Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Limitações De Uso; Preparação Para Utilização; Instruções De Operação - 3M Speedglas 9100 MP Bedienungsanleitung

Schweißerhelm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Speedglas 9100 MP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Tipo EC, foi emitida para estes produtos pela INSPECT
International Ltd (Organismo Notificado número 0194). O
Sistema Respiratório Completo 3M™ Speedglas™ 9100
MP cumpre com as Normas Europeias harmonizadas EN
12941 e EN 14594.
O equipamento 9100 MP Capacete de Soldadura com
unidades motorizadas de ar ou unidade de ar assistido
marcada com CE0194 obteve certificação ao abrigo
do Artigo 10, Exame Tipo EC e Artigo 11, Controlo de
Qualidade EC, publidado por INSPEC international Ltd.
O equipamento Speedglas 9100 MP Capacete de Soldadura
com equipamento de ar motorizado ou unidades reguladoras
de ar marcadas com CE0086 obtiveram certificação ao
abrigo do Artigo 10, Exame Tipo EC e Artigo 11, Controlo
de Qualidade EC, publidado por BSI Serviços de Produto.
LIMITAÇÕES DE USO
Utilizar apenas com peças sobresselentes e acessórios
da marca 3M™ Speedglas™apresentados no folheto de
referências e de acordo com as condições de utilização
especificadas nas Especificações Técnicas.
A utilização de peças substitutas, decalques, pinturas ou
outras modificações não especificadas nestas instruções
de utilização poderá prejudicar seriamente a protecção e
invalidará reclamações ao abrigo da garantia do produto
e o produto deixará de estar em conformidade com as
respectivas aprovações e classificações de protecção.
A utilização de protecção ocular por cima de óculos
de prescrição médica pode transmitir impactos à zona
ocular do utilizador criando uma situação de perigo.
A máscara de soldadura Speedglas 9100 MP Soldadura
e Capacete de Protecção, não está desenhada para
operações de soldadura/ corte, quando exista o risco de
queimadura por queda de metal fundido.
As janelas laterais deverão ser cobertas com as placas
de protecção em situações em que outros soldadores
se encontrem a trabalhar ao lado do utilizador e em
situações em que a luz reflectida pode passar através
das janelas laterais (ver fig K:1-K:2)
Desconhece-se que contenha materiais que em contacto
com a pele do soldador possam causar reacções
alérgicas à maioria dos indivíduos.
Estes produtos não contêm componentes feitos de latex
de borracha natural.
Não
utilizar
para
protecção
contaminantes
atmosféricos
quando as concentrações de contaminantes sejam
desconhecidas ou quando as concentrações de
contaminantes possam considerar-se de perigo imediato
para a vida e saúde (IDLH).
Não utilizar em atmosferas que contenham menos de
19.5% de oxigénio (Definição 3M. Outros países poderão
aplicar os seus próprios limites de deficiência de oxigénio.
Procure aconselhamento em caso de dúvida).
Não utilizar estes equipamentos em atmosferas de
oxigénio ou enriquecidas com oxigénio.
Deixe a área contaminada imediatamente se: qualquer
parte do sistema, se apresente danificada, se o fluxo de
ar dentro da unidade de cabeça reduzir ou parar, se a
respiração se tornar difícil, se sentir tonturas ou qualquer
outro tipo de indisposição, se sentir o sabor ou o odor do
contaminante ou se ocorrer qualquer irritação.
Ventos elevados acima de 2m/s, ou taxas de trabalho
muito elevadas (em que a pressão dentro da unidade de
cabeça se pode tornar negativa) pode reduzir a protecção.
Ajustar o equipamento conforme apropriado ou considere
uma forma alternativa de protecção respiratória.
Os utilizadores deverão ter a pele limpa e sem pelos no
local onde o ajuste contacte com a cara.
Este produto cumpre os requisitos de certas normas
oculares industriais e certas normas industriais de
protecção de cabeça. Este equipamento não fornece
protecção completa de cara, cabeça e ocular contra
impactos severos e penetrações e não é um substituto
das boas práticas de segurança e controlo de engenharia.
O capacete de segurança está construído de forma a
absorver a energia de uma pancada, pela destruição
ou dano do capacete ou arnês e mesmo que esse dano
não seja evidente, qualquer capacete sujeito a impacto
severo deverá ser substituído.
Quando os trabalhos decorram em ambientes frios deverá
ser utilizada uma placa de protecção anti-embaciamento,
devido ao risco de embaciamento (52 30 01).
Não utilize em ambientes de elevado calor, acima da
temperatura máxima recomendada.
MARCAÇÃO DO EQUIPAMENTO
3M EN175B (impacto de média energia B)
3M EN166BT (impacto de média energia a temperaturas
extremas (-5°C e +55°C) BT)
3M 1 BT N (1= classe óptica, BT= impacto de média energia
a temperaturas extremas (-5°C e +55°C), N=Resistência ao
embaciamento)
3M EN12941 TH3 (factor de protecção nominal 500,
elevados
respiratória e ligações)
3M EN12941 TH2 (factor de protecção nominal 50,
requisitos
respiratória e ligações)
3M EN14594 3B (factor de protecção nominal 200,
elevados requisitos de resistência)
3M Speedglas 9100 MP Capacete de soldadura com
capacete M-300 cumpre os requisites da EN 397,
LD=Deformação Lateral, 440 V a.c.= Isolamento Eléctrico
Marcações adicionais no produto referem-se a outras
normas.
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO
Verifique cuidadosamente se o produto se encontra
completo
respiratória
contra
correctamente, qualquer dano ou partes danificadas
desconhecidos
ou
deverão ser substituídas antes da utilização. O protector do
filtro é resistente ao calor, mas pode arder ou derreter em
contacto com a chama aberta ou superfícies muito quentes.
Mantenha o filtro limpo de forma a minimizar esse risco.
Remova qualquer filme de protecção do visor e filtro.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Ajuste o capacete de soldadura Speedglas 9100 MP de
acordo com as suas necessidades individuais, de maneira
a alcançar o melhor conforto e protecção (ver fig B:1 - B:4).
Ajuste e encaixe a unidade de filtração tal como descrito no
respectivo manual de instruções. Ajuste o selante facial de
maneira a que contorne com precisão o contorno da sua
cara (ver fig G:7). Se necessário, levante o visor e ajuste
o deflector de fluxo de ar. Quando estiver completamente
aberto, maior será o fluxo de ar direccionado para a face.
Quando estiver parcialmente fechado, um pequeno fluxo de
ar será direccionado para a frente do visor (ver fig H:1).
É extremamente importante que o selante facial esteja
correctamente instalado e encaixado para garantir o
factor de protecção correcto. Não retirar o capacete de
soldadura ou desligue o fornecimento de ar enquanto
não tiver abandonado a área contaminada.
requisitos
de
resistência
médios
de
resistência
= Ler as instruções antes de usar
(ver
fig
A:1),
sem
danos
para
mangueira
para
mangueira
e
montado
17

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis