Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
3M H-700 Handbuch
3M H-700 Handbuch

3M H-700 Handbuch

Industrieschutzhelm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H-700:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
OH&ES - H700 Speedway Helmet -
Description:
UI - SLG
FG Stock No.: n/a
Pkg Spec No.: XA-0077-7775-9_Iss1
Pkg Structure No.: n/a
Barcode No: n/a
Size/BWR: n/a
Dimensions: 148mm x 105mm / 4.13" x 5.83"
Folded Size: XXXmm x XXXmm / xx" x xx"
File name: O-AI14-MAC10- XA-0077-7775-9_Iss1.ai
mm
1 0
2 0
3 0
4 0
5 0
Job No: 156554
File No: 73434
Rev. Date: 12/06/2013
Rev. Time: 16:30
Operator: 28
Asset ID: 8460
Process: n/a
npAPWd
2
1
0
Version
Regions
Itarus
6 0
7 0
8 0
9 0
100
110
Itarus House,
Tenter Road,
Moulton Park,
Northampton
NN3 6PZ
Need help? Contact us:
+44 (0)1604 468100
UIC
mail @ itarus.com
www.itarus.com
120
130
140
150
160
Colours: 1
1
Black
TECHNICAL
DRAWING
170
180
190
200
210
220
PrintSpec
230

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M H-700

  • Seite 1 OH&ES - H700 Speedway Helmet - Description: Colours: 1 Job No: 156554 File No: 73434 Itarus House, UI - SLG Tenter Road, Rev. Date: 12/06/2013 Rev. Time: 16:30 FG Stock No.: n/a Moulton Park, Northampton Pkg Spec No.: XA-0077-7775-9_Iss1 Pkg Structure No.: n/a Operator: 28 Black Asset ID: 8460...
  • Seite 2 3M™ Industrial Safety Helmet 3M™ 3M™ Casca industriala de H-700/H-701 H-700/H-701 protectie H-700/H-701 16-18 44-46 66-68 Casque de Protection pour 3M™Przemys owy he m ochronny l'Industrie 3M™H-700/H-701 H-700/H-701 3M™H-700/H-701 19-21 47-48 69-71 3M™ Industrieschutzhelm 3M™H-700/H-701 típusú ipari H-700/H-701 véd sisak 3M™H-700/H-701...
  • Seite 7 MARKING / MARQUAGE / KENNZEICHNUNG / MARCATURE / MARCADO / MARKERING / MÄRKNING / MÆRKNING / MERKING PÅ UTSTYRET / MERKINNÄT 0086 H700 0086 H701 EN 397;2012 EN 397;2012 SIZE 54-62 CM -30C, SIZE 54-62 CM -30C 440Va.c., MM a) Helmet type b) Size c) Stamp for month of d) Notified Body...
  • Seite 8 f) Very low g) Molten metal h) Electrical Electrical insulation and Molten metal splash is temperature (-30°C) splash insulation only available in helmet models without ventilation holes (H-701). f) Basse température g) Éclaboussure de h) Isolation Isolation électrique et projection de métal en fusion (-30°C) métal en fusion électrique...
  • Seite 9 ZN CZENI ZN EN ZN ENI N V ZN E IS S M H701 0086 H700 0086 EN 397;2012 EN 397;2012 -30C, SIZE 54-62 CM -30C 440Va.c., MM SIZE 54-62 CM a) Designação b) Tamanho c) Carimbo do mês de d) Número de e) Norma do tipo de...
  • Seite 10 f) Temperatura muito g) Salpicos de metal h) Isolamento Isolamento eléctrico e salpicos de metal fundido, baixa (-30°C) fundido eléctrico (-30°C) f) Bardzo niska temperatura (-30°C) metalem elektryczna f) Nagyon alacsony g) Fémolvadék h) Villamosan Villamos szigetelés és fémolvadék fröccsenés elleni fröccsenés szigetelt h) Elektrická...
  • Seite 11 H701 0086 H700 0086 EN 397;2012 EN 397;2012 -30C, SIZE 54-62 CM -30C 440Va.c., MM SIZE 54-62 CM a) Šalmo tipas b) Dydis d) Notifikuotosios e) Europos spaudas (pateiktame standartas pavyzdyje 012012) a) Denumirea b) Dimensiune c) Stampila cu luna d) Numarul e) Standardul tipului de casca...
  • Seite 12 g) Lydyto metalo h) Elektros izoliacija Elektros izoliacija ir išlydyto metalo tiškalai yra tik tiškalai f) Temperatura foarte g) Improscare cu h) Izolatie electrica Izolarea electrica si improscarea cu metal topit sunt metal topit valabile doar pentru modelele de casti fara gauri de...
  • Seite 13 V N E V N E H701 0086 H700 0086 EN 397;2012 EN 397;2012 -30C, SIZE 54-62 CM -30C 440Va.c., MM SIZE 54-62 CM a) Oznaka vrste b) e i ina c) Štambilj za mjesec d) Broj e) Europski kacige proizvo a a primjer prijavljenog tijela standard...
  • Seite 14 f) Jako niska g) Raspršivanje h) Elektri na Elektri na izolacija i prskanja otopljenog metala je temperatura ( rastaljenog metala izolacija dostupan samo u modelima kaciga bez ventilacijskih rupa (H f) Nagyon alacsony g) molvad k h) Villamosan Villamos szigetel s s f molvad k fr ccsen s elleni h m rs klet ( fr ccsen s szigetelt...
  • Seite 15: Intended Use

