Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
3M G22 Bedienungsanleitung
3M G22 Bedienungsanleitung

3M G22 Bedienungsanleitung

Industrieschutzhelme
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G22:

Werbung

GZX
3M™ Industrial Safety
Helmets
14-16
FzB
Casques de protection
3M™ pour l'industrie
17-19
Dza
3M™ Industrieschutzhelme
20-22
Iz
Elmetto di protezione
23-25
industriale 3M™
E
3M™ Cascos de
26-28
Seguridad Industrial
HB
3M™ Industriële
29-31
Veiligheidshelmen
S
3M™skyddshjälm för
32-34
industrin
35-37
d
3M™ Sikkerhedshjelme
38-40
N
3M™ Vernehjelmer
f
3M™Teollisuuskypärä
41-43
P
3M™ Capacete de
44-46
Segurança Industrial
www.3M.EU/Safety
g
3M™
47-49
p
He my przemys owe3M™
50-52
h
3M™ ipari véd sisakok
53-55
C
3M™ Pr myslová
Ochranná P ilba
56-58
k
3M™ Priemyselné
Ochranné Prilby
59-61
x
3M™ industrijske zaš itne
62-64
elade
J
3M™
65-67
e
3M™Tööstuslik
kaitsekiiver
68-70
L
3M™ Aizsarg iveres
71-73
l
3M™ Pramoniniai
apsauginiai šalmai
74-76
r
3M™ Casti de protectie
industriale
77-79
Rj*
3M™
80-82
u
3M™
83-85
c
3M™Industrijske zaštitne
kacige
86-88
b
3M™
89-91
@
3M™Industrijski zaštitni
92-94
šlemovi
T
3M™ Endüstriyel güvenlik
baretleri
95-97
K
3M™
98-100
An
3M™ Industrial Safety
101-103
Helmets
O
™3M
104-106

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M G22

  • Seite 1 47-49 80-82 Helmets 14-16 He my przemys owe3M™ 50-52 3M™ 83-85 Casques de protection 3M™ pour l'industrie 17-19 3M™ ipari véd sisakok 53-55 3M™Industrijske zaštitne kacige 86-88 3M™ Industrieschutzhelme 20-22 3M™ Pr myslová Ochranná P ilba 56-58 3M™ Elmetto di protezione...
  • Seite 6 MARKING / MARQUAGE / KENNZEICHNUNG / MARCATURE / MARCADO / MARKERING / MÄRKNING / MÆRKNING / MERKING PÅ UTSTYRET / MERKINNÄT a) Helmet type b) Size c) Stamp for month of d) Notified Body e) European designation manufacture (Example number standard shows 01/2012) e) Norme...
  • Seite 7 f) Very low g) Lateral h) Molten metal i) Electrical Electrical insulation and Molten metal splash is only available in helmet models without temperature deformation splash insulation ventilation holes (H701/G2001/G3001). (-30°C) h) Éclaboussure de f) Basse g) Déformation Isolation électrique et projection de métal i) Isolation en fusion ne sont disponibles que sur les température...
  • Seite 8 MARCAÇÃO / / OZNACZENIA / JELÖLÉSEK / ZNA ENÍ / ZNA ENIA NA VÝROBKU / OZNAKE / / MÄRGISTUS / MAR JUMS c) Carimbo do mês de d) Número de e) Norma a) Designação do tipo de Tamanho fabrico (Exemplo:01/2012 organismo europeia capacete...
  • Seite 9 Isolamento eléctrico e salpicos de metal f) Temperatura g) Deformação h) Salpicos de i) Isolamento fundido, unicamente disponível em modelos muito baixa lateral metal fundido eléctrico de capacetes sem ventilação (-30°C) (H701/G2001/G3001). (H701/G2001/G3001). (-30°C) He m w wersji elektroizolacyjnej oraz z i) Izolacja h) Kontakt z g) Deformacja...
  • Seite 10 ŽYM JIMAS / MARCAJ / a) Šalmo tipas b) Dydis c) Pagaminimo m nesio e) Europos spaudas (pateiktame Notifikuotosios standartas pavyzdyje 012012) staigos numeris c) Stampila cu luna d) Numarul e) Standardul a) Denumirea fabricatiei (Ex.:01/2012) Organismului european tipului de casca Dimensiune Notificat de protectie...
  • Seite 11 f) Itin žema g) Šonin h) Lydyto metalo i) Elektros Elektros izoliacija ir išlydyto metalo tiškalai yra tik šalm modeliams be ventiliacijos temperat ra deformacija tiškalai izoliacija ang (H701/G2001/G3001). (-30°C) f) Temperatura g) Deformare i) Izolatie Izolarea electrica si improscarea cu metal h) Improscare cu topit sunt valabile doar pentru modelele de foarte scazuta...
  • Seite 12 / OZNA AVANJE / / OZNA AVANJE / ARETLER / MARKING / 01/2012) a) Oznaka b) Veli ina c) Štambilj za mjesec d) Broj e) Europski vrste kacige proizvo a a (primjer prijavljenog standard pokazuje 01/2012) tijela 01/)2012 e) Evropski d) Broj a) Oznaka tipa b) Veli ina...
  • Seite 13 (-30°C) (H701/G2001/G3001). f) Jako niska g) Lateralna h) Raspršivanje i) Elektri na Elektri na izolacija i prskanja otopljenog temperatura deformacija metala je dostupan samo u modelima kaciga rastaljenog metala izolacija bez ventilacijskih rupa (H701/G2001/G3001 (-30°C) (-30°C) f) Veoma niska g) Bo na i) Elektri na h) Prskanje Elektri na izolacija i kapi istopljenog metala...
  • Seite 14: Intended Use

