Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mennekes Premium* 3,7 Betriebs Und Installationsanleitung

Mennekes Premium* 3,7 Betriebs Und Installationsanleitung

Charging station
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Betriebs- und Installationsanleitung
Operating and installation manual
Gebruiks- en installatieaanwijzing
Instructions de fonctionnement et d'installation
Istruzioni per l'uso e per l'installazione
Bruks- og monteringsanvisning
DEUTSCH
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ITALIANO
NORSK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mennekes Premium* 3,7

  • Seite 1 DEUTSCH Betriebs- und Installationsanleitung Operating and installation manual ENGLISH Gebruiks- en installatieaanwijzing NEDERLANDS Instructions de fonctionnement et d'installation FRANÇAIS Istruzioni per l'uso e per l'installazione ITALIANO Bruks- og monteringsanvisning NORSK...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Zu diesem Dokument ..........2 Inbetriebnahme ............18 Service .................2 Einschalten des Gerätes ..........18 Warnhinweise ..............2 Einsetzen der SIM-Karte ..........18 Gerät prüfen ..............19 Verwendete Symbolik ............3 Abschlussarbeiten an der Ladesäule ......19 Zu Ihrer Sicherheit .............3 Zielgruppen ................3 Bedienung ..............
  • Seite 4: Zu Diesem Dokument

    „ Premium* 3,7 Ihrem Land. „ Premium* 22 Nutzen Sie für einen direkten Kontakt zu „ Premium* S 3,7 MENNEKES das Formular unter "Kontakt" auf „ Premium* S 22 https://www.chargeupyourday.com/ „ Smart* 3,7 „ Smart* 22 Halten Sie für eine zügige Bearbeitung bitte folgende „...
  • Seite 5: Verwendete Symbolik

    „ Kenntnis der nationalen Vorschriften. „ Fähigkeit, Risiken zu erkennen und mögliche Gefährdungen zu vermeiden. 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Die MENNEKES Ladestationen sind Ladesysteme für den Einsatz im öffentlichen Bereich. Die Ladestationen dienen ausschließlich zum Aufladen von Elektro fahrzeugen. „ Ladung nach Mode 3 gemäß IEC 61851-1.
  • Seite 6: Bestimmungswidrige Verwendung

    Einige Tätigkeiten in dieser Anleitung erfordern den. Die Vernetzung mehrerer Geräte erfolgt über eine Fachwissen in Elektrotechnik. Werden Tätigkeiten bei MENNEKES ACU. Eine ACU ist im MENNEKES eMobility- fehlenden Kenntnissen und Qualifikation durchgeführt, Gateway und in den Ladesäulen Smart* (S) verbaut.
  • Seite 7: Umgebungsbedingungen Einhalten

    „ Autorisierung über Backend-System oder RFID-Karte. Betriebssicherheit des Geräts beeinträchtigt. Dadurch „ Statusinformation per Klartextdisplay. können Unfälle verursacht und Personen schwer verletzt „ MENNEKES ACU, Accounting Control Unit. * werden. „ MENNEKES SCU, Kommunikations- und Steuereinheit. Folgende Umgebungebedingungen beachten: „ Allstromsensitiver Fehlerstromschutzschalter f Umgebungstemperatur von -25 bis +40 °C einhalten.
  • Seite 8: Typenschild

    2. Schlüsselsatz zur Entriegelung des Schwenkhebels 1. Hersteller 3. Schlüssel zur Entriegelung der Deckelplatte 2. Seriennummer 4. Betriebs- und Installationsanleitung 3. Artikel 5. Installationsanleitung MENNEKES ACU 4. Metrologie-Kennzeichnung - Jahr - Kennnummer (nur bei Smart* (S)) (Nur für Deutschland relevant) 5. Bemessungsstrom 6. Nennspannung 7.
  • Seite 9: Aufbau

    3.3 Aufbau Ladesäule Smart* 3,7 / 22, Premium* 3,7 / 22 Ladesäule Smart* S 3,7 / 22, Premium* S 3,7 / 22 Abb. 4: Ladesäule / Steckdosenpanel Abb. 3: Ladesäule / Steckdosenpanel 1. Deckelplatte 1. Deckelplatte 2. Steckdosenpanel (2x) 2. Steckdosenpanel (2x) 3.
  • Seite 10: Technische Daten