    This product is also approved with the interior contact a safety professional or 3M on 0870 60 rotated 180°. 800 60 (UK) or 1800 320 500 (Ireland). be adjusted to the size of the users head.
  • Seite 16: Cleaning Instructions

    (UV) radiation. In the event of physical or chemical 6 Point attachment band H-700-S6 (Figure 10) damage the helmet should be replaced immediately. When fitted, the 3M™ UVicator™ can help you to Integrated Eyewear V6* (Figure 12) identify when to change your helmet as a result of CLEANING INSTRUCTIONS exposure to UV radiation.
  • Seite 17: Instructions Avant Utilisation

    - Est changé dès que nécessaire. utilisation et maintenance appropriée sont des de la sécurité ou 3M pour obtenir de plus éléments essentiels pour que le produit aide à amples conseils. protéger l'utilisateur de tous dangers provenant INSTRUCTIONS AVANT d'impacts.
  • Seite 18: Instructions De Nettoyage

    Jugulaire 2 points GH7 (Figure 9) remplacé. Harnais 6 points H-700-S6 (Figure 10) ^ L'Uvicator™ 3M™ et le casque doivent, de Fixation pour la visière P3E (Figure 11) façon égale, être exposés au soleil. L'Uvicator™ 3M™ ne doit pas être recouvert d'autocollants ou retiré...
  • Seite 19 MARQUAGE Electriquement isolant selon EN50365:2002 Date de fabrication Se réferrer aux instructions pour l'utilisation. Signal d'avertissement Intervalle de températures Humidité relative maximale Matériau: HDPE (Polyéthylène Haute Densité) HOMOLOGATIONS Ces produits répondent aux exigences de la Directive Européenne 89/686/CEE (Equipement de Protection Individuelle) et sont donc marqués CE.
  • Seite 20: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Einsatzes wenden Sie sich bitte an Ihre der Helm auf Risse, Sprünge oder ähnliche Sicherheitsfachkraft oder an die Beschädigungen untersucht und gegebenenfalls Anwendungstechnik der Abteilung Arbeits- und ausgemustert und entsorgt werden. Personenschutz Ihrer lokalen 3M berprüfen Sie den 3M Vcator Sensor (wenn Niederlassung.
  • Seite 21: Agerung Un Trans Rt

