bekannt ist, wird empfohlen zu benutzen. Nennsaugvermögen RUVAC Nennsaugvermögen Vorpumpe = theoretisches Kompressionsverhältnis GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 15 In folgenden Fällen ist der Einsatz des Temperatursensors unabhängig vom Arbeitsbereich zwingend erforderlich: Die Gaseinlasstemperatur an der RUVAC ist höher als 40 °C ■ werden (zeitweise) thermisch kritische Gase in hohen Konzen trationen gefördert, wie zum Bespiel Argon, Helium oder andere Edelgase. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 16: Pt 100 Temperatursensor Montieren

    Montageanleitung zur Klemmverschraubung sind die erforderlichen Drehmomente enthalten. Vor dem Einbau muss die Transportsicherungen entfernt werden. Motor RUVAC WA/WAU Pt 100 Schutzrohr mit Einbau - Markierungen (A/B/C) Klemmverschraubung Abb. 0.2 Position des Temperatursensors am Auslassflansch der RUVAC WA/WAU GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 17: Beispiel Für Den Betrieb In Unterschiedlichen Temperaturklassen

    Auslegung an Leybold. WA/WAU 251 – 2001: Für den Betrieb oberhalb des Verdichtungsdrucks p const T3 wenden Sie sich bitte zur Auslegung an Leybold. Wenn die RUVAC WA in diesem Bereich betrieben wird, ist der beschriebene Temperatur sensor einzu- setzen.
  • Seite 18: Beispiel Für T3 Ohne Temperaturüberwachung

    = 9,2 mbar erforderlich. Um zu ermitteln, ob T3 bei diesem Prozessdruck eingehalten werden kann, wenden Sie sich bitte zur Betrachtung und Auslegung an Leybold. Benötigt werden dazu die Saugvermögens-Charakteristik Ihres Vorpumpensystems sowie die Längen und Durchmesser der Verbindungs leitungen.
  • Seite 19: Zugeordnete Elektrische Geräte

    Bedingungen wie für den Betrieb der Pumpe. Zugeordnetes Zubehör Das für diese Pumpe lieferbare Zubehör von Leybold ist auch zum Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet. Es gelten die Bedingungen wie für den Betrieb der Pumpe. Werden andere Zubehörteile mit dieser Pumpe verwendet, muss sichergestellt werden, dass diese für den Betrieb in explosi-...
  • Seite 20: Außenseite Der Pumpe: Zoneneinteilung

    Sicherheits datenblättern ent- nommen werden. Die Pumpe ist nicht geeignet zum Betrieb in potentiell explosiven Gas- mischungen, in denen die Sauerstoffkonzentration über 21 Prozent liegt oder wenn reaktionsfähige, aggressive oder korrosive Gase vorhanden sind. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 21: Zusätzliche Installationsanforderungen X

    Ablagerungen bilden können. Nach dem Abschalten der Wälzkolbenpumpe kommt es zum Nachheizen der Kolben, deshalb muss darauf geachtet werden, dass eine Abkühlzeit von 30 min. eingehalten wird. Danach kann die Pumpe wieder eingeschaltet werden. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 22: Potentielle Zündquellen

    (diese Temperaturen schließen Sicherheitsspannen entsprechend EN13463-1 ein). Höhere maximale Oberflächentemperaturen können auftreten, wenn die VORSICHT Pumpe nicht mit den Ölen LVO 100 oder LVO 210 befüllt und betrieben wird. Bei den ATEX-Varianten darf kein PFPE verwendet werden. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 23: Statische Elektrizität