    4. Technische Daten Typabhängige Daten Smart* S 3,7 Smart* 3,7 Premium* S 3,7 Premium* 3,7 Nennspannung 400 V AC ± 10% Nennfrequenz 50 Hz Nennstrom 16 A Maximale Vorsicherung 100 A Ladeleistung Mode 3 2 x 3,7 kW Ladeleistung Mode 1...
  • Seite 11 Lagertemperatur -25 … +40 °C Relative Feuchte max. 95 % (nicht kondensierend) MENNEKES empfiehlt folgende Leitungen für den RS485-BUS: „ Für die Verlegung im Erdreich: Siemens PROFIBUS-Leitung Erdkabel 6XV1830-3FH10 (Hersteller EAN 4019169400428). „ Für die Verlegung ohne mechanische Belastung: Siemens PROFIBUS-Leitung 6XV1830-0EH10 (Hersteller EAN 4019169400312).
  • Seite 12: Installation

    „ Ausreichend Platz zur Einhaltung der Mindestabstände gemäß Kapitel "5.2.1 Mindestabstände". 8 0 0 „ Smart* (S): Das Netz des Mobilfunkanbieters ist am 8 0 0 Aufstellort uneingeschränkt verfügbar. Abb. 5: Mindestabstände [mm] MENNEKES empfiehlt den Schutz des Ladesystems durch bauseitige Randsteine oder Poller.
  • Seite 13: Erstellen Eines Neuen Fundamentes

    Verschließen Sie die Öffnung 3 für das Leerrohr mit Bauschaum, um ein Auslaufen des Betons zu vermei- den. Um eine optimale Festigkeit zu erreichen, wird das als Zubehör erhältliche MENNEKES Fundamentset empfohlen. Abb. 8: Fundament betonieren f Betonieren Sie die unteren zwei Drittel des Fundaments...
  • Seite 14: Verwendung Eines Vorhandenen Fundamentes

    Pulverbeschichtung und führt zur Korrosion der Fundamentplatte. 5.2.4 Fertigfundament verwenden f Fundamentplatte nur als Schablone zum Anzeichnen Das Fertigfundament von MENNEKES ist für eine direkte der Bohrlöcher verwenden. Montage des Geräts ausgelegt. Das Fertigfundament ist bei MENNEKES als Zubehör erhältlich.
  • Seite 15: Auspacken

    5.2.6 Auspacken 5.2.7 Öffnen der Ladesäule WARNUNG WARNUNG Verletzungsgefahr durch Umkippen des Geräts Verletzungsgefahr durch Umkippen des Geräts Ein unbefestigtes Gerät kann, auch bei leichten Ein unbefestigtes Gerät kann, auch bei leichten Berührungen, umfallen und Personen quetschen. Berührungen, umfallen und Personen quetschen. Außerdem kann das Gerät beschädigt werden.
  • Seite 16: Ladesäule Auf Dem Fundament Montieren

    f Klappen Sie die Schlossabdeckung 1 zur Seite. 5.2.8 Ladesäule auf dem Fundament montieren f Stecken Sie den Schlüssel 2 in den Profilzylinder und entriegeln Sie den Schwenkhebel 3. Im Schwenkhebel kann bei Bedarf ein zweiter Profilzylinder eingesetzt werden. Dann kann die Ladesäule mit einem weiteren Schlüsselsatz geöffnet werden.
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    „ Stromtarif „ Uhrzeit „ Lastabwurfsteuerung „ Manuelle Steuerung Der Downgrade-Eingang ist nur bei Ladestationen Smart* (S) mit integrierter MENNEKES ACU vor- handen. Anforderungen an die ACU: „ ACU-Version v4. Die ACU v4 ist ab August 2016 standardmäßig in der Ladestation Abb.
  • Seite 18: Laden Von Fahrzeugen Mit Gasenden Batterien

    Batterien abgewiesen. Zur Nutzung des Downgrade-Eingangs muss ein Umrüstset in den Ladestationen Smart* (S) instal- liert werden. Das Umrüstset ist als Zubehör bei MENNEKES erhältlich Bei der Umrüstung die beigelegte Installationsanleitung beachten. Abb. 17: Trennklemme XT1 Stellen Sie den Kontakt 1 an der Trennklemme XT1 entspre- chend den örtlichen Gegebenheiten ein:...
  • Seite 19: Spannungsversorgung / Netzanschluss

