Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kitchenware GT-MM-01CH Bedienungsanleitung

Multimixer mit kochfunktion
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Multimixer mit Kochfunktion
Robot de cuisine avec fonction
cuisson | Robot da cucina
multifunzione con funzione
cottura
Deutsch ....Seite 06
Français ....Page 47
Italiano .....Pagina 87
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kitchenware GT-MM-01CH

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Multimixer mit Kochfunktion Robot de cuisine avec fonction cuisson | Robot da cucina multifunzione con funzione cottura Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 47 Italiano ..Pagina 87 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........7 Sicherheit ................8 Zeichenerklärung ..............8 Sicherheitshinweise ..............9 Erstinbetriebnahme ............13 Multi-Mixer auspacken und Lieferumfang prüfen .... 13 Multi-Mixer vorreinigen ............14 Multi-Mixer aufstellen ............
  • Seite 4: Übersicht

    Cold Soup...
  • Seite 5: Verwendung

    Cold Soup...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Dosierbecher Skala Deckel MAX-Markierung für heiße Speisen Griff Glaskrug Heizsockel Aufsatzrahmen LC-Display Ein-/Aus-Taste/Kontrollleuchte Drehschalter (für die Mixfunktion, Stufen 1–4 + PULSE) Standeinheit Heizplatte (innenliegend) Schneidmesser (innenliegend) MAX-Markierung für kalte Speisen Gießöffnung Gummidichtung Taste Minus (Kochzeit verringern) Taste Plus (Kochzeit verlängern) Pulse-Funktionstaste/Kontrollleuchte Taste High/Kontrollleuchte Taste Medium/Kontrollleuchte...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zum „Multi-Mixer mit Kochfunktion“ (im Nachfolgenden kurz „Multi-Mixer“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Handhabung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits- hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Multi-Mixer einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Multi-Mixer führen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Multi-Mixer oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- WARNUNG! dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Ver- letzung zur Folge haben kann.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Schließen Sie den Multi-Mixer nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild über- einstimmt. − Schließen Sie den Multi-Mixer nur an eine gut zugängliche und ordnungsgemäß...
  • Seite 10 Sicherheit − Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. − Achten Sie darauf, dass die rotierenden Teile des Multi-Mixers nicht in Kontakt mit dem Netzkabel kommen. − Verwenden Sie den Multi-Mixer nur in Innenräumen. Betreiben Sie ihn nicht in Feuchträumen oder im Regen.
  • Seite 11 Sicherheit WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Während des Gebrauchs tritt heißer Dampf aus dem Multi-Mixer aus. Teile des Multi-Mixers werden sehr heiß. − Berühren Sie die heißen Teile des Multi-Mixers während des Betriebs nicht mit bloßen Fingern. Benutzen Sie stets wärme- isolierte Kochhandschuhe oder Topflappen zum Anfassen des Multi-Mixers sowie der Zubehörteile.
  • Seite 12 Sicherheit − Achten Sie darauf, sich nicht an den Schneidmessern des Multi-Mixers zu schneiden. − Greifen Sie während des Betriebs nicht in den Glaskrug. − Setzen Sie immer vor dem Einschalten des Multi-Mixers den Deckel und den Dosierbecher auf den Glaskrug. −...
  • Seite 13: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Durch den austretenden Dampf können Möbelstücke beschä- digt werden. − Stellen Sie den Multi-Mixer nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Herdplatten etc.). − Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung. − Setzen Sie den Multi-Mixer keinen hohen Temperaturen (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus.
  • Seite 14: Multi-Mixer Vorreinigen

    Erstinbetriebnahme Multi-Mixer vorreinigen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Reinigung kann zu elektrischem Stromschlag führen. − Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. − Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Heizsockel eindringt. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Der Multi-Mixer ist mit scharfen Schneidmessern ausgestattet. Unsach gemäße Reinigung kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 15: Multi-Mixer Aufstellen

    Erstinbetriebnahme Nach drei Sekunden blinkt nur noch die Kontrollleuchte und signalisiert, dass der Multi-Mixer einsatzbereit ist. 10. Aktivieren Sie die High-Kochfunktion, indem Sie auf die Taste High drücken. Auf dem LC-Display erscheint die voreingestellte Kochzeit (25 Minuten). Der Multi-Mixer erwärmt sich und das Wasser beginnt zu kochen. Nach Ablauf von 25 Minuten schaltet sich der Multi-Mixer automatisch ab.
  • Seite 16 Erstinbetriebnahme − Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Multi-Mixer zusammensetzen. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach- werkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
  • Seite 17: Bedienung

    Bedienung Bedienung 5. Verschließen Sie den Dosierbecher, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Die Pfeile vom Dosierbecher müssen jetzt auf die geschlossenen Schlosssym- des Deckels zeigen. Der Deckel ist jetzt verschlossen (siehe Abb. C und D). bole 6. Fassen Sie den Glaskrug am Griff und stellen Sie ihn mit dem Heizsockel auf den Aufsatzrahmen Sie haben den Multi-Mixer erfolgreich zusammengebaut.
  • Seite 18: Mix-Funktion Benutzen

    Bedienung Mix-Funktion benutzen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Durch die hohe Drehzahl der Mix-Funktion besteht bei unsach- gemäßem Umgang Verletzungsgefahr. − Stellen Sie sicher, dass der Heizsockel richtig auf dem Aufsatz- rahmen eingerastet ist, bevor Sie die Mix-Funktion einschal- ten. − Stellen Sie vor Beginn des Mixvorgangs sicher, dass der Deckel und der Dosierbecher korrekt und fest auf dem Glaskrug sitzen.
  • Seite 19: Heizstufe Einstellen

    Bedienung − Wenn Sie trockene Zutaten verwenden, betreiben Sie den Multi-Mixer höchsten 15 Sekunden lang am Stück. Um Lager- schäden vorzubeugen, lassen Sie den Multi-Mixer danach wieder abkühlen. − Verwenden Sie die Pulse-Funktion nicht länger als 10 Sekun- den, da dies den Motor überhitzen kann. Sie können die Mix-Funktion zum Mixen von kalten Zutaten oder zum Zerkleinern von Eiswürfeln verwenden.
  • Seite 20: Kochzeit Läuft Ab

    Bedienung Kochzeit läuft ab Sobald die eingestellte Kochzeit abgelaufen ist, ertönen vier Signaltöne und der Multi-Mixer heizt nicht weiter. Nur die Kontrollleuchte blinkt und signalisiert, dass der Multi-Mixer eingeschaltet und betriebsbereit ist. Der Multi-Mixer schaltet sich nicht automatisch aus, was das Blinken der Kontrollleuchte signalisiert.
  • Seite 21: Pulse-Funktion Benutzen

    Bedienung Wenn sich der Multi-Mixer im Bereitschaftsmodus befindet, können Sie die Kochzeit und die Heizstufe einstellen (siehe Abb. B). Sie können die eingestellte Kochzeit während des Heiz- und Kochbetriebs jederzeit mit diesen Tasten wieder ändern. 25 Minuten Kochzeit ist die Grundeinstellung aller Heizstufen. Die längste Kochzeit beträgt 60 Minuten, die kürzeste 1 Minute.
  • Seite 22: Multi-Mixer Ausschalten

    Bedienung − Achten Sie darauf, dass Sie nicht in direkten Kontakt mit heißem Dampf kommen, der ggf. aus der Öffnung im Deckel tritt, wenn Sie den Dosierbecher abnehmen und Zutaten nachfüllen. − Achten Sie darauf, die seitlichen MAX-Markierungen am Glas- krug für die Füllmenge kalter und warmer Speisen nicht zu überschreiten.
  • Seite 23: Suppen Zubereiten

    Suppen zubereiten 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sie haben den Multi-Mixer erfolgreich ausgeschaltet. Suppen zubereiten WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Während des Gebrauchs tritt heißer Dampf aus dem Multi-Mixer. Teile des Multi-Mixers werden heiß. − Füllen Sie die Zutaten für Suppen nur bis zur MAX-Markierung für heiße Speisen in den Glaskrug.
  • Seite 24: Allgemeine Anwendungstipps

    Allgemeine Anwendungstipps 5. Wählen Sie die gewünschte Heizstufe (siehe Kapitel „Heizstufe einstellen“). 6. Ändern Sie ggf. die Kochzeit (siehe Kapitel „Kochzeit einstellen“). 7. Drücken Sie die Pulse-Funktionstaste , um Zutaten wie z. B. Zwiebeln und Knoblauch kurz zu verrühren (siehe Kapitel „Pulse-Funktion benutzen“). 8.
  • Seite 25: Reinigung

    Reinigung Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Da der Multi-Mixer mit gefährlicher Netzspannung arbeitet, kann das Berühren von spannungsführenden Teilen zu schweren Verletzun- gen oder zum Tod führen. − Wenn Sie den Multi-Mixer reinigen, ziehen Sie vorher den Netz- stecker aus der Steckdose. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Die Schneidmesser am unteren Teil des Glaskruges sind sehr scharf.
  • Seite 26: Multi-Mixer Reinigen

    Reinigung − Geben Sie die elektrischen Teile des Multi-Mixers keinesfalls in die Spülmaschine. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und der- gleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss ver-...
  • Seite 27: Selbstreinigungsfunktion Benutzen

    Reinigung Selbstreinigungsfunktion benutzen Um die Rückstände unter den Schneidmessern gründlich zu entfernen, reinigen Sie den Multi-Mixer mit der Selbstreinigungsfunktion. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Füllen Sie ca. 0,5 Liter Wasser und ein wenig mildes Spülmittel in den Glaskrug 2.
  • Seite 28: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Durch unsachgemäße Lagerung können Schäden am Multi-Mixer entstehen. − Lassen Sie den Multi-Mixer nicht unbeaufsichtigt, solange das Netzkabel in der Steckdose steckt. − Reinigen Sie den Multi-Mixer, bevor Sie ihn längere Zeit nicht benutzen. − Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Multi-Mixer längere Zeit nicht nutzen.
  • Seite 29: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Typ: GT-MM-01CH Versorgungsspannung: 220–240 V ~/50 Hz Leistung: 180–220 W Motor/700-900 W Schutzklasse: Artikelnummer: 45990 Fassungsvermögen Glaskrug: max. 1.750 ml bei kalten Speisen max. 1.400 ml bei heißen Speisen Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design- und technische Änderungen möglich.
  • Seite 30 Entsorgung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Multi-Mixer einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fach- gerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt ver- mieden werden.
  • Seite 31: Rezeptvorschläge

    Rezeptvorschläge Rezeptvorschläge Bei den beigefügten Rezepten handelt es sich lediglich um Empfehlungen. Bitte beachten Sie, dass es, um ein Überkochen oder Anbrennen zu vermeiden, bei cremigen oder dickflüssigen Suppen notwendig sein kann, zwischen der High- und der Medium-Funktion zu wechseln. Brokkoli-Käse-Suppe Zutaten für 4 Portionen: 500g Brokkoli...
  • Seite 32 Rezeptvorschläge Champignon-Crème-Suppe Zutaten für 4 Portionen: 250 g Champignons 2 EL Öl 30 g Butter 35 g Mehl 1 Zwiebel, klein, gehackt 500 ml Gemüsebrühe 50 ml Sahne Salz und Pfeffer Eine Prise Zucker 1 TL Petersilie, gehackt, zum Garnieren Zubereitung: Butter und Mehl in den Glaskrug geben und mit der High-Funktion 2 Minuten anschwitzen.
  • Seite 33 Rezeptvorschläge Karfiolsuppe Zutaten für 4 Portionen: 300 g Blumenkohl, in kleine Röschen geschnitten 1 Zwiebel, klein (fein gehackt) 1 EL Butter 2 EL Mehl 50 ml Weißwein 400 ml Gemüsebrühe 100 ml Sahne Salz Zitronensaft, Spritzer 6 EL Hartkäse, gerieben Pfeffer, schwarz Muskatnuss, frisch gerieben Zubereitung:...
  • Seite 34 Rezeptvorschläge Erdbeer-Kiwi-Aprikosen-Saft Zutaten: 200 g Äpfel, aromatische Sorte, z. B. Topaz oder Jonagold, geschält und geviertelt 2 Kiwi, reif, geschält und geviertelt 300 g Erdbeeren, reif, gewaschen und geteilt 200 g Aprikosen, reif, gewaschen und entkernt 1 TL frischer Ingwer, gerieben Eventuell Wasser oder Mineralwasser Zubereitung: Alle Zutaten in den Glaskrug geben und auf Stufe 4 zu einem cremigen Getränk...
  • Seite 35 Rezeptvorschläge Bananen-Himbeer-Frappé Zutaten: 2 Bananen 50 g Zucker 100 g Himbeeren, frisch (wenn tiefge- kühlt, bitte 10 min antauen lassen) 1 Tasse Eiswürfel 150 g Naturjoghurt 500 ml Milch, alternativ auch Sojamilch. Ein Teil der Milch kann auch durch etwas Fruchtsaft oder Sirup ersetzt werden Zubereitung: Bananen, Zucker und Himbeeren in den Glaskrug geben und mit der Pulse-Funktion...
  • Seite 36 Rezeptvorschläge Erdbeer-Holunderblüten-Crème Zutaten: 450 g Erdbeeren (geviertelt) 30 g Puderzucker 2 EL Holunderblüten-Sirup 250 g Mascarpone 1 Zweig frische Minze 1 Spritzer Limettensaft Zubereitung: Die Erdbeeren, den Puderzucker und den Holunderblüten-Sirup in den Glaskrug ge- ben. Die Zutaten ca. 30 Sekunden auf Stufe 1 mixen. Anschließend die Medium- Funktion auf 3 Minuten einstellen.
  • Seite 37: Würzige Aprikosensauce

    Rezeptvorschläge Rote-Bete-Smoothie Zutaten: 2 Knollen Rote Bete, vorgekocht, ge- schält, halbiert 1 Karotte, geputzt, halbiert 1 Orange, geschält, halbiert ¼ Salatgurke, geschält, entkernt 2 Tomaten, geviertelt Salz Tabasco Wasser nach Bedarf Zubereitung: Rote Bete, Karotte, Orange, Salatgurke und Tomaten sowie eventuell bis zu 100 ml Wasser in den Glaskrug geben und ca.
  • Seite 38 Rezeptvorschläge Apfelmus Zutaten: 6 Äpfel, Boskop oder Elstar 1 Zitrone oder ½ Limette, nur den Saft 60 g Zucker 1 Päckchen Vanillezucker 60 ml Wasser 1 Prise Zimt Zubereitung: Äpfel (in Spalten geschnitten), Zitronen- oder Limettensaft, Zucker, Vanillezucker, Zimt und Wasser in den Glaskrug geben. Mit der High-Funktion 12 Minuten kochen lassen.
  • Seite 39 Rezeptvorschläge Kartoffelcremesuppe Zutaten: 400 g Kartoffeln, geschält und in Würfel geschnitten ⅛ Knollensellerie, gewürfelt 100 g Karotten, gewürfelt ⅓ Stange Lauch, in Ringe geschnitten 400 ml Gemüsebrühe 2 EL Sauerrahm oder Crème Fraîche 1 kleine Zwiebel, in kleine Würfel geschnitten Salz, Pfeffer ½...
  • Seite 40 Rezeptvorschläge Guacamole Zutaten: 2 große reife Avocados (geschält, ohne Stein und kleingeschnitten) 1 Tomate (geschält und geviertelt) 20 ml Limettensaft 2 EL Frischkäse 1 Knoblauchzehe (kleingehackt) 1 Prise Chili-Pulver nach Geschmack 1 Prise Salz Zubereitung: Alle Zutaten in den Glaskrug geben und so lange auf Stufe 3 mixen, bis eine cremige Masse entsteht.
  • Seite 41 Rezeptvorschläge Barbecue-Sauce Zutaten: ½ EL Erdnussöl (alternativ Sesamöl) 1 mittelgroße Zwiebel (gehackt) 250 g pürierte Tomaten 100 g Tomatenmark 2 EL Honig 1½ TL brauner Zucker 100 ml Cola wenige Tropfen Worcestersauce 1½ TL Chili-Pulver 2 EL Balsamico-Essig Zubereitung: Das Öl, die Zwiebel und den Knoblauch in den Glaskrug geben. Die Zutaten mit der Medium-Funktion ca.
  • Seite 42 Rezeptvorschläge Kürbissuppe Zutaten: 1 mittelgroße Zwiebel, geviertelt 500 g Kürbis, gewürfelt 2 EL Kürbisöl 350 ml Gemüse- oder Hühnerbrühe 20 g Ingwer, geraspelt 100 ml Sahne 1 Kartoffel, klein Salz, Pfeffer, Currypulver Saft einer kleinen Orange Zubereitung: Die geviertelte Zwiebel ins laufende Messer geben, bis sie klein gehackt ist. Anschlie- ßend den Deckel von dem Glaskrug abnehmen, das Olivenöl in den Glaskrug geben und die Zwiebelstücke mit einem Holz- oder Kunststoffschaber von der Wand zum Boden hin schieben.
  • Seite 43: Kräuter-Dressing