    Informationen bezüglich der Gefahren, die von statischer Elektrizität ausge- hen, siehe CENELEC Bericht CLC/TR 50404:2003 Electrostatics - Code of practice for the avoidance of hazards due to static electricity). Nur Original-Ersatzteile von Leybold verwenden, da diese konstruktiv so aus- gelegt sind, dass eine Erdung sichergestellt ist. Chemische Reaktionen Die Pumpe soll nicht in Verbindung mit reaktionsfähigen oder korrosiven...
  • Seite 24 Temperaturfühler (PT 100) Abb. 0.3 Anschluss des Temperatursensors (Schaltungsvorschlag) Wie ist der Temperatursensor elektrisch anzuschließen? Leybold unterbreitet hier einen Schaltungsvorschlag zum elektrischen Anschluss. Die gezeigte Schaltung (Abb. 0.3) stellt eine Möglichkeit zur Signalauswertung dar, andere Schaltungsrealisierungen können zum gleichen Ergebnis führen! Aufgrund der Einbauposition und der angegebenen Toleranzen der Tempe- raturmessung ist für die Temperaturklassifizierung TX die RUVAC WA/WAU...
  • Seite 25: Beschreibung

    50 Hz Netzfrequenz). Dadurch erreicht man mit kleinen Pumpen ein ver- gleichsweise hohes Saugvermögen. Die Druckdifferenz und das Kompressions verhältnis zwischen Ansaug- und Ausgangs seite sind bei Wälzkolbenpumpen begrenzt. Ein Überschreiten der zulässigen Druckdiffe renz führt zur Überhitzung der Pumpe. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 26 Vorpumpen oder in geschlossenen Gas kreisläufen eingesetzt. Die Leistungsaufnahme der Pumpe ist abhängig: vom Förderraumvolumen ■ der Pumpendrehzahl ■ dem vorhandenen Druckbereich ■ der Druckdifferenz zwischen Ausgangs- und Ansaugflansch (siehe Abb. 1.7) ■ und der zu fördernden Gasart. ■ GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 27: Aufbau

    Zahnrä der bei allen zulässigen Drehzahlen ausrei chend mit Schmiermittel versorgt werden. Der Motor der RUVAC WA/WAU ist direkt am Kupplungsgehäuse ange- flanscht. Eine Pumpenwelle und die Motorwelle sind durch eine elastische Kupplung miteinander verbunden. Die andere Kolbenwelle wird über das GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 28: Druckausgleichleitung

    Bei Kurztaktbetrieb empfehlen wir bei den WAU 1001 und 2001 den Einsatz einer Getrieberaumevakuierung, um Ölverschleppung zu vermeiden, siehe Abschnitt 1.5. Das Druckausgleichsventil schützt die Pumpe jedoch nicht gegen eine HINWEIS thermische Überlast, wenn es ständig offen ist. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 29: Schmiermittel

    Korrosion mit Stickstoff geflutet. Die Flansche sind mit Klebefolie abge- dichtet. Die WA/WAU-Typen ohne Motor sind zum Anbau eines Motors nach IEC- Norm vorbereitet. Der Motorflansch ist mit einer Pappscheibe verschlossen. Die Kupplung ist im Lieferumfang enthalten. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 30: Technische Daten

    Gültig bis Abstufung 1 : 10 zwischen Vorvakuumpumpe und Wälzkolben-Vakuumpumpe bei 3000 min Maßgebend ist aber der Ölstand im Ölschauglas Nach einer kompletten Demontage Bei Arbeitsdruck < 10 mbar Motorspannung und Strom können je nach Motortyp abweichen. Bitte immer die Angaben auf dem Typenschild beachten. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 31 WAU 2001+SV 630F WAU 1001+SV 300 WAU 501 +SV 200 WAU 251 +D 65 B 2 4 68 mbar Druck Totaldruck Partialdruck Abb. 1.6 Saugvermögenskurven der RUVAC WA/WAU, 50 Hz Abb. 1.7 Leistungsaufnahme der RUVAC WA/WAU GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 32: Motordaten

    88,4 89,5 81,0 84,9 87,3 88,6 76,7 81,5 84,2 85,6 Max. Umgebungstemperatur 40 °C Schutzart IP 55 Max. Aufstellhöhe 1000 m Hersteller Lafert SpA / Via J.F.Kennedy / I-30027 San Doná di Piave (Venezia) GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 33: Bestelldaten

    Großes Wartungs Kit EK 110 002 663 EK 110 002 664 EK 110 002 667 EK 110 002 669 EK 110 002 665 EK 110 002 666 EK 110 002 668 EK 110 002 670 GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 34 PMC41 der Firma Endress + Hauser zur Verfügung. Bitte geben Sie bei der Bestellung des Druckmess umformers den entsprechenden Druckbereich an. Das für diese Pumpe lieferbare Zubehör von Leybold (mit Ausnahme des Druckschalters und Schaltverstärkers) ist auch zum Betrieb in explosionsge- fährdeten Bereichen geeignet.
  • Seite 35: Transport Und Lagerung

    Schöpfraum legen, der bei Wiederinbetriebnahme zu entfernen ist. Temperatur -20 °C bis +60 °C Lagerort trocken Max. relative Luftfeuchtigkeit 95 %, nicht kondensierend Den Motorbereich (Lüfter und Schlitze am Motorflansch) gegen Staub und Tropfwasser schützen. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 36: Montage

    Die Umgebungstemperatur der Pumpe soll zwischen 12 °C und 40 °C liegen. Niedrigere Temperaturen erschweren den Anlauf der Pumpe, höhere verkür- zen die Schmiermittel wechselintervalle und können zu gesteiger tem Verschleiß führen. Spezialöl zum Betrieb bei Temperaturen < 12 °C auf Anfrage. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 37: Öl Einfüllen

    Überhitzung der Pumpe führen. Öl-Einfüllöffnung säubern und Schraube mit einwandfreier Dichtung ein- schrauben. Die Öl-Einfüllöffnung muss luftdicht ver schlossen sein. Einströmen von Außenluft kann dazu führen, dass ölhaltiges Gas über die Kolbenringe in den Förderraum gelangt. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 38: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    10 - 100 mbar um ein Vielfaches zu erhöhen oder um eineren tieferen Enddruck zu erreichen. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Leybold spezifiziert ist, darf nur nach Absprache mit Leybold verwendet werden. Das Innere (die Prozessgasseite) dieser Vakuumpumpe ist so ausgelegt und konstruiert, dass das Auftreten vorhersehbarer Zündungsquellen bei norma-...
  • Seite 39: Nicht Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Stillstand oder Lagerung von Pumpe und Antriebselektronik ohne geeig- ■ nete Abdichtung und Trocknung. Bei Lagerung in feuchter Atmosphäre kann sich Korrosion bilden. Umbauten, Manipulation und Wartungsarbeiten von nicht durch Leybold ■ autorisierten Personen. Der nicht bestimmungsgemäße Gebrauch von Pumpe und Zubehör kann WARNUNG schwerwiegende Verletzungen zur Folge haben und zu Schäden an den...
  • Seite 40: Elektrischer Anschluss

    Nach Netzausfall läuft die Pumpe bei erneutem Anlegen der Versorgungs- spannung automatisch wieder an. Entsteht dadurch in Verbindung mit der Anwendung ein Gefährdungs- potenzial, ist sicherzustellen, dass ein Neustart erst nach manueller Rücksetzung durchgeführt wird. Dies gilt ebenso für NOT-AUS-Vorgänge. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 41 200-240 V 50/60 Hz 380-400 V 50 Hz 380-480 V 60 Hz Abb. 3.4 Elektrischer Anschluss Den Elektromotor mit einem Motorschutzschalter schützen. Die lokalen Anschlussbedingungen machen eventuell Maßnahmen zur Reduzierung der Einschaltströme notwendig. Stern-Dreieck-Anlauf ist nicht möglich! GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 42 Die RUVAC kann mit einem Druckschalter und dem Schaltverstärker SV 110 über einen Schaltschütz auto matisch ein- und ausgeschaltet werden. Der Druckschalter PS 115 wird bei Leybold auf einen festen Wert eingestellt. Bei Bestellung des Druckschalters bitte den gewünschten Einschaltdruck angeben.
  • Seite 43: Flansche Anschließen