    5.3.4 Spannungsversorgung / Netzanschluss Der Anschluss der Ladesäule darf nur an ein TN-S-Netz GEFAHR erfolgen. Lebensgefahr durch falschen Anschluss. Allstromsensitive Fehlerstromschutzschalter (Typ B) dürfen nicht hinter pulsstromsensitiven Fehlerstromschutzschaltern (Typ A) montiert werden. Folgende Punkte beim Anschluss an die Stromversorgung beachten: f DIN VDE 0100 Teil 530 beachten.
  • Seite 20: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Einschalten des Gerätes GEFAHR Stromschlaggefahr bei beschädigten Geräten Bei Verwendung eines beschädigten Geräts besteht die Gefahr von Stromschlag. f Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn dieses Schäden aufweist.
  • Seite 21: Gerät Prüfen

    Vorschriften (z. B. DIN VDE 0100-600 ACHTUNG in Deutschland) durch. Die Prüfung kann in Verbindung mit Beschädigung von Bauteilen! der MENNEKES Prüfbox und einem Prüfgerät zum normge- Beschädigung von Bauteilen oder der Ladestation durch rechten Prüfen erfolgen. Die MENNEKES Prüfbox simuliert elektrostatische Entladung.
  • Seite 22: Bedienung

    7. Bedienung Autorisierung Ladung Mode 3 Die Benutzung des Geräts ist je nach Konfiguration WARNUNG mit vorheriger Autorisierung möglich. Es gibt folgende Verletzungsgefahr durch unzulässige Hilfsmittel Möglichkeiten: Bei Verwendung von Adaptersteckern, Verlängerungen „ Keine Autorisierung notwendig. Alle Nutzer können oder zusätzlichen Ladekabeln in Verbindung mit dem Gerät laden.
  • Seite 23: Ladung Mode 3

    Ladung Mode 1 Beenden des Ladevorgangs (nur Smart* S, Premium* S) ACHTUNG Beschädigung des Ladekabels WARNUNG Zugspannung am Ladekabel kann zu Kabelbrüchen und Verletzungsgefahr durch unzulässige Hilfsmittel anderen Beschädigungen führen. Bei Verwendung von Adaptersteckern, Verlängerungen f Ziehen Sie das Ladekabel nur direkt am Stecker aus oder zusätzlichen Ladekabeln in Verbindung mit dem Gerät der Ladesteckdose.
  • Seite 24: Instandhaltung

    8. Instandhaltung Ladevorgang beenden Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur von ACHTUNG einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Beschädigung des Ladekabels Zugspannung am Ladekabel kann zu Kabelbrüchen und GEFAHR anderen Beschädigungen führen. Stromschlaggefahr bei beschädigten Geräten f Ziehen Sie das Ladekabel nur direkt am Stecker aus der Bei Verwendung eines beschädigten Geräts besteht die Ladesteckdose.
  • Seite 25: Wartungsplan

    Wartungsplan Führen Sie die nachfolgenden Wartungsarbeiten in den angegebenen Intervallen durch. Wartungsintervall alle 6 Monate (halbjährlich) Bauteil / Wartungsarbeit Komponente Sichtprüfung auf Mängel oder Beschädigungen. Deckelschloss und Schlösser für die Frontplatte auf Funktion prüfen. Ggf. Gehäuse Schlösser reinigen, fetten oder justieren. Befestigung auf dem Fundament prüfen.
  • Seite 26: Wartungsarbeiten

    Wartungsintervall alle vier Jahre 8.2.1 Austausch oberer Filter Führen Sie alle unter Wartungsintervall alle 6 Monate (halb- jährlich) aufgeführten Wartungsarbeiten durch. Bauteil / Wartungsarbeit Komponente Sichtprüfung auf Mängel oder Fundament Beschädigungen. Auf festen Sitz prüfen. Kabelanschlüsse Sichtprüfung auf Mängel oder Steckverbinder Beschädigungen.
  • Seite 27: Reparaturarbeiten

    8.3 Reparaturarbeiten Überblick über die Reparaturarbeiten Abb. 27: Untere FIltermatte austauschen Tauschen Sie die Filtermatte aus: f Ziehen Sie die Abdeckung 1 der Filtermatte ab. Abb. 28: Reparaturarbeiten f Entfernen Sie die alte Filtermatte 2 und säubern Sie das Lüftungsgitter und die Abdeckung. Pos.
  • Seite 28: Austausch Des Steckdosenpanels

    8.3.2 Austausch des Steckdosenpanels Abb. 29: Lüftereinheit ausbauen Bauen Sie die Lüftereinheit aus: Abb. 31: Steckdosenpanel der Ladesäule tauschen f Entfernen Sie den Stecker 2 für die Stromversorgung. f Lösen Sie die Flügelmutter 1 der Lüftereinheit. f Angeschlossene Steckverbinder an den entsprechen- f Ziehen Sie die Lüftereinheit 3 nach oben heraus.
  • Seite 29: Austausch Der Scu