    G2M - Schweißband Kunststoff (HYG3) Beschädigung des Helmes ist dieser sofort G2N - Schweißband Leder (HYG ) auszutauschen. Ist der Helm mit einem 3M Vcator UBEH R Sensor ausgestattet, hilft dieser Ihnen zu erkennen, Regenschutz (Abbildung 6) wann der Helm die maximal zulässige V-Strahlung...
  • Seite 22 Bei Nichtgebrauch sollte es an einem kühlen, dunklen Ort aufbewahrt werden, um vorzeitiger Materialalterung vorzubeugen. Die Originalverpack- ung erfüllt alle Vorgaben für den Transport innerhalb der Europäischen Gemeinschaft. ENN EICHNUNG Elektrische Isolation nach EN50365:2002 Herstellungsdatum Siehe Bedienungsanleitung. Warndreieck Temperaturbereich Maximale relative Luftfeuchtigkeit Material: HDPE U ASSUNGEN Die vorliegenden Produkte erfüllen die...
  • Seite 23 3M™ Elmetto di protezione industriale H-700/H-701 che si sviluppa in seguito ad un colpo, DESTINAZIONE D'USO attraverso la rottura o il danneggiamento del Questo prodotto soddisfa i requisiti della guscio. Sebbene il danno possa risultare non EN397:2012, Elmetti di Protezione Industriale.
  • Seite 24: Conservazione E Trasporto

    è necessario sostituire l'elmetto a causa di un'esposizione prolungata alle Sottogola GH7 a 2 punti (Figura 9) Bardatura a 6 punti di attacco H-700-S6 (Figura 10) l'elmetto deve essere sostituito. Pulire periodicamente l'elmetto, la bardatura per la testa e la fascia anti-sudore utilizzando una soluzione blanda di detergente e acqua tiepida.
  • Seite 25 Isolamento elettrico secondo la EN50365:2002 Data di produzione Triangolo di avviso Intervallo di temperatura Materiale: HDPE APPROVAZIONI Questi prodotti soddisfano i requisiti di sicurezza della Direttiva Europea 89/686/EEC (Direttiva Dispositivi di Protezione Individuale) e per questo riportano la marcatura CE. Le Certificazioni secondo EC Controllo di Qualità, sono state emesse dal BSI...
  • Seite 26: Utilización Y Uso

    3M™ Casco de Seguridad Industrial H-700/H-701 indicados por el fabricante. Los cascos no deben UTILIZACIÓN Y USO intentar adaptarse ni se le deben añadir otros elementos que los recomendados por el Este producto cumple con los requisitos de la Norma fabricante.
  • Seite 27 UTILIZACIÓN G2N - Banda sudor de piel (HYG4) ACCESORIOS Se recomienda cambiar el casco cada 2-5 años ambiente y de las condiciones de uso. Los factores principales en la vida útil de un casco "en Consulte las instrucciones de uso apropiadas uso"...
  • Seite 28: Voorbereiding Voor Het Gebruik

    Let erop dat de 3M™ UVicator™ schijf (indien informatie of neem contact op met een aanwezig) niet volledig wit is geworden, omdat dit veiligheidsdeskundige of 3M vertegenwoordiger...
  • Seite 29: Reserveonderdelen

    Vizieren en gaasvizieren (afbeelding 8) worden vervangen. Wanneer hiermee uitgerust kan de 3M™ UVicator ™ u helpen te bepalen wanneer uw helm als gevolg van blootstelling aan UV-straling Bevestiging voor vizier P3E (afbeelding 11) vervangen moet worden.
  • Seite 30 MARKERING Elektrisch isolerend voor EN50365: 2002 Productiedatum Gevarendriehoek Bewaartemperatuur Maximale relatieve luchtvochtigheid Materiaal: HDPE KEURINGEN Deze producten voldoen aan de eisen van de EG Richtlijn 89/686/EEC (Persoonlijke Beschermings Richtlijn) en zijn dus CE gemerkt. Certificaten volgens artikel 10, EG Type-Goedkeuring en artikel 11, EG kwaliteitscontrole, zijn uitgegeven door het BSI Product Services, Kitemark House, Maylands 0086).
  • Seite 31: Avsedd Användning