    Ansaugflansch eingebaut werden. Auch bei sauberen Vakuumprozessen muss bei der ersten Inbe triebnahme noch mit Schmutz aus der Anlage ge- rechnet werden. Je nach Einsatz bedingungen verringert das Einlasssieb das Saugvermögen der Pumpe. Bei ATEX-Anwendungen muss das Einlasssieb eingebaut werden. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 44: Motor Anflanschen

    Motor nach EN 60034-1, EN 60034-7, DIN 52677 Teil 3 Drehstrommotoren mit standardisierten Abmessungen und Leistungen nach EN 50347 Rundlauf der Wellenenden, Koaxialiät und Planlauf des Befestigungsflansch nach DIN 42955, siehe auch Abb. 3.5 GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 45: Allgemeine Montagehinweise

    Montage Abb. 3.5 3.5.1 Allgemeine Montagehinweise Vergewissern Sie sich, dass der jeweilige Motor den Angaben entspricht (siehe auch Abb. 3.5). Verwenden Sie zum Anbau der Motore nur die von Leybold mitgelieferten Originalteile. Kupplungshälfte Motor ■ Kupplungsstern ■ Muttern und U-Scheiben ■...
  • Seite 46: Kupplung Anbauen

    Abb. 3.7 Montage der Kupplungshälfte am Motor 3.5.2 Kupplung anbauen Die RUVAC WA wird von Leybold mit vormontierter Kupplung (Abb. 3.6) auf der Pumpenwelle ausgeliefert. Die Kupplungshälfte (Abb. 3.7) für die Motorseite und der Kupplungsstern sind beigelegt. Je nach Pumpentyp ist auf der motorseitigen Kupplungshälfte ein Lüfterrad aufgeklebt.
  • Seite 47: Motor Anbauen

    Eine Schiefstellung der Motorachse zur Kolbenachse kann zu erhöhtem Verschleiß des Kupplungssterns führen. Unterlegscheiben und Muttern montieren und festziehen, Anzugmoment siehe Abb. 3.9. 3.5.4 Elektrischer Anschluss Den Motor gemäß Abschnitt 3.3 und den Angaben des Motorherstellers anschließen. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 48: Bedienung

    80 mbar = — — — — — — — — — — — — — — 20 mbar 100 m · h 5 - 1 bei der jeweiligen Betriebsfrequenz im 50 Hz Betrieb GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 49: Wiedereinschalten Bei Atex-Betrieb

    Zeitraum kann die ther mische Belastung der Pumpe unzu- lässig erhöhen. Temperaturerhöhungen, die nicht durch geeignete Maßnahmen ausgeglichen werden, können die Wälzkolbenpumpe und / oder die Vorpumpe zerstören. Heiße Oberflächen, Verbrennungsgefahr Beachten Sie die Sicherheitshinweise 0.3. Hinweisschilder auf der Pumpe beachten. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 50: Abschalten / Außerbetriebsetzen

    Pumpenfüße abschrauben, Pumpe um 90° drehen, und Füße für die geän- derte Förderrichtung montieren (siehe Abb. 1.5). HINWEIS Die Längsachse der Pumpe muss waage recht bleiben, damit keine Öl reste aus den Seitenräumen in den Förder raum laufen können. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 51 Falls ein Druckschalter angebaut ist, diesen so drehen, dass er wieder senk- recht steht und nach oben zeigt. Das Ventil in der Druckausgleichsleitung der RUVAC WAU ist so angeordnet, dass es bei senkrechter und waagerechter Förderrichtung der Pumpe funkti- oniert. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 52 Bedienung 1 Öl-Ablassschraube bei waagerechter Gasförderung 2 Öl-Ablassschraube bei senkrechter Gasförderung 3 Ölschauglas 4 Öl-Einfüllschraube Abb. 4.2 Öl wechseln GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 53: Wartung

