Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Bread maker - Notice 3312315.indd 1
12/06/2006, 10:56:19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEB Home Bread

  • Seite 1 Bread maker - Notice 3312315.indd 1 12/06/2006, 10:56:19...
  • Seite 2 i3 i4 i5 i6 Bread maker - Notice 3312315.indd 2 12/06/2006, 10:56:37...
  • Seite 3 Français 04 ‰ English 13 ‰ Deutsch 21 ‰ Nederlands 30 ‰ Italiano 39 ‰ Português 48 ‰ Русский 56 ‰ Turkçe 65 ‰ <-- 3 --> Bread maker - Notice 3312315.indd 3 12/06/2006, 10:56:43...
  • Seite 4: Conseils De Sécurité

    Nous vous remercions d’avoir choisi un appa- Le non respect de cette obligation peut reil de la gamme « Breadmaker » qui est provoquer un choc électrique et entraîner exclusivement prévu pour la réalisation de éventuellement des lésions graves. pains, brioches, gâteaux, pâtes, confi tures et compotes.
  • Seite 5: Avant Une Première Utilisation

    - Lorsque vous êtes en programme n°8 (con- Ordre des ingrédients fi ture, compote), faites attention au jet Il est préférable de mettre les ingrédients de vapeur et aux projections chaudes à dans le moule en respectant l’ordre suivant : l’ouverture du couvercle.
  • Seite 6 (i3), sélectionnez le poids en fonction des Utilisation indications données dans la recette : 500 Le “ Home Bread ” vous permet de réaliser ou 750 g. Sur le côté de l’affi cheur, une fl è- facilement pains, brioches, gâteaux, pâtes, che se positionne en face du poids choisi.
  • Seite 7: Conseils Pratiques

    - Prenez le bol par l’anse à l’aide de gants Découpe et conservation de cuisine et retirez-le. Passez une spa- du pain fait maison tule en plastique autour de la prépara- tion, si nécessaire, puis retournez le bol Démoulez aussitôt la cuisson terminée en pour démouler la préparation.
  • Seite 8 ingrédients dans l’ordre, les liquides d’abord Recettes et la levure en dernier ; n’utilisez que des ingrédients à température ambiante. Les ingrédients doivent être mis dans le bol (E) en respectant l’ordre de la recette. Dans les préparations de brioches ou de pains, vous pouvez ajouter des raisins secs, des noix, Nettoyage des lardons, des olives ou des graines.
  • Seite 9 Kugelhof Pain de campagne 4 cuil. à soupe de lait, 270 ml d’eau, 2 œufs, 260 g de farine, 100 g de beurre, 1,5 cuil. à café de sel, 125 g de farine, 150 g de farine, 2,5 cuil. à soupe de sucre, 50 g de farine de seigle, 1 pincée de sel, 1 sachet de levure...
  • Seite 10 Gâteau aux noisettes Confi tures et compotes 2 œufs, 1 pincée de sel, Coupez ou hachez vos fruits selon vos goûts 200 g de sucre, avant de les mettre dans votre Breadmaker. 125 g de beurre, 200 ml de lait, Confi...
  • Seite 11 <-- 11 --> Bread maker - Notice 3312315.indd 11 12/06/2006, 10:56:55...
  • Seite 12 <-- 12 --> Bread maker - Notice 3312315.indd 12 12/06/2006, 10:56:57...
  • Seite 13: Safety Instructions

    Thank you for choosing an appliance in the to severe injury. For your own safety, make « Breadmaker » range exclusively designed sure your earth connection complies with the for making bread, brioche, cakes, dough, jam electrical wiring standards applicable in your and compote.
  • Seite 14: Before Using Your Appliance For The First Time

    Ingredients Before using your appliance Butter / oil for the fi rst time Fats give the bread a tender crumb and a - Unpack the appliance and wash the pan and more succulent taste. If you are using butter, accessories in soapy dishwater. Rinse and cut it into small pieces so as to evenly distrib- dry thoroughly.
  • Seite 15: Using Your Appliance