    Rezeptvorschläge Kräuter-Dressing Zutaten: 1 Bund gemischte Kräuter (Petersilie, Koriander, Dill, Schnittlauch und Basilikum) ½ Kästchen Gartenkresse ½ Knoblauchzehe, geschält und gewürfelt 3 EL Balsamico-Essig 2 El Walnussöl Meersalz, schwarzer Pfeffer Zubereitung: Alle Zutaten in den Glaskrug geben und solange mit der Pulse-Funktion mixen, bis sich die Zutaten gut vermengt haben.
  • Seite 44 Rezeptvorschläge Erbsen-Schinken-Suppe Zutaten für 4 Portionen: 1 EL Olivenöl 150 g Schinken (in Würfeln) 1 Zwiebel (grob gehackt) ½ Stange Lauch (in Ringe geschnitten) 1 Knoblauchzehe (klein gehackt) 400 g gefrorene Erbsen 1 Kartoffel, klein (klein gewürfelt) 1 Karotte, mittel (klein gewürfelt) 500 ml Gemüsebrühe 1 TL (gehäuft) Thymian, getrocknet 1 EL Pfeffer...
  • Seite 45 Rezeptvorschläge Thai-Curry-Chicken/Thai-Curry-Huhn Zutaten: 1 EL Sesamöl Ca. 350g Hühnerbrust, in Stücke geschnitten 15 g Currypaste 400 ml Kokosmilch 1 EL brauner Zucker 2 EL Sojasauce 1 TL Hühnerbrühe, Pulver ½ Bund Koriander, frisch, gehackt Zubereitung: Die mundgerecht geschnittenen Stücke Hühnerbrust in der Pfanne mit dem Sesamöl kurz anbraten.
  • Seite 46 Rezeptvorschläge Tomatencremesuppe Zutaten: 1 Zwiebel, klein 1 Knoblauchzehe, geschält 2 EL Öl 2 EL Tomatenmark 750 g geschälte Tomaten 400 ml Gemüsebrühe Salz, Pfeffer, Paprikapulver edelsüß, Prise Zucker 100 g Sahne 100 g Schmand 1 EL Oregano (getrocknet) 6 Blätter Basilikum 150 g Fetakäse (Salzlakenkäse), gewürfelt ½...
  • Seite 47 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................... 4 Utilisation....................... 5 Contenu de livraison/Pièces de l’appareil ..........48 Codes QR ...................... 49 Généralités....................50 Lire le mode d’emploi et le conserver ............50 Utilisation conforme à l’usage prévu ............50 Sécurité ......................51 Légende des symboles ................... 51 Consignes de sécurité..................
  • Seite 48: Contenu De Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de livraison/Pièces de l’appareil Gobelet doseur Échelle graduée Couvercle Repère MAX pour plats chauds Poignée Bol en verre Socle chauffant Cadre supérieur Écran LC Touche marche/arrêt / voyant de contrôle Commutateur rotatif (pour la fonction de mélange, vitesses 1 – 4 + PULSE) Unité...
  • Seite 49: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 50: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie du «Robot de cuisine avec fonction cuisson» (ci-après dénommé «Multi-Mixer»). Il contient des informations importantes pour l’utilisation et l’entretien. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le Multi-Mixer.
  • Seite 51: Sécurité

    Sécurité Sécurité Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le Multi-Mixer ou sur l’emballage. Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à AVERTISSEMENT! un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure.
  • Seite 52 Sécurité − Ne branchez le Multi-Mixer que sur une prise électrique avec un contact de protection bien accessible et installée dans les règles afin de pouvoir le couper rapidement du réseau élec- trique en cas de panne. − N’utilisez pas le Multi-Mixer s’il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défec- tueux.
  • Seite 53 Sécurité − Pour remplacer les pièces qui sont déplacés pendant le fonc- tionnement, éteignez le Multi-Mixer et débranchez la fiche réseau de la prise électrique. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des en-...
  • Seite 54 Sécurité − Ne touchez pas les parties brûlantes du Multi-Mixer avec les doigts pendant le fonctionnement. Utilisez toujours des gants de cuisine ou des poignées isolées thermiques pour tenir le Multi-Mixer et ses accessoires. Informez également les autres utilisateurs des dangers. −...
  • Seite 55 Sécurité − Assurez-vous que le Multi-Mixer est hors tension lorsque vous le retirez du socle chauffant. − Utilisez la lame de coupe fournie et pré-installée. − Assurez-vous que vous que vos vêtements, vos cheveux, vos bijoux ou autres ne sont pas en contact avec les parties rota- tives du Multi-Mixer.
  • Seite 56: Première Mise En Service

    Première mise en service − Ne versez pas de liquides dans socle de chauffage du Multi- Mixer. − N’utilisez plus le Multi-Mixer lorsque les pièces en plastique ou en verre présentent des brisures ou fissures ou si elles se sont déformées.
  • Seite 57: Risque De Blessure

    Première mise en service − Retirez la fiche réseau avant le nettoyage. − Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le socle chauf- fant. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Le Multi-Mixer comporte des lames très coupantes. Un nettoyage non conforme peut provoquer des blessures. −...
  • Seite 58: Installer Le Multi-Mixer

    Première mise en service 12. Videz le bol en verre. 13. Rincez le bol en verre, les lames de coupe, le couvercle et le gobelet doseur à l’eau claire. 14. Séchez le Multi-Mixer avec un chiffon doux sec. Après le séchage, le Multi-Mixer est prêt à fonctionner. Installer le Multi-Mixer ATTENTION! Risque d’incendie!
  • Seite 59 Première mise en service − Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’ori- gine pourront être utilisées lors de réparations. Dans le Mul- ti-Mixer se trouvent des pièces électriques et mécaniques in- dispensables pour la protection contre des sources de risque. −...
  • Seite 60: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Retirez la fiche réseau de la prise électrique avant d’assembler le Multi-Mixer. − Ne branchez le Multi-Mixer que si la tension réseau de la prise électrique correspond à...
  • Seite 61 Utilisation − Assurez-vous que le socle chauffant est correctement enclen- ché sur le cadre supérieur avant de mettre en marche la fonc- tion de mélange. − Avant le début du mixage, assurez-vous que le couvercle et le gobelet doseur sont correctement positionnés et fixés sur le bol en verre.
  • Seite 62: Régler Le Niveau De Chauffage

    Utilisation Vous pouvez utiliser la fonction de mélange pour le mixage d’ingrédients froids et pour broyer des glaçons. La fonction de mélange du Multi-Mixer dispose de quatre vitesses ainsi que d’une fonction Pulse (voir chapitre «Utiliser la fonction Pulse»). Utilisez la fonction de mélange •...
  • Seite 63: Terminer Prématurément La Fonction De Cuisson

    Utilisation Le Multi-Mixer ne s’éteint pas automatiquement, ce qui est signalé par le voyant de contrôle Terminer prématurément la fonction de cuisson Le Multi-Mixer dispose d’une fonction de cuisson que vous pouvez utiliser avec trois niveaux de chauffage. Lorsque vous avez réglé un niveau de chauffage et que le compte à rebours est acti- vé, vous pouvez à...
  • Seite 64: Utiliser La Fonction Pulse