    Für Konfiguration und Update ist die Dokumentation (Einschub "SIM 1", falls vorhanden). der MENNEKES ACU / SCU zu beachten. f Setzen Sie die SIM-Karte in den Einschub "SIM 1" der f Führen Sie ggf. Updates für die SCU und alle beteili- neuen ACU ein.
  • Seite 30: Störungsbehebung

    Erläuterungen zu Kategorie A. Ihr Konto ist nicht Autorisierung nicht möglich: Bei freigeschaltet. gesperrten oder nicht aktiviertem Die Dokumentation der MENNEKES ACU / SCU beach- Kundenkonto. ten. f Prüfen Sie die Einstellungen im Backend-System. Stellen Lässt sich die Störung nicht beheben, kontaktieren Sie Sie sicher, dass der Kunde im Backend-System aktiviert ist.
  • Seite 31: Notentriegelung Des Ladesteckers

    9.3 Notentriegelung des Ladesteckers 9.4 Systemüberwachung Bei Ausfall der Entriegelungsfunktion kann es passie- ren, dass der Ladestecker durch einen Aktuator auf dem Steckdosenpanel mechanisch verriegelt wird. Der Ladestecker kann dann nicht abgezogen werden und muss manuell entriegelt werden. Abb. 35: Systemüberwachung Die Systemüberwachung überwacht die drei Phasen (L1, L2, L3) und den Neutralleiter (N) der Spannungsversorgung der Ladestation auf korrekte Phasenfolge, Phasenausfall...
  • Seite 32: Außerbetriebnahme Und Demontage

    10. Außerbetriebnahme und 11. Lagerung Demontage Die Lagerung muss in trockenen Räumen erfolgen. Î "4. Technische Daten" Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. 12. Entsorgung Ladepunkte außer Betrieb nehmen f Ladepunkte spannungsfrei schalten. Dazu den Leitungsschutzschalter ausschalten und den Die Entsorgung von Altgeräten muss Fehlerstromschutzschalter im eingeschalteten Zustand...
  • Seite 33: Glossar

    14. Glossar Begriff Erklärung Accounting Control Unit Einheit zur Kommunikation mit den SCUs der Ladesysteme. Autoswitch Die Ladestation erkennt das ange- schlossene Ladekabel und steuert zwei separate Lastkreise (16 A / 32 A) mit der entsprechenden Absicherung an. Dadurch wird die Verwendung von 20 A und 32 A Ladekabeln an einem Ladepunkt möglich.
  • Seite 35 Table of Contents About this document ..........2 Commissioning ............18 Service .................2 Switching on the device ..........18 Warning information ............2 Inserting the SIM card ............ 18 Checking the device ............19 Symbols used ..............3 Final procedures at charging column......19 For your safety ............3 Target groups ..............3 Operation ..............
  • Seite 36: About This Document

    Germany): DANGER „ "Messrichtigkeitshinweise - Ergänzung zur Anleitung This warning notice indicates imminent danger that will von MENNEKES Ladesystemen zur Verwendung als result in death or severe injuries. 'Messgerät im Anwendungsbereich E-Mobilität gemäß REA-Kategorie 6.8 - Ladeeinrichtung' " „ "Ablesen und Prüfen der geladenen WARNING Energiemenge - Ergänzung zur Anleitung von...
  • Seite 37: Symbols Used

    „ Knowledge of electrotechnical regulations. „ Knowledge of national regulations. „ Ability to identify risks and avoid possible hazards. 2.2 Intended use MENNEKES charging stations are charging systems for use in public areas. The charging stations are used exclusively for recharging electric vehicles.
  • Seite 38: Improper Use

    Several devices are connected via a Some activities in this manual require expertise in elec- MENNEKES ACU. An ACU is installed in the MENNEKES trical engineering. Performing activities in the absence eMobility-Gateway and in the charging stations Smart* (S).
  • Seite 39: Observing Ambient Conditions

    This can cause accidents and severe injuries to „ Status information through text display. people. „ MENNEKES ACU, Accounting Control Unit. * Observe the following environmental conditions: „ MENNEKES SCU, communication and control unit. f Keep the ambient temperature from -25 to +40 °C.
  • Seite 40: Name Plate