    - Press the weight button (i3), to select the Using your appliance weight indicated in the recipe: 500 or The “Home Bread” machine enables you to 750 g. On the side of the display panel, an make bread, brioche, cakes, dough, jam and arrow will point to the weight chosen.
  • Seite 16: Useful Tips

    - Unplug the appliance and pick up the pan What to do if… ? by the handle using oven gloves. You can stop the “keep warm” cycle at any - The paddle remains stuck in the bread: time by pressing the “On/Off” button (i4). grease the paddle with cooking oil before If you wish, you can also increase cooking fi...
  • Seite 17 100 g butter, Recipes 125 g fl our, The ingredients should be put in the pan (E) in tbsp sugar, the precise order given in the recipe. Raisins, 1 pinch of salt, nuts, small pieces of bacon, olives or seeds 125 g fl...
  • Seite 18 tsp salt, 125 g butter, 150 g fl our, 200 ml milk, 50 g rye fl our, 200 g fl our, 1 sachet of dried baker’s yeast 1 sachet of vanilla sugar, (dehydrated). 1/2 sachet of baking powder, 100 g hazelnuts. Programme: 3 (3 Browning: 2 Programme: 7 (1...
  • Seite 19 <-- 19 --> Bread maker - Notice 3312315.indd 19 12/06/2006, 10:57:15...
  • Seite 20 <-- 20 --> Bread maker - Notice 3312315.indd 20 12/06/2006, 10:57:18...
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Zu Ihrer eigenen Sicherheit muss die geer- « Breadmaker »-Gerätes entschieden haben, dete Steckdose unbedingt den Normen für das ausschließlich der Zubereitung von Brot, elektrische Installationen in Ihrem Land Brioches, Kuchen, Rohteig, Konfi türen und entsprechen.
  • Seite 22 Gesamt volumen muss dem im Rezept ist kompakter als das von Brot vom Bäcker. angegebenen Volumen entsprechen. Rezepte von anderen Geräten ergeben in Ihrem „Home Bread” andere Ergebnisse, da Zucker die Programme voneinander abweichen. Ve rwenden Sie bevorzugt Weißzucker, Braunen <-- 22 -->...
  • Seite 23 Zeit die einzelnen Arbeitsschritte - Drücken Sie zur Inbetriebnahme des jeweils in Anspruch nehmen. Geräts den „An/Aus”-Knopf (i4). 1. Vor der Inbetriebnahme Ihres Home Bread 4. Timerprogramm - Schalten Sie das Gerät an. Das Gerät kann vorprogrammiert werden, Auf dem Display wird „P1”...
  • Seite 24: Praktische Ratschläge

    sein: Geben Sie mit den Knöpfen + und Praktische Ratschläge - (i2) 11 Stunden ein. - Drücken Sie den „An/Aus”-Knopf. - In das Programm „8” ist bereits die Vorheizzeit enthalten: es ist deshalb völlig 5. Stop normal, dass das Gerät nicht sofort nach Am Ende der Backzeit ertönt ein Piepton, Betätigung des „An/Aus”-Knopfes in Betrieb der das Ende des Programms anzeigt.
  • Seite 25: Was Tun, Wenn Ihr Gerät Nicht Funktioniert

