Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LEYBOLD SOGEVAC SV 40 BI Gebrauchsanleitung Und Ersatzteilliste

LEYBOLD SOGEVAC SV 40 BI Gebrauchsanleitung Und Ersatzteilliste

Einstufige, ölgedichtete drehschieber-vakuumpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SOGEVAC SV 40 BI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

SOGEVAC
SV 40 BI
®
Einstufige, ölgedichtete Drehschieber-Vakuumpumpe
Single-stage, oil-sealed rotary vane pump
Pompe à vide à palettes à joint d'huile
Gebrauchsanleitung und Ersatzteilliste
Operating Instructions and spare parts list
Mode d'emploi et liste de pièces détachées
300270026_000_C0
Kat.-Nrn. / Part Numbers / Réf.
960 330
960 331
960 341

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LEYBOLD SOGEVAC SV 40 BI

  • Seite 1 SOGEVAC SV 40 BI ® Einstufige, ölgedichtete Drehschieber-Vakuumpumpe Single-stage, oil-sealed rotary vane pump Pompe à vide à palettes à joint d’huile Gebrauchsanleitung und Ersatzteilliste Operating Instructions and spare parts list Mode d’emploi et liste de pièces détachées 300270026_000_C0 Kat.-Nrn. / Part Numbers / Réf. 960 330 960 331 960 341...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    4. Breakdown analysis ………………… 15 4. Diagnostic de pannes ……………… 15 5. Ersatzteile ……………………………… 15 5. Spare parts …………………………… 15 5. Pièces détachées …………………… 15 6. Informationen ………………………… 17 6. Information …………………………… 17 6. Informations …………………………… 17 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 3 Il est impératif que ce manuel d’instruction soit Diese Betriebsanleitung ist vor der Installation pump installation and start-up. lu et compris avant de mettre en marche la und Inbetriebnahme der Vakuumpumpe unbe- pompe à vide dingt zu lesen und zu befolgen. 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 4: Remplacement Du Filtre

    être ouverts Vakuumanschlüsse, sowie Ölein during operation of the pump. pendant l’utilisation. –sablassöffnungen dürfen während des Betriebs nicht geöffnet werden. 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 5: Einsatzbereich

    Öl im Ölvorrat ist. The oil circulation functions by differential pres- pération. Der Ölkreislauf funktionniert durch Differenz- sures. Le circuit d’huile fonctionne par pressions diffé- druck. rentielles. 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 6: Technische Daten

    400 V, 50 Hz 400 V, 50 Hz 400 V, 50 Hz 230 V/460 V, 60 Hz 230 V/460 V, 60 Hz 230 V/460 V, 60 Hz 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 7 Allgemeine Hinweise General Instructions Généralités ϕ SV40 BI 3 ϕ SV40 BI 1 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 8 Allgemeine Hinweise General Instructions Généralités Saugvermögenskurven / Pumping speeds / Courbes de pompage SV40 BI 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 9: Zubehör

    1 Jahr ist eine Revision exceeding year requires pump de la pompe. Merci de contacter le SAV Leybold. notwendig (bitte den Leybold-Service anspre- maintenance. Please contact Leybold’s custom- chen). er service. 1.8. Schmierölsorten 1.8.
  • Seite 10: Bedienung Und Betrieb

    Durchmesser wie qu’aucun condensat ne puisse entrer dans la der Auspufflansch haben. Sie sollte immer so pompe (siphon, pente). angebaut werden, dass kein Kondensat in die Pumpe gelangen kann (Siphon, Gefälle). 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 11: Anschluss Zur Auspuffseite

    à bornes. Vu du côté moteur, ist die Drehrichtung nach links, entgegen dem le sens de rotation est à gauche, sens anti- Uhrzeigersinn. horaire. Schaltplan für Wechselstrommotoren. Wiring diagram for the single phase motor. Raccordement électrique pour moteur mono. 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 12: Betriebshinweise