    3. Key for releasing the cover plate 3. Item 4. Operating and installation manual 4. Metrology marking - year - Identification number 5. Installation manual MENNEKES ACU (only relevant for Germany) (only for Smart* (S)) 5. Rated current 6. Rated voltage 7.
  • Seite 41: Assembly

    3.3 Assembly Charging column Smart* 3.7 / 22, Premium* 3.7 / 22 Charging column Smart* S 3.7 / 22, Premium* S 3.7 / 22 Fig. 4: Charging column / socket panel Fig. 3: Charging column / socket panel 1. Cover plate 1.
  • Seite 42: Technical Data

    4. Technical Data Type-dependent data Smart* S 3.7 Smart* 3.7 Premium* S 3.7 Premium* 3.7 Rated voltage 400 V AC ± 10% Rated frequency 50 Hz Rated current 16 A Maximum backup fuse 100 A Charging power Mode 3 2 x 3,7 kW Charging power Mode 1 2 x 3 kW 2 x 3 kW...
  • Seite 43 -25 to +40 °C Relative humidity max. 95 % (non-condensing) MENNEKES recommends the following lines for the RS485 BUS: „ For installation in the ground: Siemens PROFIBUS line, underground cable 6XV1830-3FH10 (manufacturer EAN 4019169400428). „ For installation without mechanical stress:...
  • Seite 44: Installation

    8 0 0 Chapter "5.2.1 Minimum distances". „ Smart* (S): The network of the cellular service provider is available unrestrictedly at the installation location. Fig. 5: Minimum distances [mm] MENNEKES recommends protecting the charging system by on-site curbs or bollards.
  • Seite 45: Preparing A New Foundation

    9 0 0 Fig. 7: MENNEKES bed plate set f Install the bed plate set 1. f Insert the bed plate set in the form work. f Rout the supply line 2 and optional the control lines Fig.
  • Seite 46: Using An Existing Foundation

    Use the base plate only as a template for marking the drill holes. 5.2.4 Using prefabricated foundation The prefabricated foundation from MENNEKES is designed to accommodate the immediate installation of the device. The prefabricated foundation from MENNEKES is available separately as an accessory.
  • Seite 47: Unpacking

    5.2.6 Unpacking 5.2.7 Opening the Charging Column WARNING WARNING Risk of injury due to tipping over of the device Risk of injury due to tipping over of the device Even if slightly touched, an unsecured device can tip over Even if slightly touched, an unsecured device can tip over and squeeze people.
  • Seite 48: Mounting The Charging Column On The Foundation

    5.2.8 Mounting the charging column on the foundation f Fold the lock cover 1 to the side. f Insert the key 2 into the profile cylinder und release the turning lever 3. A second profile cylinder may be used in the turning lever if necessary.
  • Seite 49: Electrical Connection

    As soon as the potential-free nal 1, red wire to terminal 2). switching contact closes, the maximum grid connection current decreases according to the configuration imple- mented. Note the installation manual of the MENNEKES ACU / SCU for configuration.
  • Seite 50: Charging Of Vehicles With Gassing Batteries

    To use the downgrade input, you must install a condition. conversion kit in the Smart* (S) charging stations. The conversion kit is available as an accessory from MENNEKES. Observe the enclosed installation manual for the con- version. Fig. 17: Isolating terminal XT1...
  • Seite 51: Voltage Supply / Supply Network Connection

    5.3.4 Voltage supply / supply network connection The charging column may be connected only to a TN-S DANGER system. Danger to life due to incorrect connection. Residual current circuit breaker (type B) sensitive to uni- versal currents may not installed behind residual current circuit breaker (type A) sensitive to pulse currents.
  • Seite 52: Commissioning

    6. Commissioning The tasks described in this section may only be carried out by a qualified electrician. Switching on the device DANGER Electric shock hazard when devices are damaged Use of a damaged device may result in electric shock. f Do not use the device if it is damaged. f Mark the damaged device to ensure that no one contin- ues using it.
  • Seite 53: Checking The Device

    Inserting the SIM card Germany DIN VDE 0100-600). The test can be carried out ATTENTION in connection with the MENNEKES test box and a standard- Damage to components! compliant test equipment. The MENNEKES test box simu- Damage to components or the charging station from elec- lates vehicle communication.
  • Seite 54: Operation

    7. Operation Authorisation Charging mode 3 Depending on the configuration, using the device may WARNING require prior authorisation. The following options are avail- Risk of injury by unsuitable aids able: Use of adapter plugs, extensions, or additional charging „ No authorisation is required. All users can charge. cables in connection with the device can result in electric „...
  • Seite 55: Charging Mode 3