    Utilisation La durée de cuisson de 25 minutes est le réglage de base pour tous les niveaux de chauffage. La durée de cuisson maximale est de 60 minutes, la plus courte est d’1 minute. − Appuyez sur la touche plus pour augmenter la durée de cuisson d’1 minute à...
  • Seite 65 Utilisation − Veillez à ne pas entrer en contact direct avec la vapeur chaude qui s’échappe éventuellement de l’ouverture du couvercle lorsque vous retirez le gobelet doseur et ajoutez des ingré- dients. − Veillez à ne pas dépasser les repères MAX latéraux sur le bol en verre lors du remplissage avec des plats froids et chauds.
  • Seite 66: Éteindre Le Multi-Mixer

    Préparer une soupe Éteindre le Multi-Mixer 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour éteindre le Multi-Mixer. Un signal sonore retentit et le voyant de contrôle rouge s’éteint. 2. Retirez la fiche réseau de la prise électrique. Vous avez éteint avec succès le Multi-Mixer. Préparer une soupe AVERTISSEMENT! Risque d’ébouillantage!
  • Seite 67: Conseils Généraux D'utilisation

    Conseils généraux d’utilisation 3. Verrouillez le gobelet doseur dans le couvercle de telle façon que le bol en verre soit étanche (voir figure C et D ainsi que le chapitre «Assembler le Multi-Mixer»). 4. Allumez le Multi-Mixer (voir chapitre «Allumer le Multi-Mixer»). Dès que le Multi-Mixer est opérationnel, le voyant de contrôle s’allume en rouge.
  • Seite 68: Nettoyage

    Nettoyage − Broyez de petites quantités de glaçons pour ne pas surcharger le moteur. − Si, par inadvertance, le couvercle devait s’ouvrir avant la fin de la cuisson, le Mul- ti-Mixer s’arrête automatiquement. Dans ce cas, le temps de cuisson restant et le réglage de la fonction de cuisson sont effacés.
  • Seite 69: Nettoyer Le Multi-Mixer

    Nettoyage AVIS! Risque d’endommagement! Une manipulation non conforme du Multi-Mixer peut provoquer des endommagements. − Ne plongez pas le socle chauffant du Multi-Mixer dans l’eau pour le nettoyer. − N’utilisez pas de nettoyant à vapeur pour le nettoyage. − Ne mettez jamais les pièces électriques du Multi-Mixer au lave-vaisselle.
  • Seite 70: Utiliser La Fonction D'auto-Nettoyage

    Nettoyage 5. Nettoyez le bol en verre, la plaque chauffante , les lames de coupe le couvercle et le gobelet doseur avec de l’eau de rinçage chaude et une brosse ou une éponge. − Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le socle chauffant −...
  • Seite 71: Rangement

    Rangement 12. Nettoyez encore une fois à la main le bol en verre (voir chapitre «Nettoyer le Multi-Mixer»). Vous avez nettoyé le Multi-Mixer avec succès à l’aide de la fonction d’auto-nettoyage. Rangement AVIS! Risque d’endommagement! Le Multi-Mixer peut se détériorer en raison d’un stockage inadé- quat.
  • Seite 72: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Type: GT-MM-01CH Tension d’alimentation: 220 – 240 V ~/50 Hz Puissance: Moteur 180 – 220 W /700 – 900 W Classe de protection: No d’article: 45990 Capacité du bol en verre: max 1 750 ml pour les plats froids max 1 400 ml pour les plats chauds...
  • Seite 73: Élimination Du Multi-Mixer

    Suggestions de recettes Élimination du Multi-Mixer (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte sé- parée selon les matières à recycler) Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour le Multi-Mixer ne peut plus être utilisé, chaque consomma- teur est légalement tenu de remettre les vieux appareils, séparés des déchets ménagers ...
  • Seite 74 Suggestions de recettes Potage champignon-crème Ingrédients pour 4 portions: 250 g de champignons 2 cs d’huile 30 g de beurre 35 g de farine 1 oignon, finement haché 500 ml de bouillon de légumes 50 ml de crème à fouetter Sel et poivre Une prise de sucre 1 cc de persil finement haché...
  • Seite 75 Suggestions de recettes Potage de chou-fleur Ingrédients pour 4 portions: 300 g de chou-fleur découpé en fines rosettes 1 oignon, petit (finement haché) 1 cs de beurre 2 cs de farine 50 ml de vin blanc 400 ml de bouillon de légumes 100 ml de crème à...
  • Seite 76 Suggestions de recettes Jus de fraises-kiwi-abricots Ingrédients: 200 g de pommes aromatiques, comme Topaz ou Jonagold épluchées et coupées en quarts 2 kiwis mûrs, épluchés et coupés en quarts 300 g de fraises mûres, lavées et cou- pées en deux 200 g d’abricots mûrs, lavés et dénoyautés 1 cc de gingembre fraîchement râpé...
  • Seite 77 Suggestions de recettes Frappé bananes-framboises Ingrédients: 2 bananes 50 g de sucre 100 g de framboises fraîches (laisser dégeler pendant 10 minutes si elles sont surgelées) 1 tasse de glaçons 150 g de yaourt nature 500 ml de lait ou lait de soja Une partie du lait pourrait être remplacée par du jus de fruits ou du sirop.
  • Seite 78 Suggestions de recettes Incorporer une giclée de jus de citron vert et le mascarpone à l’aide de la fonction Stir. Remplir la masse dans des verrines, laisser refroidir au frigo (env. 4.5 heures). Garnir avec une feuille de menthe avant de servir. Smoothie de betteraves rouge Ingrédients: 2 betteraves rouges précuites, épluchées...
  • Seite 79 Suggestions de recettes Préparation: Ajouter tous les ingrédients dans le récipient de verre, mixer pendant 60 secondes environ au niveau 4. La sauce est idéale pour accompagner la viande claire ou le poisson. Purée de pommes Ingrédients: 6 pommes, Boscop ou Elstar 1 citron ou ½...
  • Seite 80 Suggestions de recettes Préparation: Faire rôtir les noix et pignons de pin brièvement dans un poêle, ajouter tous les ingré- dients successivement dans le récipient de verre. Mixer pendant 30 secondes environ au niveau 4 pour obtenir une pâte crémeuse. Le pesto de noix peut être conservé...
  • Seite 81 Suggestions de recettes Guacamole Ingrédients: 2 grands avocats (épluchés, dénoyautés, coupés en dés) 1 tomate (épluchée et coupée en quatre) 20 ml de jus de citron vert 2 cs de fromage frais 1 oignon, finement haché 1 prise de poudre de chili selon le goût 1 prise de sel Préparation: Ajouter tous les ingrédients dans le récipient de verre, mixer au niveau 3 jusqu’à...
  • Seite 82: Soupe Au Potiron