    Fitting tensioned in their attachments. The 3M™ H700 and G3000 safety helmets are also approved with the suspension rotated through 180°.
  • Seite 15: Cleaning Instructions

    The key factors for a helmets 'in use' life are exposure to external force, chemicals and ^ The 3M™ UVicator™ and the helmet must be equally exposed to light. The 3M™ UVicator™ disc must not be covered by stickers or removed from the helmet.
  • Seite 16 Optional Requirements EN397:2012 -30ºC -50ºC 440Vac EN50365 (1000Vac)* APPROVALS G22, G2000, G3000 H700...
  • Seite 17: Instructions Avant Utilisation

    Casques de protection 3M™ pour l'industrie UTILISATION Ce produit est conforme aux exigences de EN397:2012, Casques de Protection pour l'Industrie. Ce produit est conçu pour protéger le porteur contre des objets susceptibles de lui heurter la tête. Pour les exigences de performance spécifique, se reporter aux Spécifications Techniques.
  • Seite 18: Instructions De Nettoyage

    Les facteurs clé pour la "durée d'utilisation" des casques sont l'exposition à des ^ L'Uvicator™ 3M™ et le casque doivent, de façon égale, être exposés au soleil. L'Uvicator™ 3M™ ne doit pas être recouvert d'autocollants ou retiré du casque.
  • Seite 19: Specifications Techniques

    Signal d'avertissement J Mettre au rebut conformément aux réglementa- tions locales en vigueur SPECIFICATIONS TECHNIQUES Matériau Exigences optionnelles EN397:2012 -30ºC -50ºC 440Vac EN50365 (1000Vac)* HOMOLOGATIONS l'article 11, Contrôle qualité CE, a été délivrée pour ces produits par G22, G2000, G3000 H700...
  • Seite 20: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Die Schutzausrüstung muß während der gesamten Aufenthaltsdauer im Gefahrenbereich getragen werden. Bei offenen Fragen bezüglich des korrekten Einsatzes wenden Sie sich bitte an Ihre Sicherheitsfachkraft oder an die Anwendungstechnik der Abteilung Arbeits- und Personenschutz Ihrer lokalen 3M Niederlassung. werden. Motorradfahren verwendet werden. eingestellt wird.
  • Seite 21: Lagerung Und Transport