    Charging mode 1 Terminating the charging process (only Smart* S, Premium* S) ATTENTION Damage to the charging cable WARNING Pulling the cable may cause cable breaks and other dama- Risk of injury by unsuitable aids ges. Use of adapter plugs, extensions, or additional charging f Remove the charging cable only by pulling the plug cables in connection with the device can result in electric from the charging socket.
  • Seite 56: Maintenance

    8. Maintenance Terminating the charging process The tasks described in this section may only be ATTENTION carried out by a qualified electrician. Damage to the charging cable Pulling the cable may cause cable breaks and other dama- DANGER ges. Electric shock hazard when devices are damaged f Remove the charging cable only by pulling the plug Use of a damaged device may result in electric shock.
  • Seite 57: Maintenance Plan

    Maintenance plan Carry out the following maintenance work at the specified intervals. Maintenance interval every 6 months (biannually) Part / Maintenance work component Visual inspection for defects or damage. Check functioning of cover lock and front plate locks. Clean, grease or adjust Enclosure locks if necessary.
  • Seite 58: Maintenance Work

    Maintenance interval every four years 8.2.1 Replacing upper filter Carry out all maintenance work listed under Maintenance interval every 6 months (biannually). Part / Maintenance work component Visual inspection for defects or Foundation damage. Check for firm seat. Cable connections Visual inspection for defects or and connectors damage.
  • Seite 59: Repair Work

    8.3 Repair work Overview of repair work Fig. 27: Replacing the lower filter mat Replace the filter mat: f Remove the cover 1 of the filter mat. Fig. 28: Repair work f Remove the old filter mat 2 and clean louvre and cover. f Insert a new filter mat 3.
  • Seite 60: Replacing The Socket Panel

    8.3.2 Replacing the socket panel Fig. 29: Removing the ventilator uni Remove the ventilator unit: Fig. 31: Replacing the socket panel of the charging column f Remove the plug 2 for the power supply. f Loosen the wing nut 1 of the ventilator unit. f Pull the ventilator unit 3 upwards.
  • Seite 61: Replacing The Scu

    Remove the old ACU 1 from the top-hat rail. system is up to date. f Remove the SIM card 3 from the old ACU (slot “SIM 1”, if Please observe the documentation of MENNEKES ACU present). / SCU for configuration and update.
  • Seite 62: Troubleshooting

    9.2 Spare Parts If replacement or accessory parts are necessary for trou- bleshooting, these must first be checked to ensure the same design. f Use only spare parts and accessories that are manufac- tured and / or approved by MENNEKES.
  • Seite 63: Unlocking The Charging Plug

    9.3 Unlocking the charging plug 9.4 System monitoring If the unlocking function fails, the charging plug may be mechanically locked in place in the socket panel by the actuator. The charging plug cannot be removed and must be unlocked manually. Fig.
  • Seite 64: Taking Out Of Service And Dismantling

    10. Taking out of service and 11. Storage dismantling The storage spaces must be dry and temperature regula- ted. The tasks described in this section may only be carried out by a qualified electrician. Î "4. Technical Data" Taking the charging points out of service 12.
  • Seite 65: Glossary

    14. Glossary Term Explanation Accounting Control Unit Unit for communicating with the SCUs of the charging stations. Auto switch The charging station detects the con- nected charging cable and controls two separate load circuits (16 A / 32 A) with corresponding fuse protection. Consequently, both 20-A and 32-A charging cables can be used at a single charging point.
  • Seite 67 Inhoudsopgave Over dit document ............ 2 Inbedrijfstelling ............18 Service .................2 Inschakelen van het apparaat ........18 Waarschuwingen ...............2 Plaatsen van de SIM-kaart ..........18 Apparaat controleren ............. 19 Gebruikte symbolen ............3 Afsluitende werkzaamheden aan de laadzuil ..19 Voor uw veiligheid .............3 Doelgroepen ..............3 Bediening ..............
  • Seite 68: Over Dit Document

    (alleen relevant voor Duitsland): „ "Messrichtigkeitshinweise - Ergänzung zur Anleitung von MENNEKES Ladesystemen zur Verwendung als WAARSCHUWING 'Messgerät im Anwendungsbereich E-Mobilität gemäß Deze waarschuwing geeft een gevaarlijke situatie aan, die REA-Kategorie 6.8 - Ladeeinrichtung' "...
  • Seite 69: Gebruikte Symbolen