    Weitergehende, hier nicht genannte Reparaturarbeiten sollten nur vom Leybold-Service durchgeführt werden. Wir verweisen in diesem Zusammenhang auf unsere Praxis-Seminare, in denen Wartung, Reparatur und Prüfung der RUVAC- Pumpen unter qualifi- zierter Anleitung ver mittelt werden. Unterlagen hierzu senden wir Ihnen gerne GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 54: Ölwechsel / Lagerräume

    Bei einer Pumpentemperatur von 15 - 25 °C frisches Öl einfüllen. Dazu einen sauberen Trichter verwenden. Öl-Einfüllmengen und Hinweise siehe Abschnitt 3.1.1, Öl-Bestelldaten siehe Abschnitt 1.5. Nur Leybold-Öle verwenden. Mineralöle und synthetische Öle sind nicht mischbar. HINWEIS GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 55: Ölwechsel / Wellen-Dichtring-Gehäuse

    Frisches Öl am Öler einfüllen. Der Ölspiegel für das Wellen-Dichtring-Gehäuse muss im Öler sichtbar sein. Maximalhöhe- - bei warmer Pumpe = 1/2 Ölerhöhe - bei kalter Pumpe = 1/3 Ölerhöhe. Tropfölreste am Gehäuse abwischen. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 56: Lüfterhaube Und Kühlrippen Reinigen

    VORSICHT Selbst wenn die Rotoren von Hand gedreht werden, besteht die Gefahr, dass die Hand/Finger leicht eingeklemmt werden können. Aufgrund der großen Massen und der Trägheit der Rotoren besteht die Gefahr ernst- hafter Verletzungen. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 57: Ventil Der Druckausgleich Leitun G Reini Gen

    Ventilteller mit O-Ringen herausnehmen. Falls die DU-Buchse beschädigt ist, aus dem Ventilteller herausziehen und erset zen. Alle Teile reinigen, ggf. ersetzen. Den Zusam menbau in umgekehrter Reihenfolge durchführen. O-Ringe dabei auf Dichtheit prüfen, bei Defekt ersetzen. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 58: Wellen-Dichtringe Wechseln

    Zeit in Betrieb bleiben, wenn der Ölverlust am Öler regelmäßig ausgeglichen wird. VORSICHT In diesem Fall das Tropföl unter der Motorlaterne auffangen. Rutschgefahr. Instandsetzung veranlassen. RUVAC WA/WAU 251/501 RUVAC WA/WAU 1001/2001 Abb.5.2 Maße in mm für Wellen-Dichtring-Eintreiber GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 59: Vorarbeiten

    Wellen-Dichtring mit einem Wellen -Dichtring-Eintreiber eintreiben. Hier muss die Eintreibtiefe durch das Werkzeug festgelegt werden. Sicherungsring einbauen. Den weiteren Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge wie bei Ausbau durchführen. Vor Inbetriebnahme der Pumpe Öl am Öler einfüllen (siehe Abschnitt 3.1.1). GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 60 8 Wellen-Dichtring-Gehäuse 22 Sicherungsring 9 Sicherungsring (nur bei WA/WAU 251,501) 23 Kugellager 10 Wellen-Dichtring 24 Distanzscheibe 11 Filzring 25 Wellfeder 12 Sprengring 26 Passscheibe 13 Passfeder 27 Wellfeder 14 Kupplungshälfte 28 Passscheibe Abb. 5.3 Wellen-Dichtring-Wechsel GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 61: Ruvac Wa/Wau 1001, 2001

    Wellen-Dichtring mit einem Wellen-Dichtring-Eintreiber eintreiben. Hier muss die Eintreibtiefe durch das Werkzeug festgelegt werden. Sicherungsring einbauen. Den weiteren Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge wie bei Ausbau durchführen. Vor Inbetriebnahme der Pumpe Öl am Öler einfüllen, siehe Abschnitt 3.1.1. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 62: Lagerwechsel