    Helmeinstellung (s. Abb. 2) ANWENDUNG ^ Helmschale und UVcator Sensor müssen immer der gleichen Belastung durch UV-Strahlung ausgesetzt sein. Aus diesem Grund darf der Sensor nicht durch einen Aufkleber verdeckt oder ganz vom Helm entfernt werden. Helme mit zusätzlichem Schutz vor elektrischen Gefahren. Elektroschutzhelm kann nicht ohne entsprechend notwendige Zusatzausrüstung eingesetzt werden.
  • Seite 22: Technische Daten

    KENNZEICHNUNG Temperaturbereich Siehe Bedienungsanleitung. Verpackung nicht für den Kontakt mit Warndreieck J Nach lokalen Vorschriften entsorgen TECHNISCHE DATEN Material Optionale Anforderungen EN397:2012 -30ºC -50ºC 440Vac EN50365 (1000Vac)* ZULASSUNGEN G22, G2000, G3000 H700...
  • Seite 23: Preparazione All'uso

    Servizio Tecnico 3M. danneggiamento del guscio. Sebbene il danno possa risultare non visibile, gli elmetti che hanno subito un impatto violento devono essere sostituiti.
  • Seite 24: Istruzioni Per La Pulizia

    I fattori chiave per l'usura di un elmetto sono l'esposizione a forze esterne, a sostanze chimiche e ^ L'indicatore 3M™ UVicator™ e l'elmetto devono essere esposti alla luce in ugual modo. L'indicatore 3M™ UVicator™ non deve essere quindi coperto con adesivi o rimosso dall'elmetto.
  • Seite 25: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Materiale Requisiti Opzionali EN397:2012 -30ºC -50ºC 440Vac EN50365 (1000Vac)* APPROVAZIONI G22, G2000, G3000 H700...
  • Seite 26: Utilización Y Uso

    Si tiene alguna duda acerca de la adecuación de este producto a su puesto de trabajo, consulte con un especialista en Seguridad e Higiene en el trabajo o contacte con 3M. severo debe ser sustituido.
  • Seite 27: Instrucciones De Limpieza

    UTILIZACIÓN ^ El sensor 3MTM UVicatorTM y el casco deben estar expuestos equitativamente a la luz. El sensor 3MTM UVicatorTM no debe cubrirse con pegatinas ni retirarse del casco. Cascos con Aislamiento Eléctrico no debe ser usado solo, es necesario utilizar otros equipos de protección aislantes conformes a los riesgos del con el que se va a realizar la tarea.
  • Seite 28: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Material Requisitos Opcionales EN397:2012 -30ºC -50ºC 440Vac EN50365 (1000Vac)* APROBACIONES G22, G2000, G3000 H700...
  • Seite 29: Voorbereiding Voor Het Gebruik

    Indien er schade geconstateerd wordt, moet de helm vervangen worden.Let erop dat de 3M™ UVicator™ schijf (indien aanwezig) niet volledig wit is geworden, omdat dit aangeeft dat de schaal is versleten onder invloed van UV-straling.
  • Seite 30: Reserveonderdelen

    De belangrijkste factoren voor een helm 'in gebruik' zijn schade moet de helm onmiddellijk worden vervangen. Wanneer hiermee uitgerust kan de 3M™ UVicator ™ u helpen te bepalen wanneer uw helm als gevolg van blootstelling aan UV-straling vervangen moet worden.
  • Seite 31: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Materiaal Optionele vereisten EN397:2012 -30ºC -50ºC 440Vac EN50365 (1000Vac)* KEURINGEN vrijgegeven door: G22, G2000, G3000 0402). H700...
  • Seite 32: Avsedd Användning