    Was tun, wenn Ihr Gerät Was tun, wenn … ? nicht funktioniert ? - Der Knethaken bleibt im Brot kleben: fetten Sie den Knethaken mit Speiseöl ein, bevor - Überprüfen Sie den Anschluss. Sie ihn in die Schüssel geben. Lassen Sie - Wenn Sie mehrere Programme nacheinan- das Brot abkühlen, bevor Sie den Knethaken der ablaufen lassen wollen, legen Sie bitte...
  • Seite 26 1 Esslöffel Zucker, 250 g Weißmehl, 1 Prise Salz, 1,5 Teelöffel Salz, 125 g Mehl, 50 g Roggenmehl, 1 Päckchen Trockenbackhefe 50 g Vollmehl, (getrocknet). 1 Päckchen Trockenbackhefe (getrocknet). Programm: 5 (3 Stunde 19) Bräunungsgrad: 2 Programm: 1 (2 Stunde 55) Gewicht: 750 g Bräunungsgrad: 1 Gewicht: 750 g...
  • Seite 27 Nusskuchen Konfi türen und Kompotte 2 Eier, 1 Prise Salz, Früchte müssen je nach Wunsch geschnitten 200 g Zucker, oder gehackt werden, bevor man sie in den 125 g Butter, Breadmaker gibt. 200 ml Milch, 200 g Mehl, Konfi türen aus Erdbeeren, 1 Päckchen Vanillezucker, Pfi...
  • Seite 28 <-- 28 --> Bread maker - Notice 3312315.indd 28 12/06/2006, 10:57:38...
  • Seite 29 <-- 29 --> Bread maker - Notice 3312315.indd 29 12/06/2006, 10:57:41...
  • Seite 30 Wij danken u voor uw keuze van een appa- Het niet in acht nemen van deze verplichting raat uit het assortiment van « Breadmaker kan elektrische schokken veroorzaken en tot Tefal », dat uitsluitend bestemd is voor het ernstige verwondingen leiden. maken van brood, zoete broodjes, gebak, Voor uw eigen veiligheid moet het geaarde deeg, jam en appelmoes.
  • Seite 31: Vóór De Eerste Ingebruikname

    tijdens de opening van het deksel kunnen De gist moet als laatste worden toege- optreden. voegd: deze mag niet in contact komen - Gelieve de in de recepten aangegeven hoe- met de suiker, de melk, het water en het veelheden niet te overschrijden en in totaal zout.
  • Seite 32 Gebruik het gewicht (hoeveelheid mix + water bij elkaar optellen) aan de hand van de in Met de “Home Bread” kunt u eenvoudig het recept gegeven aanwijzingen: 500 of brood, zoete broodjes, gebak, deeg, jam en 750 g. Aan de zijkant in het display geeft appelmoes maken zonder iets te hoeven doen.
  • Seite 33: Praktische Tips

    - Neem de mengkom met ovenwanten bij Bewaar het brood niet in de koelkast, omdat het hengsel vast en verwijder deze. Ga, het daar zou uitdrogen en snel oud wordt. indien nodig, met een kunststof spatel Aangezien zelfgebakken brood geen conser- om de bereiding heen en draai de meng- veermiddelen bevat, droogt dit sneller uit en kom vervolgens om, om de bereiding...
  • Seite 34 afspoelen en afdrogen. Nooit onderdom- Kugelhof pelen of laten weken in water om te voor- 4 el melk, komen dat er water in het apparaat komt 2 eieren, via de luchtroosters. 100 g boter, - Geen enkel onderdeel van het apparaat is 125 g meel, vaatwasmachinebestendig.
  • Seite 35 Boerenbrood Programma: 12 (1 10). 220 ml water, Deze bereidingen moeten in de gewone 250 g wit meel, oven afgebakken worden, 20 min. op theelepel zout, 190°C. 50 g roggemeel, 50 g volkorenmeel, 1 zakje droge bakkersgist (gedroogd). Gebak Programma: 1 (2 Gebak met krenten Bakkleur: 1 100 ml melk,...
  • Seite 36 Jam en appelmoes Snijd of hak uw fruit naar smaak alvorens ze in de Breadmaker te doen. Aardbeien-, perziken-, rabarber- of abrikozenjam 500 g vruchten, 300 g kristalsuiker, Programma: 8 (1 20), en vervolgens Programma: 9 (1 Appel-/rabarbermoes 250 g rabarber, 250 g appels, 3 el.
  • Seite 37 <-- 37 --> Bread maker - Notice 3312315.indd 37 12/06/2006, 10:58:05...
  • Seite 38 <-- 38 --> Bread maker - Notice 3312315.indd 38 12/06/2006, 10:58:09...
  • Seite 39: Consigli Di Sicurezza