    „ Kennis van de landelijke voorschriften. „ Vermogen om risico's te herkennen en potentiële geva- ren te voorkomen. 2.2 Gebruik volgens de voorschriften De MENNEKES laadstations zijn laadsystemen voor gebru- ik in het openbare bereik. De laadstations dienen uitsluitend voor het opladen van elektrische voertuigen.
  • Seite 70: Oneigenlijk Gebruik

    Sommige werkzaamheden in deze handleiding vereisen meerdere apparaten vindt via een MENNEKES ACU plaats. vakkennis van elektrotechniek. Worden de werkzaam- Een ACU is in de MENNEKES eMobility-Gateway en in de heden bij ontbrekende vakkennis en kwalificatie uitge- laadzuilen Smart* (S) gemonteerd.
  • Seite 71: Omgevingsomstandigheden Aanhouden

    Dit kan ongelukken „ Statusinformatie via een tekstdisplay. veroorzaken en personen ernstig verwonden. Houd u „ MENNEKES ACU, Accounting Control Unit. * aan de volgende omgevingsvoorwaarden: „ MENNEKES SCU, communicatie- en stuureenheid. f Omgevingstemperatuur van -25 tot +40 °C aanhou- „...
  • Seite 72: Typeplaatje

    2. Serienummer 3. Sleutel voor ontgrendeling van de dekselplaat 3. Artikel 4. Gebruiks- en installatieaanwijzing 4. Metrologische markering - Jaar - Identificatienummer 5. Installatieaanwijzing MENNEKES ACU (alleen relevant voor Duitsland) (alleen bij Smart* (S)) 5. Nominale stroom 6. Nominale spanning 7.
  • Seite 73: Structuur

    3.3 Structuur Laadzuil Smart* 3,7 / 22, Premium* 3,7 / 22 Laadzuil Smart* S 3,7 / 22, Premium* S 3,7 / 22 Afb. 4: Laadzuil / contactdoospaneel Afb. 3: Laadzuil / contactdoospaneel 1. Dekselplaat 1. Dekselplaat 2. Contactdoospaneel (2x) 2. Contactdoospaneel (2x) 3.
  • Seite 74: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens Type-afhankelijke gegevens Smart* S 3,7 Smart* 3,7 Premium* S 3,7 Premium* 3,7 Nominale spanning 400 V AC ± 10% Nominale frequentie 50 Hz Nominale stroom 16 A Maximale voorbeveiliging 100 A Laadvermogen modus 3 2 x 3,7 kW...
  • Seite 75 -25 … +40 °C Relatieve vochtigheid max. 95 % (niet condenserend) MENNEKES beveelt de volgende leidingen voor de RS485-bus aan: „ Voor het leggen in de grond: Siemens PROFIBUS-leiding grondkabel 6XV1830-3FH10 (fabrikant EAN 4019169400428). „ Voor het leggen zonder mechanische belasting:...
  • Seite 76: Installatie

    „ Smart* (S): Het net van de provider voor mobiele tele- Afb. 5: Minimumafstanden [mm] foons is op de plaats van opstelling onbeperkt beschik- baar. MENNEKES raadt de bescherming van het laad- systeem aan door middel van trottoirbanden of paaltjes.
  • Seite 77: Het Maken Van Een Nieuwe Fundering

    Sluit de opening 3 voor de lege buis met bouwschuim, om uitstromen van het beton te voorkomen. Om een optimale stevigheid te krijgen, wordt de als toebehoren verkrijgbare MENNEKES- funderingsset aangeraden. Afb. 8: Fundering volstorten met beton f Giet het onderste tweederde deel van de fundering vol met beton van klasse C20/25.
  • Seite 78: Gebruiken Van Een Bestaande Fundering

    Gebruik de bodemplaat alleen als sjabloon voor het 5.2.4 Prefab fundament gebruiken markeren van de boorgaten. Het prefab fundament van MENNEKES is ontworpen voor directe montage van het apparaat. Het prefab fundament is als toebehoren bij MENNEKES verkrijgbaar. Installatiehandleiding prefab fundament.
  • Seite 79: Uitpakken