    För lämplighet och korrekt användning ska lokala bestämmelser följas och den bifogade informationen studeras. Kontakta skyddsansvariga eller en representant från 3M (se de lokala kontaktuppgifterna). huvudbandet, och även om en sådan skada inte är lätt att identifiera, bör hjälm som utsätts för allvarlig påverkan bytas ut.
  • Seite 33 hjälmen skadas fysiskt eller av kemikalier ska den genast bytas ut. 3MTM UVicatorTM hjälper till att bestämma när hjälmen ska bytas ut, eftersom den har blivit utsatt för UV strålning. ^ 3MTM UVicatorTN och hjälmen ska bli lika mycket utsatt för ljus. UVicator skivan ska inte täckas över med klistermärke eller tas bort från hjälmen.
  • Seite 34 Tilläggskrav EN397:2012 -30ºC -50ºC 440Vac EN50365 (1000Vac)* GODKÄNNANDEN G22, G2000, G3000 H700...
  • Seite 35: Klargøring Til Brug

    Hvis ikke alle instrukser følges og/eller produktet ikke bæres hele tiden under arbejdets udførelse kan det medføre alvorlig eller livstruende sygdom eller permanent uarbejdsdygtighed. For egnethed og korrekt brug, følg alle brugsanvisninger og de lokale myndighedsregler. Ved tvivlstilfælde, kontakt den sikkerhedsansvarlige eller 3M´s lokale repræsentant. slag udskiftes. overensstemmelse med hjelmfabrikantens instruktioner.
  • Seite 36: Opbevaring Og Transport

    ^ 3M Uvicator og og hjelm skal udsættes for samme mængde lys. 3M Uvicator må ikke tildækkes med klistermærke eller fjernes fra hjelmen. Hjelme med elektrisk isolation elektrisk isolation for brug ved lave spændinger op til en nominel værdi indikeret ved siden af det dobbelte triangel isolerende udstyr i forbindelse med de risici der er forbundet med arbejdet.
  • Seite 37 Valgfrie muligheder EN397:2012 -30ºC -50ºC 440Vac EN50365 (1000Vac)* GODKENDELSER G22, G2000, G3000 H700...
  • Seite 38 3M™ UVicator™ skiven (hvis den er montert) ikke er helt hvit. Dette viser i så fall at hjelmen må byttes på grunn av for mye UV lys.
  • Seite 39 ^ 3M™ UVicator™ og hjemskallet må eksponeres likt for lys. 3M™ UVicator™ må ikke dekkes av klistrelapper etc. eller fjernes fra hjelmskallet. Elektrisk isolerte hjelmer Merket med det doble triangelet på hjelmen viser at hjelmen kan brukes med strøm på. Hjelmen gir elektrisk isolasjon i områder med lavspenning opp til en nominell verdi som vises ved siden av symbolet med dobbelt...
  • Seite 40 Valgfrie krav EN397:2012 -30ºC -50ºC 440Vac EN50365 (1000Vac)* GODKJENNINGER G22, G2000, G3000 nr.0402). H700 0086).
  • Seite 41 KÄYTÖN VALMISTELUT Tarkastus Sovittaminen kiinnityskohdistaan. 3M™H700 ja G 3000 teollisuuskypärät on hyväksytty käytettäviksi sisäosat käännettynä 180 astetta. Kypärän säätäminen ( katso kuva 2)
  • Seite 42: Käytön Aikana

    KÄYTÖN AIKANA On suositeltavaa, että kypärä uusitaan 2-5 vuoden kuluttua valmistuspäivämäärästä riippuen ympäristö- ja ja se on vaihdettava. ^ 3M™ Uvicator™ ja kypärä on altistuttava valolle saman verran. 3M™ Uvicator™ -levykettä ei saa peittää tarroilla tai irrottaa kypäräsä. Sähköisesti eristävät kypärät saa käyttää...
  • Seite 43: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Materiaali Valinnaiset vaatimukset EN397:2012 -30ºC -50ºC 440Vac EN50365 (1000Vac)* HYVÄKSYNNÄT G22, G2000, G3000 H700...
  • Seite 44: Uso Previsto