    Lager und der Kupplung, sowie der Kontrolle der Zahnräder. Dazu erbit- ten wir Ihre Anfrage. 5.10 Service bei Leybold Falls Sie eine Pumpe an Leybold schicken, geben Sie immer an, ob die Pumpe frei von gesundheitsgefährdenden Schadstoffen ist oder ob sie konta- miniert ist.
  • Seite 63: Wartungsplan

    (siehe Abschnitt 4.2) kontrollieren Öl des Wellen- 3000 Betriebsstunden siehe Abschnitt 5.3 Dichtring-Gehäuses wechseln Lager und Kupplung Bei ATEX-Anwendungen alle 15.000 siehe Abschnitt 5.9 wechseln, komplette Betriebsstunden oder alle drei Jahre Pumpe über holen GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 64: Fehlersuche

    Kolben laufen am Gehäuse an. Leybold-Service, Pumpe sofort abschalten. Rotor läuft unrund. Leybold-Service, Pumpe sofort abschalten. Schleuderrinne hat Kontakt mit dem Leybold-Service. Getriebegehäuse oder dem Ölrohr Ölpumpe ist blockiert oder defekt. Leybold-Service, Pumpe sofort abschalten. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 65 Pumpe erreicht ihr Einlasssieb im Ansaugflansch verstopft. Einlasssieb reinigen. Saug vermögen Motor falsch angeschlossen. Motor korrekt anschließen. nicht. Pumpsystem gasundicht. Leck suchen und abdichten. Ventil der Druckausgleichsleitung schließt nicht Ventil reinigen oder instandsetzen. (nur WAU). GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 66: Verschleiß- Und Originalteile

    Wir bieten diesen Ser vice an. Dazu erbitten wir Ihre Anfrage. Falls Sie uns eine Pumpe schicken, beachten Sie die Hinweise in Abschnitt 5.10 Service bei Leybold. Wir bieten diesen Ser vice an. Dazu erbitten wir Ihre Anfrage. Altölentsorgung Nach dem Abfallgesetz vom 1.
  • Seite 67 Notizen GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 68: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 69: Eg-Einbauerklärung

    EG-Einbauerklärung GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 70: Kontaminationserklärung

    Auch wir haben ein Interesse, Unfälle zu reduzieren oder rung ab. Sie versichern uns hierdurch, das Sie nach bestem Wissen und Verbesserungsmöglichkeiten zu entwickeln. Gewissen handeln und unsere Mitarbeiter keiner unnötigen Gefahr aussetzen. Herzlichen Dank für Ihr Verständnis. GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold 17200001_001_C0 © Leybold GmbH...
  • Seite 71: Erklärung Über Kontamination (Formular)

    Schadenersatzansprüchen Dritter freizustellen. Uns ist bekannt, daß wir unabhängig von dieser Erklärung gegenüber Dritten – wozu insbesondere die mit der Handhabung/Reparatur des Produktes betrauten Mitarbeiter des Auftragnehmers gehören – direkt haften. Name der autorisierten Person (in Druckbuchstaben): Datum Unterschrift Firmenstempel 17200001_001_C0 © Leybold GmbH GA03107_001_C0 - 10/2016 - © Leybold...
  • Seite 72: Vertriebs- Und Servicenetz

    Vertriebs- und Servicenetz Deutschland Großbritannien Amerika Leybold Japan Co., Ltd. Tsukuba Technical Service Center Leybold UK LTD. 1959, Kami-yokoba Leybold GmbH Tsukuba-shi, Ibaraki-shi 305-0854 Unit 9 Sales, Service, Support Center (3SC) Japan Silverglade Business Park Bonner Straße 498 Leybold USA Inc.

Inhaltsverzeichnis