    Se till att 3M UVicator plattan inte har blivit helt vit. användning av dessa Hjälmskalet har då blivit utsatt för så mycket UV strålning så hjälmen är förbrukad.
  • Seite 32 Visir och nätvisir (figur 8) mot hjälmen, kemikalier och ultraviolett (UV) 2 punkts hakband GH7, figur 9. 6 punkts infästning för inredet H-700-S6, figur 10. kemikalier ska den genast bytas ut. 3MTM UVicatorTM hjälper till att bestämma när hjälmen Integrerade glasögon V6*, figur 12.
  • Seite 33: Klargøring Til Brug

    Væsikker på at 3M Uvicator skiven (hvor den er slagpåvirkninger. monteret) ikke er blevet helt hvid, da det betyder at vis ikke alle ins r kser lges og eller hjelmskallen skal udskiftes p.g.a.
  • Seite 34: Opbevaring Og Transport

    RENGØRING fysisk- eller kemikalie skade skal hjelmen udskiftes Hjelmen, hovedremmen og svedbåndet skal straks. 3M Uvicator kan hjælpe med at fortælle rengøres regelmæssigt med varmt vand med en hvornår hjelmen skal udskiftes p.g.a. UV stråling. 3M mild opløsning af rengøringsmiddel.
  • Seite 35 UV selv om det ikke er synlige skader på den. ståler. Hvis hjelmen utsettes for fysisk eller kjemisk skade må den byttes ut med en gang. Når 3M™ fjernes deler fra hjelmen uten det som...
  • Seite 36 å bestemme når hjelmen må byttes ut med tanke på Hjelmen, hodeinnredningen og svettebåndet skal eksponering fra UV lys. 3M™ UVicator™ forandrer rengjøres regelmessig med et mildt rengjøringsmid- farge fra rød til hvit når det er på tide å bytte ut del og varmt vann.
  • Seite 37 (Katso kuva 1). On tärkeää, että päähihnat on tämän käyttöohjeen ohjeita. Kysy tarvittaessa kiristetty kunnolla kiinnityskohdistaan. lisätietoja Suomen 3M Oy:n Tuote on hyväksytty myös silloin, jos sisäpuolta työsuojelutuoteosastolta. käännetään 180°. Kypärän säätäminen ( katso kuva 2) on oltava sopiva tai se on säädettävä...
  • Seite 38 Katso kyseisen tuotteen käyttöohje Kypärän käyttöiän kannalta keskeistä on altistuminen ulkopuolisille iskuille, kemikaalit sekä 2 piste leukahihna GH7 (kuva 9 6-piste kiinnitysnauha H-700-S6 (kuva 10) altistuksen sattuessa, on kypärä välittömästi vaihdettava. Oikein käytettynä 3M™ Uvicator™ voi auttaa arvioimaan milloin kypärä on saanut siedetyn Kypärä, hihnat ja hikinauha on puhdistettava...
  • Seite 39: Uso Previsto

    Insira os encaixes da correia 4 nas ranhuras do serviço técnico do departamento de Produtos de Protecção Pessoal da 3M (telefone 21 313 do arnês tenham a tensão correcta nos respectivos 45 00).
  • Seite 40: Peças Sobresselentes