    Produtos de Protecção Pessoal da 3M (telefone 21 313 45 00). danificação das coreias do arnês. Mesmo que os danos não sejam aparentes, qualquer capacete submetido a um impacto severo deve ser substituído.
  • Seite 45 Recomenda-se que substitua o seu capacete 2-5 anos a partir da data de fabrico, dependendo do ambiente e ^ O 3M UVicator e o capacete deverão estar igualmente expostos à luz. O disco 3M UVicator não deverá estar coberto por autocolantes nem deverá ser removido do capacete.
  • Seite 46: Especificação Técnica

    ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Material Requisitos Opcionais EN397:2012 -30ºC -50ºC 440Vac EN50365 (1000Vac)* APROVAÇÕES G22, G2000, G3000 H700...
  • Seite 53 ALKALMAZHATÓSÁG ^ Kérjük, fordítson kiemelt figyelmet a használati útmutató "Figyelem" részében leírtakra. ^ FIGYELEM útmutatóban találja.) Méretre állítás...
  • Seite 54: Használat Közben

    HASZNÁLAT KÖZBEN Villamosan szigetelt sisakok...
  • Seite 55 Anyag...
  • Seite 59 3M™ Priemyselné Ochranné Prilby...
  • Seite 62: Namen Uporabe

    NAMEN UPORABE ^ Bodite posebej pozorni na opozorila, kjer je to nakazano. ^ OPOZORILO PRIPRAVA ZA UPORABO Pregled...
  • Seite 63: Rezervni Deli

    V UPORABI REZERVNI DELI DODATNA OPREMA OZNAKE...
  • Seite 64 Material ODOBRITVE...
  • Seite 65 ™3M EN397:2012 09-9615000 G3000 H700...
  • Seite 66 1000VAC HYG3 HYG3 HYG4 HYG4...
  • Seite 67 EN397:2012 -30ºC -50ºC 440Vac EN50365 (1000Vac)* 0402 H700...
  • Seite 68 Kiivreid ei tohiks muuta tootja poolt mitte ettenähtud viisil ükskõik millisel põhjusel. vastupidavust vähendada ning seetõttu tuleks neid vältida. kasutada. ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS Kontrollimine Kohandamine sobiva pinge all. 3M™ H700 ja G3000 kaitsekiivrit võib kasutada ka nii, et selle sisemust on pööratud 180°. Kiivri sobitmine (Vt. joonis 2) KASUTUSEL...
  • Seite 69 ^ 3M™ UVicator™ ja kiiver peavad saama võrdselt valgust. 3M™ UVicator™ ketas ei tohi olla kaetud kleebiste või eemdalda kiivrilt. Elektrilielt Isoleeritud Kiivrid Topelt kolmnurga tähis näitab, et kiiver on tööks valmis. Kiiver tagab elektri isolatsiioni madalpinge instalatsioonis ei tohi kasutada üksi, tuleb kasutada teisi isoleeritud kaitsevahendeid vastavalt töö ohtudele. Kasutaja peab kontrollima, et kiivri elektrilised piirangud vastavad nominaalpingele, mis tõenäoliselt langevad kasutuse ajal.
  • Seite 70 Valikulised nõuded EN397:2012 -30ºC -50ºC 440Vac EN50365 (1000Vac)* TUNNUSTUSED välja antud G22, G2000, G3000 H700...
  • Seite 74 3M™ Pramoniniai apsauginiai šalmai PASKIRTIS Šis produktas atitinka EN397:2012 standarto reikalavimus pramoniniams apsauginiams šalmams. Šis gaminys nei rekomenduoja šalmo gamintojas.
  • Seite 75 Pagaminimo data...
  • Seite 77: Domeniu De Utilizare