    Suggestions de recettes Sauce à barbecue Ingrédients: ½ cs d’huile d’arachide (ou de sésame) 1 oignon de taille moyenne (haché) 250 g de tomates en purée 100 g de marc de tomate 2 cs de miel 1½ cc de sucre roux 100 ml de coca cola Quelques gouttes de sauce Worcester 1½...
  • Seite 83 Suggestions de recettes Préparation: Activer la découpeuse, ajouter l’oignon découpé en quarts, jusqu’à ce que l’oignon soit finement haché. Retirer le couvercle du récipient de verre, ajouter l’huile d’olive dans le récipient de verre, pousser les morceaux d’oignon des parois vers le fond à l’aide d’un racleur de bois ou plastique, Revisser fermement le couvercle et faire sau- ter 5 minutes avec la fonction Mid.
  • Seite 84 Suggestions de recettes Potage jambon-pois verts 1 cs d’huile d’olive 150 g de jambon (en dés) 1 oignon, petit (grossièrement haché) ½ de poireau (coupé en anneaux) 1 oignon, finement haché 400 g de pois verts congelés 1 petite pomme de terre (coupée en petits dés) 1 petite carotte (coupée en petits dés) 500 ml de bouillon de légumes 1 cc (pleine) de thym séché...
  • Seite 85 Suggestions de recettes Poulet Thai-curry Ingrédients: 1 cs d’huile de sésame Env. 350g de filet de poulet coupé en morceaux 15 g de pâte de curry 400 ml de lait de coco 1 cs de sucre roux 2 cs d’huile de soja 1 cc de bouillon de poulet en poudre ½...
  • Seite 86 Suggestions de recettes Velouté de tomates Ingrédients: 1 oignon, petit 1 gousse d’ail épluchée 2 cs d’huile 2 cs de marc de tomate 750 g de tomates épluchées 400 ml de bouillon de légumes Sel, poivre, poudre de paprika doux, une prise de sucre 100 g de crème à...
  • Seite 87 Sommario Sommario Panoramica prodotto ..................4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Parti dell’apparecchio ............... 88 Codici QR ...................... 89 In generale ....................90 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........90 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........90 Sicurezza .......................91 Descrizione pittogrammi ................91 Note relative alla sicurezza ................92 Prima messa in servizio ................
  • Seite 88: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione/Parti dell’apparecchio Misurino Scala graduata Coperchio Indicazione MAX per gli alimenti caldi Manico Caraffa di vetro Base riscaldante Telaio removibile Display LC Tasto di accensione/spegnimento / spia di controllo Selettore rotante (per la funzione di mix, livelli 1 – 4 + PULSE) Unità...
  • Seite 89: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 90: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante del “Robot da cucina multifunzione con funzione cottura” (di seguito chiamato in breve “multimixer”). Esse contengono informazioni importanti relative alla movimentazione e alla cura.
  • Seite 91: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l’uso, sul multimixer o sull’imballaggio sono riportati i seguenti pit- togrammi e le seguenti parole d’avvertimento. Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un AVVERTENZA! pericolo a rischio medio che, se non evitato, può ave- re come conseguenza la morte o un ferimento grave. Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un ATTENZIONE! pericolo a basso rischio che, se non evitato, può...
  • Seite 92: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elettriche. − Collegare il multimixer solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. −...
  • Seite 93 Sicurezza − Accertarsi che i componenti rotanti del multimixer non entrino in contatto con il cavo di alimentazione. − Utilizzare il multimixer solo in ambienti chiusi. Non utilizzarlo in ambienti umidi o sotto la pioggia. − Accertarsi che bambini non inseriscano oggetti nel multimixer. −...
  • Seite 94: Pericolo Di Ferimento

    Sicurezza − Non toccare mai con le mani nude le parti calde del multimixer durante il funzionamento. Indossare sempre guanti da cucina termoisolanti o utilizzare le presine per toccare il multimixer e gli accessori. Segnalare questi pericoli anche ad altri utilizzatori. −...
  • Seite 95 Sicurezza − Utilizzare esclusivamente le lame di taglio fornite in dotazione e preinstallate. − Fare attenzione a non avvicinarsi alla zona dei componenti rotanti del multimixer con gli abiti, i gioielli, i capelli o simili. Pericolo di trascinamento. AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Durante la lavorazione, dal multimixer fuoriesce vapore caldo.
  • Seite 96: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio − Far sostituire i componenti danneggiati da un professionista autorizzato e soltanto con gli appropriati ricambi originali. Prima messa in servizio Disimballare il multimixer e verificare la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è...
  • Seite 97 Prima messa in servizio AVVERTENZA! Pericolo di ferimenti! Il multimixer è dotato di lame di taglio affilate. Una pulizia non corretta può provocare ferimenti. − Fare attenzione a non tagliarsi con le lame di taglio. − Pulire il multimixer prima del primo utilizzo come segue: 1.
  • Seite 98: Montaggio Del Multimixer

    Prima messa in servizio Montaggio del multimixer ATTENZIONE! Pericolo d’incendio! La scelta di una posizione sbagliata può implicare pericolo d’incendio. − Non posizionare il multimixer su una superficie calda come i fornelli. − Non posizionarlo vicino a fonti di calore come radiatori. −...
  • Seite 99: Utilizzo

    Utilizzo − Se il multimixer non viene utilizzato, oppure se lo si pulisce o se si verifica un malfunzionamento, spegnerlo sempre e staccare la spina dalla presa di corrente. AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Il multimixer è dotato di lame di taglio affilate che possono causare lesioni in caso di manipolazione inadeguata.
  • Seite 100: Accendere Il Multimixer