    Innanzi tutto vogliamo ringraziarvi per - Collegate obbligatoriamente il vostro appa- aver scelto prodotto della gamma recchio ad una presa di corrente provvista « Breadmaker » esclusivamente previsto di messa a terra. per la realizzazione di pane, brioche, torte, paste, marmellate e composte. Il non rispetto di quest’obbligo può...
  • Seite 40 Zucchero Le ricette di altri apparecchi non possono Preferite lo zucchero bianco, di canna o il essere utilizzate per il vostro “Home Bread” miele. Evitate d’utilizzare zucchero raffi nato poiché si tratta di programmi diversi. o zollette.
  • Seite 41 500 o 750 g. Sul lato del display, una freccia si posi- Utilizzo ziona davanti al peso scelto. Il “Home Bread” vi permette di preparare in - Premete il tasto “avvio/arresto” (i4) per tutta semplicità pane, brioche, torte, paste, accendere l’apparecchio.
  • Seite 42: Consigli Pratici

    - Se il miscelatore (F) è rimasto nel pre- prima di tagliarlo con un coltello seghettato e parato, attendete che questo sia freddo affi lato o con un coltello elettrico. Se al con- prima di recuperarlo. trario si desidera mangiare il pane quando è - Per interrompere il programma o annul- ancora caldo, vi consigliamo di tagliarlo in lare l’avvio programmato, premete il...
  • Seite 43 - Pulite l’interno dell’apparecchio e la vasca Pane al latte con una spugna umida. Asciugate con cura. 250 ml di latte, - Lavate il contenitore e il miscelatore 50 g di burro, con acqua calda e sapone per stoviglie. 200 g di farina, Sciacquate ed asciugate rapidamente e 2 cucchiai di zucchero, accuratamente.
  • Seite 44 Pane Torte Pane bianco Torta all’uvetta 270 ml d’acqua, 100 ml di latte, 260 g di farina, 2 uova, 1,5 cucchiaini di sale, 125 g di burro, 200 g di farina, 120 g di zucchero, 1,5 cucchiaini di lievito 1 bustina di zucchero vanigliato, per pane in polvere (disidratato).
  • Seite 45 Paste Marmellate e composte Pasta fresca Tagliate o tritate la frutta secondo il vostro 500 g di farina, gusto prima di versarla nel vostro Home 0,5 cucchiaini di sale, Bread. 4 uova, 3 cucchiai di acqua. Marmellata di fragole, pesche, rabarbaro o albicocche Programma: 11 (13 min.).
  • Seite 46 <-- 46 --> Bread maker - Notice 3312315.indd 46 12/06/2006, 10:58:29...
  • Seite 47 <-- 47 --> Bread maker - Notice 3312315.indd 47 12/06/2006, 10:58:32...
  • Seite 48: Conselhos De Segurança

    Parabéns por ter escolhido um produto da com ligação terra corresponda às normas de gama « Breadmaker » exclusivamente con- instalação eléctrica em vigor no seu país. cebido para confeccionar pão, bolos, massas, doces e compotas. Se a sua instalação não estiver preparada com ligação terra, aconselhamos a interven- ção de um técnico especializado antes de qualquer ligação.
  • Seite 49: Antes Da Primeira Utilização

    Prefi ra o açúcar branco, amarelo ou mel. Não de outros aparelhos são diferentes daqueles utilize açúcar refi nado ou em pedaços. obtidos com o seu “Home Bread” , visto não se tratar dos mesmos programas. Traz sabor ao alimento e permite regular a Ordem dos ingredientes actividade do fermento.
  • Seite 50 - Com a ajuda das teclas (i2), marque o 1. Antes de utilizar o seu Home Bread tempo encontrado com as teclas + e -. - Ligue a fi cha à tomada.
  • Seite 51: Conselhos Práticos