    In vederea utilizarii corecte a produsului, respectati reglementarile locale, consultati toate informatiile furnizate sau contactati un specialist in domeniul sigurantei/ reprezentant 3M Romania. (3M Romania, Divizia de Siguranta Personala, Bucharest Business Park, Str. Menuetului Nr.12, Corp D, Etaj 3, Sector 1, Bucuresti, Cod postal 013713, Telefon +4 021 202 8039, Fax +4 021 317 3184, www.SigurantaPersonala.ro).
  • Seite 78 Factorii cheie pentru durata de viata a unei casti in folosinta sunt fortele externe, chimicalele si radiatiile ^ 3M™ UVicator™ si casca de protectie trebuie sa fie expuse in mod eglas la lumina. Discul 3M™ UVicator™ nu trebuie acoperit cu stickere sau sa fie inlaturat de pe casca.
  • Seite 79: Specificatii Tehnice

    Ambalajul nu este potrivit pentru contactul cu alimentele. J A se arunca, conform SPECIFICATII TEHNICE Material EN397:2012 -30ºC -50ºC 440Vac EN50365 (1000Vac)* CERTIFICARI Examinarii de tip CE si articolului 11 aferent Controlului de calitate CE a fost emisa de G22, G2000, G3000 H700...
  • Seite 86: Namjena Uporabe

    3M™Industrijske zaštitne kacige NAMJENA UPORABE Ovi proizvodi zadovoljavaju uvjete EN397:2012, industrijska zaštitna kaciga Ovaj proizvod namjenjen je zaštiti ^ UPOZORENJE - isprano namješten - zamjenjen kada je potrebno Provjere...
  • Seite 87 Raspon temperatura Materijal...
  • Seite 88 kontrole, obavio je...
  • Seite 92 3M™Industrijski zaštitni šlemovi NAMENA Ovaj proizvod je u skladu sa zahtevima EN397:2012, industrijski,zaštitni šlemovi. Ovaj proizvod je dizajniran da ^ UPOZORENJE ! - zamenjen,kada je neophodno.
  • Seite 93 transport proizvoda u evropskoj uniji. Raspon temperatura skladištenja Trougao upozorenja...
  • Seite 94 izdata od strane...
  • Seite 95: Kullanim Amaci

    3M™ Endüstriyel güvenlik baretleri KULLANIM AMACI Denetim...
  • Seite 96 KULLANIM AKSESUARLAR Malzeme...
  • Seite 101 Fitting tensioned in their attachments. The 3M™ H700 and G3000 safety helmets are also approved with the suspension rotated through 180°.
  • Seite 102: Spare Parts

    The key factors for a helmets 'in use' life are exposure to external force, chemicals and ^ The 3M™ UVicator™ and the helmet must be equally exposed to light. The 3M™ UVicator™ disc must not be covered by stickers or removed from the helmet.
  • Seite 103 TECHNICAL SPECIFICATION Material Optional Requirements EN397:2012 -30ºC -50ºC 440Vac EN50365 (1000Vac)* APPROVALS G22, G2000, G3000 H700...
  • Seite 106 EN397:2012 -30ºC -50ºC 440Vac EN50365 (1000Vac)*...
  • Seite 107 Hermeslaan 7 1831 Diegem 151 25, +32 2 722 51 11 +30 210 68 85 300 3M Deutschland GmbH 3M Poland Sp. z o.o. Carl-Schurz-Str. 1 Aleja Katowicka 117, Kajetany K / 41453 Neuss Warszawy +49 2131 14 26 04...
  • Seite 108 3M (East) AG 3M (EAST) AG PODRUŽNICA RH Podružnica v Ljubljani Slavonska avenija 26/7 Cesta v Gorice 8, SI-1000 10000 Zagreb Ljubljana +385 1 2499 750 +386 1 2003 630 1766 46120 - 2042 . : 02/9601911, 02/9601926 +972 9 961 5000 3M Representation Of ce Beograd 3M Eesti OÜ...

Diese Anleitung auch für:

G2000G2001G3000G3001H700H701

Inhaltsverzeichnis