Seite 1
Instructions for use Návod k použití Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Instrucciones de uso Instruções de utilização Instrukcja użytkowania Návod na použitie Инструкция по использованию...
Seite 2
Fixtures for connecting the machines / úchyty pro spojení strojků / Griff e für die Montage / attaches LEGEND / POPIS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / LEGENDA pour la connexion des machines / accessori per collegare le macchine / accesorios para conectar las má- DESCRIPCIÓN / LEGENDA / OPIS / POPIS / ОПИСАНИЕ...
Seite 4
a INSTRUCIONS FOR USE into the gap between the rollers and run the dusted dough between the rollers by turning the crank handle clockwise (Fig. 6). Characteristics Dust both sides of the dough with plain fl our, fold the dough in half and repeat the steps of running it Excellent for easily making fresh homemade pasta such as tagliolini, fettuccine, lasagne and soup noodles.
In case of justifi ed complaint please contact your retailer or one of the service centres; for a list please refer klikou po směru hodinových ručiček pomoučené těsto mezi válci protáhněte (obr. 6). to www.tescoma.com. Obě strany těsta posypte hladkou moukou, těsto v polovině přeložte a protažení mezi válci s pomoučením a s NÁVOD K POUŽITÍ...
Seite 6
(obr. 8). V případě oprávněné reklamace se prosím obraťte na svého prodejce nebo na některé ze servisních středisek, seznam na www.tescoma.com. Příprava fettuccine a širokých nudlí Pro přípravu fettuccine a širokých nudlí použijte plát těsta vyválený na sílu 4 (1,5 mm) naporcovaný na ob- d GEBRAUCHSANLEITUNG délníky o délce cca 25 cm.
Teigplatte in Rechtecke mit der Länge ca. 25 schneiden. Die Kurbel in die Öff nung für Fettu- Tescoma, die Liste fi nden Sie auf na www.tescoma.com. ccine einsetzen, die Kurbel im Uhrzeigersinn drehen, die Teigplatte durch die Schneidwalzen für Fettuccine f MODE D’EMPLOI...
Seite 8
Avant la première utilisation cylindres avec le farinage et le pliage encore au moins 5x, jusqu’à ce que la pâte soit de la même épaisseur sur toute sa longueur. Avant le premier emploi, nettoyer les parties extérieures de la machine avec un torchon humide et essuyer. Préparation des fi nes feuilles de pâte Pour nettoyer les cylindres et les lames de coupe des éventuelles impuretés, préparer d’abord dans les ma- Régler le régulateur d‘épaisseur de pâte en position 6 et passer la pâte étalée entre les cylindres ;...
En cas de réclamation justifi ée, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à l’un des centres de service ciascuno (Fig. 3). après-vente dont la liste est fournie sur www.tescoma.com. Inserire la manovella nell’apertura per tirare la sfoglia (Fig. 4) e regolare lo spessore impostandolo sulla g ISTRUZIONI PER L’USO...
In caso di reclamo giustifi cato, contattare il proprio rivenditore o uno dei centri servizi; per l’ e lenco completo in rettangoli della misura della teglia che utilizzerete per le lasagne (Fig. 8). visitare il sito www.tescoma.com. Preparazione di fettuccine...
Masa para pasta coloreada Preparación de fettuccine y fi deos anchos Para preparar pasta coloreada, mezclar lo siguiente en la masa básica: pasta verde – 100 g de espinacas Para preparar fettuccine y fi deos anchos, utilizar una lámina de masa enrollada en grosor 4 (1,5 mm) y hervidas, completamente trituradas en un robot de cocina y escurridas a través de un paño;...
En caso de reclamación justifi cada por favor contacte con su proveedor o con el servicio técnico; para un Puxar a manivela para a abertura das folhas da massa (Fig. 4), puxar ligeiramente para cima o regulador de listado por favor consulte en www.tescoma.com. espessura da massa e regular a posição 7 (Fig. 5).
• derivados de reparações não autorizadas ou alterações no produto. Em caso de reclamação justifi cada, favor contactar o revendedor ou um dos centros de serviço Tescoma. Para Przygotowane ciasto należy pozostawić na ok. 20 minut aby odpoczęło, a następnie należy podzielić je na uma lista dos centros de serviço pode consultar o site www.tescoma.com.
W przypadku uzasadnionej reklamacji, prosimy zwrócić się do swojego sprzedawcy lub do jednego z punk- (1,5 mm) podzielonego na prostokąty o długości ok 25 cm. Korbkę należy włożyć do otworu na fettuccine, tów serwisowych, wykaz dostępny na www.tescoma.com. po czym obracając korbką w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara należy przepuścić ciasto po- między nakładkami krojącymi do fettuccine (rys.
Seite 15
Postup: Semolinu a hladkú múku „00“ premiešajte, pridajte 5 vajec a trochu vlažnej vody a cesto dôkladne obdĺžniky zodpovedajúcej veľkosti používanej formy na pečenie pre prípravu lasagní (obr. 8). spracujte, pokiaľ nebude vláčne, pružné a kompaktné. Pri príprave cesta použite len toľko vody, aby sa cesto Príprava fettuccine a širokých rezancov po spracovaní...
V prípade oprávnenej reklamácie sa prosím obráťte na svojho predajcu alebo na niektoré zo servisných Тесто для цельнозерновых макаронных изделий stredísk, zoznam na www.tescoma.com. Тесто для цельнозерновых макаронных изделий приготовьте, смешав 500 г цельнозерновой муки высшего сорта с 250 мл теплой воды.
Seite 17
• на изделии проводился самостоятельный ремонт и изменения. 2–4 минут в зависимости от типа лапши, высушенные макаронные изделия варите 6–8 минут В случае обоснованных претензий обратитесь к вашему дилеру или в любой сервисный центр. Список (al dente – по вкусу). Когда лапша сварится, слейте воду. найдете www.tescoma.com.
Seite 18
For your inspiration / Pro vaši inspiraci / Für Ihre Inspiration / Pour vous inspirer Copia l’idea Para su inspiración / Para sua inspiração / Dla Twojej inspiracji Pre vašu inšpiráciu / Для Вашего вдохновения Ravioli cutters, 4 shapes Tvořítka na ravioli, 4 tvary Ravioli-Former, 4 Formen Moules-découpoirs à...