    D’autre part, des conditions favorables die Wartungsintervalle verlängern oder dazu allow longer operating periods or to skip the peuvent rallonger intervalles führen, dass der 1. Ölwechsel unnötig wird. first oil change. éviter la première vidange. 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 13: Vidange D'huile

    (5 s. max.) puis l’arrêter aussitôt. (5 sek. max.) und sofort wieder abschalten. Den Retirer le bouchon de vidange et vidanger l’huile Ölablasstopfen wieder öffnen und das restliche restante. Öl ablaufen lassen. 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 14: Auswechseln Der Auspuff-Filter

    Sieb mit Druckluft ausblasen oder mit geeig- la bride d’aspiration et nettoyer le tamis à l’air inlet flange and clean the sifter with blast air or comprimé ou avec un solvant approprié. netem Lösungsmittel reinigen. an appropriate solvent. 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 15: Überprüfung Des Saugstutzen

    4. Diagnostic de pannes Im Fall einer Panne, setzen Sie sich bitte mit If you have a breakdown, please con- En cas de panne, contacter le SAV Leybold et/ dem Leybold-Kundendienst in Verbindung tact the Leybold service station and/or ask ou nous demander le guide de diagnostic de und/oder bestellen Sie unsere Broschüre:...
  • Seite 16 Vacuum Equipment and Components”. The d’une “déclaration de contamination d’appareils Komponenten“ beigelegt werden. Auf Anfrage Service of Leybold will sent it to you on simple et composants pour le vide” que vous pouvez beim Kundendienst, bekommen Sie es von uns request (specimen on the end of this manual).
  • Seite 17: Informationen

    Fiches techniques huiles spéciales pour Vakuumpumpen vacuum pumps pompes à vide Erklärung über Kontaminierung Declaration of Contamination of Vacuum Déclaration de contamination d’appareils et Vakuumgeräten und –komponenten. Equipment and Components. composants pour le vide. 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 18 Schadenersatzansprüchen Dritter freizustellen. Uns ist bekannt, daß wir unabhängig von dieser Erklärung gegenüber Dritten – wozu insbesondere die mit der Handhabung/Reparatur des Produktes betrauten Mitarbeiter des Auftragnehmers gehören – direkt haften. Name der autorisierten Person (in Druckbuchstaben): Datum Unterschrift Firmenstempel 17200001_001_C0 © Leybold GmbH 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 19 Person to contact: Calibration: Factory-calibr. Phone : Fax: Quality test certificate DIN 55350-18-4.2.1 End user: A. Description of the Leybold product: Failure description: Material description : Additional parts: Catalog number: Serial number: Application-Tool: Type of oil (ForeVacuum-Pumps) : Application- Process: B.
  • Seite 20 Je soussigné, déclare que les informations portées sur ce formulaires sont complètes et exactes. La livraison de l’appareil contaminé et de ses composants s’effectuera conformément aux dispositions sur l’emballage, le transport et l’étiquetage des matières dangereuses. Nom de la personne autorisée (en lettres capitales) : _______________________________ Date Signature Cachet 17200001_003_C0 © Leybold 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 21: Spare Parts List

    Liste des pièces de rechange Ersatzteillliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Seite page page Sogevac SV40 BI ……………………22 - 25 Sogevac SV40 BI ……………………22 - 25 Sogevac SV40 BI ……………………22 - 25 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 22 Sogevac SV40 BI 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 23 Sogevac SV40 BI 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 24 Sogevac SV40 BI 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 25 Sogevac SV40 BI 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 26 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 27 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 28 300270026_000_C0 - 11/2016 - © Leybold...
  • Seite 29 Notes...
  • Seite 30 Sales and Service Germany America Great Britain Leybold Japan Co., Ltd. Tsukuba Technical Service Center 1959, Kami-yokoba Leybold UK LTD. Leybold GmbH Tsukuba-shi, Ibaraki-shi 305-0854 Unit 9 Sales, Service, Support Center (3SC) Japan Silverglade Business Park Leybold USA Inc. Bonner Strasse 498...

Diese Anleitung auch für:

960 330960 331960 341

Inhaltsverzeichnis