    programa escolhido previamente aparece Para congelar o pão confeccionado em casa, no visor. embrulhe-o com fi lme ou dentro de sacos - Desligue o aparelho e retire a taça pela especiais para congelação e deixe-o desconge- asa com a ajuda de luvas de cozinha. lar à...
  • Seite 52 1 pitada de sal, Se o seu aparelho não funciona… 125 g de farinha, Que fazer? 1 saqueta de fermento de padeiro seco - Verifi que a ligação. (desidratado), - Se pretender efectuar vários programas em 100 g de uvas passas. simultâneo, aguarde cerca de 30 minutos.
  • Seite 53 1 saqueta de fermento de padeiro seco 200 g de açúcar, (desidratado). 250 g de farinha tipo 45, 2 colheres de café de fermento químico, Programa: 3 (3 Raspa de um limão. Tostagem: 2 Peso: 750 g Programa: 7 (1 Tostagem: 2 Damper australiano Peso: 750 g...
  • Seite 54 <-- 54 --> Bread maker - Notice 3312315.indd 54 12/06/2006, 10:58:53...
  • Seite 55 <-- 55 --> Bread maker - Notice 3312315.indd 55 12/06/2006, 10:58:56...
  • Seite 56: Меры Безопасности

    Благодарим вас за то, что вы предпочли нормам, принятым на территории вашей изделие фирмы «Мулинекс» и страны. напоминаем, что ваш электроприбор Если ваша электросеть не имеет сетевой предназначен исключительно для розетки с заземлением, вы должны приготовления хлебобулочных изделий, обязательно установить ее перед кексов, теста, варенья...
  • Seite 57: Перед Первым Использованием

    приведенные в инструкции к другому - Не класть более указанных количеств, прибору, при приготовлении хлеба общий вес теста не должен превышать с помощью прибора «Home Bread», 750 г. результат может отличаться от ожидаемого, так как разные приборы снабжены разными программами.
  • Seite 58: Порядок Работы

    кнопки (i5) установите необходимую степень подрумянивания (1/слабое подрумянивание, 2/подрумянивание, Порядок работы 3/сильное подрумянивание). Вы Ваш прибор «Home Bread» («Домашний можете изменить указанную в рецепте хлеб») предназначен для простого степень подрумянивания по вашему приготовления хлебобулочных вкусу. С помощью кнопки (i3) укажите...
  • Seite 59: Практические Советы

    - Рассчитайте время, которое должно - Отключите прибор от сети, наденьте пройти между запуском программы и кухонные рукавицы и снимите чашу, моментом, к которому вы хотели бы держа ее за ручку. приготовить ваше блюдо. Цикл поддержания температуры блюда - Нажмите на кнопку (i2) и с помощью можно...
  • Seite 60: Что Делать, Если

    Так как домашний хлеб не содержит - Оботрите корпус прибора и внутреннюю консервантов, он высыхает и черствеет поверхность резервуара влажной быстрее промышленно изготовленного губкой. Тщательно вытрите их. заводского хлеба. - Вымойте чашу и смеситель горячей Тем не менее он сохраняет свежесть водой...
  • Seite 61 1 пакет сухих 130 г муки (обезвоженных) дрожжей 1 пакет сухих Программа: 5 (3 ч 13 мин) (обезвоженных) дрож рочек Подрумянивание: 2 Вес: 500 г Программа: 5 (3 ч 09 мин) Подрумянивание: 1 Бриошь Вес: 750 г 3 яйца 125 г сливочного масла Хлеб...
  • Seite 62 Тесто для пиццы Кексы 200 мл воды Кекс с изюмом 3 ст. ложки оливкового масла 100 мл молока 350 г муки 2 яйца 2 ч. ложки соли 125 г сливочного масла 1 пакет дрожжей 120 г сахара 1 пакет ванильного сахара Программа: 12 (1 ч...
  • Seite 63 <-- 63 --> Bread maker - Notice 3312315.indd 63 12/06/2006, 10:59:19...
  • Seite 64 <-- 64 --> Bread maker - Notice 3312315.indd 64 12/06/2006, 10:59:22...
  • Seite 65: Güvenlik Talimatları