    Protecções oculares e protecções oculares de rede (Figura 8) UV. O 3M UVicator altera a cor de vermelho a Francalete de 2 pontosGH7 (Figura 9 branco, quando o capacete tiver que ser substituído.
  • Seite 41 MARCAÇÃO Isolamento Eléctrico de acordo com a EN50365:2002 Data de Fabrico Ver instruções de uso Triângulo de Aviso Limites de temperatura Humidade relativa máxima Material: HDPE APROVAÇÕES Estes produtos cumprem os requisitos da Directiva 89/686/CEE (Directiva de Equipamento de Protecção Pessoal) da Comunidade Europeia, possuíndo marcação CE.
  • Seite 45 ^ ST...
  • Seite 48 ALKALMAZHATÓSÁG ^ Kérjük, fordítson kiemelt figyelmet a használati útmutató "Figyelem" részében leírtakra. ^ FIGYELEM! expozíció teljes ideje alatt káros hatással Méretre állítás okozhat.
  • Seite 49: Használat Közben

    HASZNÁLAT KÖZBEN ugyanannyi fénynek kell kitenni. A 3M™ Villamosan szigetelt sisakok...
  • Seite 54: Namen Uporabe

    NAMEN UPORABE ^ Bodite posebej pozorni na opozorila, kjer je to nakazano. ^ OPOZORILO Pregled...
  • Seite 55 OZNAKE...
  • Seite 56 3M™H-700/H-701 EN397:2012 30-) EN50365:2002 09-9615000...
  • Seite 57 EN50365:2002 EN50365:2002 1000VAC HDPE EEC/89/686 EC Type-Examination 10 Product EC Quality Control HYG3 HYG4 0086 HYG3 HYG4 H-700-S6...
  • Seite 58 Tutvu kõigi juhistega püsivaks kasutamiseks ja hooldatud ja kasutaja pea järgi kohandatud. säilitamiseks. Kahtluse korral pöörduge ohutusega tegeleva ^ Erilist tähelepanu tuleb pöörata ettenäidatud töötaja või ettevõtte 3M poole. hoiatusteadetele. ETTEVALMISTUS ^ HOIATUS! ASUTAMISE S eenduge alati, et toode oleks:...
  • Seite 59 üüsilise või puhastada soojas vees lahustatud õrnatoimelise keemilise kahjustuse korral tuleb kiiver koheselt puhastusvahendiga. välja vahetada. Kui 3M™ i ator™ on kohandatud LADUSTAMINE JA TRANSPORT aitab see teil kindlaks teha kahjustused, mis on Ärge hoidke kaitsekiivrit otsese päikesevalguse või tekkinud kiirguse tagajärjel ja millal peate kiivri...
  • Seite 60 SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI...
  • Seite 61 LIETOŠANA...
  • Seite 62 3M™H-700/H-701 PASKIRTIS Šis produktas atitinka EN397:2012 standarto reikalavimus pramoniniams apsauginiams šalmams. rekomenduoja šalmo gamintojas. pat atitinka elektros izoliacijos ir lydyto metalo atitinka elektriniams izoliaciniams šalmams keliamus išsaugoti. laikosi ir yra tiksliai pritaikytas naudotojo galvai. Šis gaminys taip pat patvirtintas naudoti apsukus...
  • Seite 63 Pagaminimo data pateiktomis instrukcijomis.
  • Seite 64: Domeniu De Utilizare

    202 8039, Fax +4 021 317 3184, www.SigurantaPersonala.ro). 3M™ Casca industriala de protectie H-700/H-701 Aceasta casca trebuie sa aiba aceeasi DOMENIU DE UTILIZARE dimensiune sau trebuie ajustata pentru a Acest produs intruneste cerintele EN397:2012, Casti corespunde dimensiunii capului utilizatorului, astfel incat sa asigure o protectie industriale de protectie.
  • Seite 65 ^ 3M™ UVicator™ si casca de protectie trebuie vedea figura 9) sa fie expuse in mod eglas la lumina. Discul 6 puncte de atasament pentru banda H-700-S6 ( A 3M™ UVicator™ nu trebuie acoperit cu stickere se vedea figura 10) sau sa fie inlaturat de pe casca.
  • Seite 66 expusa direct la lumina solara sau la temperaturi ridicate. Cand nu se utilizeaza, produsul trebuie depozitat intr-un loc intunecos si rece, pentru a preveni invechirea materialului. Ambalajul original este corespunzator pentru transportul produsului in Uniunea Europeana. MARCAJ Izolatie electrica in conformitate cu standardul EN 50365:2002 Data de Fabricatie Vedeti instructiunile pentru utilizare.
  • Seite 73: Namjena Uporabe