    Utilizzo − Prima di assemblare il multimixer, staccare la spina dalla presa di corrente. − Collegare il multimixer solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. − Il multimixer risponde alla classe di protezione I. Collegarlo esclusivamente ad una presa di corrente correttamente installata.
  • Seite 101 Utilizzo − Durante il funzionamento, non mettere le mani nella caraffa di vetro. − Accertarsi che durante il funzionamento non entrino oggetti nella caraffa di vetro. − Inserire possibilmente tutti gli ingredienti nella caraffa di vetro prima di azionare la funzione mix. −...
  • Seite 102: Impostare Il Livello Di Riscaldamento

    Utilizzo Utilizzare la funzione mix: 1. Assicurarsi che il coperchio e il misurino siano posizionati saldamente e (vedi figura C). chiusi sulla caraffa di vetro 2. Accendere il multimixer (vedi capitolo “Accendere il multimixer”). 3. Attivare la funzione mix, selezionando tramite il selettore rotante la velocità desi- derata per il processo di miscelazione.
  • Seite 103: Impostare Il Tempo Di Cottura

    Utilizzo Si udirà un segnale acustico, la rispettiva spia di controllo si spegne così come la visualizzazione del tempo sul display LC. Solo la spia di controllo lampeggia e segnala che il multimixer è acceso ed è pronto per l’uso. Impostare il tempo di cottura AVVERTENZA! Pericolo di ustioni!
  • Seite 104: Utilizzare La Funzione A Impulsi

    Utilizzo Utilizzare la funzione a impulsi AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Un utilizzo improprio della funzione a impulsi può comportare il rischio di lesioni. − Assicurarsi che la base riscaldante sia bloccata sul telaio removi- bile prima di attivare la funzione a impulsi. −...
  • Seite 105: Spegnere Il Multimixer

    Preparare le zuppe − Non utilizzare la funzione a impulsi per oltre 10 secondi al pezzo. Con la funzione a impulsi gli ingredienti vengono mescolati all’interno della caraffa di vetro. In questo modo ad esempio le cipolle o l’aglio non si attaccano al fondo. È...
  • Seite 106 Preparare le zuppe − Prima di avviare la procedura di mix o di cottura di liquidi caldi, accertarsi che il coperchio e il misurino siano posizionati sulla caraffa di vetro. − Dai fori di dispersione sul coperchio fuoriesce vapore caldo. Evitare il contatto diretto con il vapore caldo e assicurare una distanza di sicurezza sufficiente da tutti gli oggetti facilmente infiammabili come per esempio tende e tendaggi.
  • Seite 107: Consigli Di Utilizzo Generali

    Consigli di utilizzo generali 11. Se lo si desidera, impostare il livello “1” con il selettore rotante per la funzione mix per ridurre la zuppa in purea. La zuppa è pronta. 12. Spegnere il multimixer (vedi capitolo “Spegnere il multimixer”). Consigli di utilizzo generali −...
  • Seite 108 Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Le lame di taglio nella parte inferiore della brocca di vetro sono molto affilate. − Procedere con cautela durante la pulizia della brocca di vetro. − Prima della pulizia, accertarsi che il multimixer sia completamente spento e la spina scollegata. AVVERTENZA! Pericolo di scottature! Il multimixer si scalda durante il funzionamento.
  • Seite 109: Pulire Il Multimixer

    Pulizia − Assicurarsi che l’acqua non penetri nella base. − Non mettere il multimixer e le singole parti in lavastoviglie. Pulire il multimixer Pulire il multimixer dopo ogni uso come segue: 1. Staccare la spina dalla presa di corrente prima della pulizia. 2.
  • Seite 110: Conservazione

    Conservazione 7. Chiudere il misurino ruotandolo in senso orario. Le frecce sul misurino devono combaciare con i simboli del lucchetto coperchio. Il coperchio ora è chiuso. 8. Impostare un tempo di cottura di 2 minuti (vedi capitolo “Impostare il tempo di cottura”).
  • Seite 111: Dati Tecnici

    − Se possibile lasciare la caraffa di vetro aperta in modo da evitare la formazione di cattivi odori. Dati tecnici Tipo: GT-MM-01CH Tensione di alimentazione: 220 – 240 V ~/50 Hz Potenza: 180 – 220 W Motore/700 – 900 W...
  • Seite 112: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. Smaltimento del multimixer (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata.) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se il multimixer non può...
  • Seite 113: Ricettario