    “Breadmaker” serisinden bir cihaz seçtiğiniz duruma getirecek yetkili kurulușa için teșekkür ederiz; bu cihaz ekmek, çörek, bașvurmanız zorunludur. kek, hamur iși, reçel ve komposto pișirmek - Cihazınız sadece ev içi kullanım ve kapalı için özel olarak tasarlanmıștır. alanlarda kullanılmak içindir. - Cihazınızla ișiniz biter bitmez ve cihazı...
  • Seite 66 örtmeye özen göstererek unun geride Kullanım kalanını ilave edin. Son olarak mayayı ilave edin. Cihazınızı programladığınız andan itibaren “Home Bread” hiçbir müdahaleye gerek ÇEȘİTLİ HARÇ MALZEMELERİ kalmaksızın kolaylıkla ekmek, çörek, kek, Tereyağı/yağ hamur iși, reçel ve komposto pișirmenize Yağlı maddeler ekmeği yumușak, nemli ve olanak tanır.
  • Seite 67 1. Home Bread’inizi kullanmadan önce kullanarak bilgi ekranına girin. - Cihazın fi șini prize takın. süre bilgi ekranında görüntülenen Program “1” için bilgi ekranınsa “P1” ve programlanmıș sürenin yerini alır. ardından ilgili süre görüntülenir. - Kapağı açın. Örnek: Saat 20.00 ve ekmeğinizin ertesi - Kulpundan tutup kaseyi (E) çıkararak...
  • Seite 68 basar basmaz cihazın hemen çalıșmaya - Ekmek yeterince kabarmıyorsa, hamur bașlamaması gayet normaldir. kıvamında ise : miktarları tam olarak ölçün; - Eğer programı arka arkaya biraz daha un kullanın (+1/4 çay kașığı); çalıștırıyorsanız, ikinci karıșımı pișirmeye taze harç malzemeleri kullanın; hamur bașlamadan önce 30 dakika bekleyin.
  • Seite 69 100 gr tereyağı, Tarifl er 125 gr un, Harç malzemeleri tarifteki sıraya uyularak 2.5 çorba kașığı șeker, kaseye (E) konulmalıdır. Çörek veya ekmek 1 tutam tuz, karıșımlarına kuru üzüm, ceviz, salam, zeytin 125 gr un, veya taneler ilave edilebilir. 1 poșet kuru ekmek mayası Damak zevkinize göre, ekmeği daha da fazla (suyu giderilmiș), kabartmak için ilk un ilavesinden sonra bir çay...
  • Seite 70 Yarım çay kașığı tuz, Limonlu çörek 3 çay kașığı șeker, 4 yumurta, 50 gr yumușamıș tereyağı. 1 tutam tuz, Bu 4 harç malzemesini makinenin kasesine 200 gr tereyağı, koymadan önce 5 dakika elde yoğurun. 200 gr șeker, Sonra șunları ilave edin: 250 gr 45 tipi un, 210 ml oda sıcaklığında süt, 2 çay kașığı...
  • Seite 71 <-- 71 --> Bread maker - Notice 3312315.indd 71 12/06/2006, 10:59:38...
  • Seite 72 <-- 72 --> Bread maker - Notice 3312315.indd 72 12/06/2006, 10:59:40...
  • Seite 73 <-- 73 --> Bread maker - Notice 3312315.indd 73 12/06/2006, 10:59:43...
  • Seite 74 <-- 74 --> Bread maker - Notice 3312315.indd 74 12/06/2006, 10:59:43...
  • Seite 75 <-- 75 --> Bread maker - Notice 3312315.indd 75 12/06/2006, 10:59:43...
  • Seite 76 S.A. SEB 21260 Selongey Cedex, R.C. Dijon B 302 412 226 ère Réf. 33 13 644, 1 Éd., 06/06, Subject to modification Imprimé en France - Tous droits réservés Bread maker - Notice 3312315.indd 76 12/06/2006, 10:59:44...

Inhaltsverzeichnis