    - zamjenjen kada je potrebno skroz pobijelio, što indicira iznošenost na oklopu, lokalnoj regulativi, za sve informacije obratite se voditelju zaštite na radu iz lokalnog 3M ureda Namjestite vezicu za zatiljak da stoji ispravno na postavki 3 za visinu okomito radi optimalne...
  • Seite 74 UPOTREBA korisnika datuma proizvodnje ovisno o okolini i uvjetima prikladnima za rad na instalacijama niskog napona izloacijska kaciga ne smije se upotrebljavati sama, potrebno je koristiti drugu izolacijsku zaštitnu situacijama gdje postoji rizik koji bi mogao smanjiti kontaminirana, posebno na vanjskoj površini, trebala Maylands Avenue, Hemel Hempstead, udaraca (slika 5) Štitnik za kišu (slika 6)
  • Seite 78 školjke šlema i traka , a ako do takvog udarca 3M™Industrijski, zaštitni šlemH-700/H-701 dodje , šteta ne mora biti o igledna, šlem treba NAMENA da se zameni. Ovaj proizvod je u skladu sa zahtevima Pa nju korisnika tako e privla i opasnost od EN397:2012, industrijski,zaštitni šlemovi.
  • Seite 79 2ta ke,kaiš za bradu H7(slika9) kojoj ste ga koristili. raka za ka enje u 6 ta aka H-700- 6(slika10 lju ni fakotri za vek trajanja lemova su izlaganje Priklju ci za vizir P3E (slika 11)
  • Seite 80: Kullanim Amaci

    3M™Endüstriye Güvenlik Bareti H-700/H-701 KULLANIM AMACI EN397:2012 normunun gerekliliklerine uygundur. Bu ^ UYARI KULLANIM A IRLI I Denetim etin t et A...
  • Seite 81: Yedek Parçalar

    AKSESUARLAR KULLANIM EM LEME AL MA LARI DEP LAMA E NAKL YE ^ M U i t e it M U i t eti et e e t m m etten e t i Y t m et e ARE LER ONAYLAR YEDEK PARÇALAR...
  • Seite 84 H-700/H-701 3M™...
  • Seite 85 1000 /89/686 HYG3 0086 HYG4 HYG3 HYG4 H-700-S6...
  • Seite 86 This product is also approved with the interior rotated professional or 3M representative on the Tech elmet ad ustment See igure correctly. Tighten the nape strap so that the helmet be adjusted to the size of the users head.
  • Seite 87 ^ The 3M™ UVicator™ and the helmet must be e uall e posed to light. The 3M™ UVicator™ STORAGE AND TRANSPORTATION disc must not be covered b stic ers or removed rom the helmet.
  • Seite 91 Eggstrasse 93, Postfach 1169-009 Lisboa 8803 Rüschlikon +351 21 313 45 00 +41 1 724 92 21 3M Hellas MEPE 3M Belgium N.V. / S.A. Hermeslaan 7 151 25, 1831 Diegem +30 210 68 85 300 +32 2 722 53 10 3M Poland Sp.
  • Seite 92 3M (EAST) AG PODRUŽNICA RH Slavonska avenija 26/7 10000 Zagreb 46120 - 2042 . +385 1 2499 750 5000 961 9 +972 3M Eesti OÜ Pärnu mnt. 158 1766 11317 Tallinn : 02/9601911, 02/9601926 +372 6 115 900 3M Representation Of ce Beograd...

Diese Anleitung auch für:

H-701

Inhaltsverzeichnis