    Ricettario Ricettario Le ricette allegate sono semplici consigli indicativi. Ricordiamo che durante la cottura di cibi cremosi o densi, per evitare il traboccamento o per evitare che i cibi attacchino, può essere necessario passare dalla funzione High alla funzione Mid. Zuppa di broccoli e formaggio Ingredienti per 4 porzioni: 500 gr.
  • Seite 114 Ricettario Crema di champignon Ingredienti per 4 porzioni: 250 gr. di Champignon 2 cucchiai di olio 30 gr. di burro 35 gr. di farina 1 cipolla, piccola, tritata 500 ml di brodo di verdura 50 ml di panna Sale e pepe Un pizzico di zucchero 1 cucchiaino di prezzemolo, tritato, per guarnire...
  • Seite 115 Ricettario Zuppa di cavolfiore Ingredienti per 4 porzioni: 300 gr. di cavolfiore tagliato a rosette piccole 1 cipolla, piccola, tritata finemente 1 cucchiaio di burro 2 cucchiai di farina 50 ml di vino bianco 400 ml di brodo di verdura 100 ml di panna Sale Succo di limone, qualche goccia...
  • Seite 116 Ricettario Succo di fragole-Kiwi-albicocche Ingredienti: 200 gr. di mele, varietà aromatiche come per es. Topaz o Jonagold, sbucciate e ta- gliate in quarti 2 Kiwi, maturi, sbucciati e tagliati in quarti 300 gr. di fragole, mature, lavate e tagliate 200 gr. di albicocche, mature, lavate e denocciolate 1 cucchiaino di zenzero fresco grattugiato...
  • Seite 117 Ricettario Frappé di banana e lampone Ingredienti: 2 banane 50 gr. di zucchero 100 gr. di lamponi freschi (se surgelati, lasciarli scongelare per 10 minuti) 1 tazza di cubetti di ghiaccio 150 gr. di yogurt naturale 500 ml di latte, in alternativa anche latte di soia Una parte del latte può...
  • Seite 118 Ricettario Smoothie di barbabietola Ingredienti: 2 barbabietole, precotte, sbucciate, divi- se a metà 1 carota, pulita, tagliata a metà 1 arancia, sbucciata, tagliata a metà ¼ di cetriolo da insalata, sbucciato, denocciolato 2 pomodori, tagliati in quarti Sale Tabasco Acqua quanto basta Preparazione: Inserire nella brocca di vetro le barbabietole, la carota, l’arancia, il cetriolo da insalata e i pomodori con, eventualmente, 100 ml di acqua e frullare per circa 90 secondi a li-...
  • Seite 119 Ricettario Composta di mele Ingredienti: 6 mele, Boskop o Elster 1 limone o ½ Lime, solo il succo 60 gr. di zucchero 1 Zucchero vanigliato, bustina 60 ml di acqua 1 Cannella, pizzico Preparazione: Inserire le mele (tagliate a fettine), il succo di limone o Lime, lo zucchero, lo zucchero vanigliato e l’acqua nella brocca di vetro.
  • Seite 120 Ricettario Crema di patate Ingredienti: 400 gr. di patate, pelate e tagliate a cubetti ⅛ di sedano rapa, a cubetti 100 gr. Carote, a cubetti ⅓ di porro, tagliato a fettine 400 ml di brodo di verdura 2 cucchiai di panna acida o créme fraîche 1 cipolla piccola, tagliata in piccoli cubetti Sale, pepe ½...
  • Seite 121 Ricettario Guacamole Ingredienti: 2 avocado grandi e maturi (sbucciati, senza nocciolo e tagliati finemente) 1 pomodoro (pelato e tagliato in quarti) 20 ml di succo di Lime 2 cucchiai di formaggio fresco 1 spicchio d’aglio, tritato finemente 1 pizzico di peperoncino in polvere a piacere 1 pizzico di sale Preparazione:...
  • Seite 122 Ricettario Salsa barbecue Ingredienti: ½ cucchiaio di olio di arachidi (in alter- nativa olio di sesamo) 1 cipolla media (tritata) 250 gr. di pomodori frullati 100 gr. di polpa di pomodoro 2 cucchiai di miele 1½ cucchiaini di zucchero di canna 100 ml di Cola qualche goccia di salsa Worcester 1½...
  • Seite 123 Ricettario Zuppa di zucca Ingredienti: 1 cipolla media (tagliata in quarti) 500 gr. di zucca a cubetti 2 cucchiai di olio di zucca 350 ml di brodo di verdura o di pollo 20 gr. di zenzero, grattugiato 100 ml di panna 1 patata, piccola Sale, pepe, curry Succo di un’arancia piccola...
  • Seite 124: Dressing Alle Erbe Aromatiche

    Ricettario Dressing alle erbe aromatiche Ingredienti: 1 mazzetto di aromi misti (prezzemolo, coriandolo, aneto, erba cipollina e basilico) ½ cestello di crescione ½ spicchio d’aglio, pelato e tagliato 3 cucchiai di aceto balsamico 2 cucchiai di olio di noce Sale marino, pepe nero Preparazione: Inserire tutti gli ingredienti nella brocca di vetro e frullare con la funzione stir fino a mescolare perfettamente tutti gli ingredienti.
  • Seite 125 Ricettario Preparazione: Inserire nella brocca di vetro l’olio, il prosciutto, la cipolla, lo spicchio d’aglio e il porro. Impostare un tempo di cottura di 25 minuti e attivare la funzione “Mid”. Lasciare sobbollire per 4 minuti. Quindi commutare alla funzione “High”. Aggiungere i piselli, il brodo e il timo e lasciar cuocere.
  • Seite 126 Ricettario Crema di pomodoro Ingredienti: 1 cipolla, piccola 1 spicchio d’aglio (pelato) 2 cucchiai di olio 2 cucchiai di polpa di pomodoro 750 gr. di pomodori pelati 400 ml di brodo di verdura Sale, pepe, paprica in polvere dolce, zuc- chero un pizzico 100 gr.
  • Seite 127: Garantiekarte

    / Envoyez la carte de garantie remplie en commun avec le produit Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf./ 11/2015 défectueux à : / Inviare la scheda di Modello: GT-MM-01CH Cod. art.: 45990 garanzia compilata insieme al prodot- to guasto a: Zeitlos Schweiz Globaltronics Service Center c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH Hirsrütiweg...
  • Seite 128: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline...
  • Seite 129: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Seite 130: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Seite 131 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: GLOBALTRONICS GMBH & CO KG DOMSTR. 19 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de (kostenfrei) JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 11/2015 ANS GARANTIE GT-MM-01CH 45990 ANNI GARANZIA...
  • Seite 132 Kurzanleitung Guide rapide | Guida veloce Multi-Mixer mit Kochfunktion | Robot de cuisine avec fonction cuisson | Robot da cucina multifunzione con funzione cottura 1. Erste Schritte | Premières étapes | Primi passaggi AUFSTELLEN | MONTER | POSIZIONAMENTO − Stellen Sie die Standeinheit auf eine ebene, rutschfeste und trockene Fläche in der Nähe einer Steckdose.
  • Seite 133 2. Mixen & Kochen | Mélanger et cuire | Frullare & cucinare EINSCHALTEN | ALLUMER | ACCENSIONE Cold − Drehen Sie den Deckel fest und schließen Sie den Multi- Soup Mixer ans Stromnetz an. − Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste − Die Kontrollleuchte leuchtet dauerhaft und ein Signal- ton ertönt.
  • Seite 134 3. Mixen & Kochen | Mélanger et cuire | Frullare & cucinare KOCHFUNKTION WÄHLEN | SÉLECTIONNER LA FONCTION DE CUISSON | SELEZIONARE LA Cold Soup FUNZIONE DI COTTURA − Wählen Sie über die Tasten High , Medium die gewünschte Heizstufe aus. −...
  • Seite 135 Cold Soup 4. Reinigung | Nettoyage | Pulizia AUSSCHALTEN | ÉTEINDRE | SPEGNIMENTO − Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste Die Kontrollleuchte erlischt. − Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. − Appuyez sur la touche marche/arrêt Le voyant de contrôle s’éteint. −...

Inhaltsverzeichnis