    5.2.6 Uitpakken 5.2.7 Openen van de laadzuil WAARSCHUWING WAARSCHUWING Verwondingsgevaar door omvallen van het apparaat Verwondingsgevaar door omvallen van het apparaat Een apparaat dat niet is bevestigd, kan ook bij licht contact Een apparaat dat niet is bevestigd, kan ook bij licht contact omvallen en personen platdrukken.
  • Seite 80: Laadzuil Op De Fundering Monteren

    f Klap de slotafdekking 1 opzij. 5.2.8 Laadzuil op de fundering monteren f Steek de sleutel 2 in de profielcilinder en ontgrendel de draaibare hendel 3. In de draaibare hendel kan indien gewenst een tweede profielcilinder worden gezet. Dan kan de laadzuil met nog een andere sleutelset worden geopend.
  • Seite 81: Elektrische Aansluiting

    1, rode ader op klem 2). tijschakelklok zijn. Zodra het potentiaalvrije schakelcontact gesloten is, wordt de maximale aansluitstroom overeen- komstig de uitgevoerde configuratie gereduceerd. Voor de configuratie de installatieaanwijzing van MENNEKES ACU / SCU in acht nemen.
  • Seite 82: Laden Van Voertuigen Met Gasvormende Accu's

    Voor het gebruik van de downgrade-ingang moet een omboutset in het laadstation Smart* (S) wor- den geïnstalleerd. De ombouwset is als acces- soire bij MENNEKES verkrijgbaar. Bij de ombouw de bijgevoegde installatiehandleiding in acht nemen. Afb. 17: Scheidingsklem XT1...
  • Seite 83: Spanningsvoorziening / Netaansluiting

    5.3.4 Spanningsvoorziening / netaansluiting De laadzuil mag alleen op een TN-S-net worden aangeslo- GEVAAR ten. Levensgevaar door onjuiste aansluiting! Aardlekschakelaars (type B) die gevoelig voor zijn alle stroomsoorten mogen niet na pulsstroomgevoelige aard- lekschakelaars (type A) worden gemonteerd. Neem de volgende punten bij de aansluiting op de stroom- voorziening in acht: f Neem DIN VDE 0100 deel 530 in acht.
  • Seite 84: Inbedrijfstelling

    Schakel de voedingsspanning in. De led op de netadapter gaat branden. 6.2 Plaatsen van de SIM-kaart Het plaatsen van de SIM-kaart is alleen bij laad- systemen met geïntegreerde MENNEKES ACU nodig. Kosten van de mobieletelefoonverbinding Gevaar voor hoge kosten bij mobieletelefooncontracten...
  • Seite 85: Apparaat Controleren

    Het elektrostatische ontlading! MENNEKES-testkastje simuleert daarbij de voertuigcom- f Raak vóór het plaatsen van de SIM-kaart een metalen municatie. Testkastjes zijn bij MENNEKES als toebehoren onderdeel aan. verkrijgbaar. f Voor de goedkeuring van het apparaat een controle conform norm uitvoeren.
  • Seite 86: Bediening

    7. Bediening Autorisering Modus 3 laden Het gebruik van het apparaat is afhankelijk van de confi- WAARSCHUWING guratie met voorafgaande autorisering mogelijk. Er zijn de Gevaar voor letsel door niet-toegestane hulpmiddelen volgende mogelijkheden: Bij gebruik van adapterstekkers, verlengstukken of extra „...
  • Seite 87: Modus 1 Laden (Alleen Smart* S, Premium* S)

    Modus 1 laden Beëindigen van het laadproces (alleen Smart* S, Premium* S) LET OP Beschadiging van de laadkabel. WAARSCHUWING Trekken aan de kabel kan leiden tot kabelbreuken en Gevaar voor letsel door niet-toegestane hulpmiddelen andere schade. Bij gebruik van adapterstekkers, verlengstukken of extra f Laadkabel alleen direct aan de stekker uit de laadcon- oplaadkabels in combinatie met het apparaat bestaat tactdoos trekken.
  • Seite 88: Onderhoud

    8. Onderhoud Beëindigen van het laadproces De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen LET OP alleen door een elektromonteur worden uitgevo- Beschadiging van de laadkabel erd. Trekken aan de kabel kan leiden tot kabelbreuken en andere schade. GEVAAR f Laadkabel alleen direct aan de stekker uit de laadcon- Gevaar voor elektrische schokken bij beschadigde appa- tactdoos trekken.
  • Seite 89: Onderhoudsschema

    Onderhoudsschema Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden uit in de aangegeven intervallen. Onderhoudsinterval om de 6 maanden (halfjaarlijks) Onderdeel / Onderhoudswerk component Visuele controle op gebreken of bescha- digingen. Dekselslot en sloten voor de frontplaat op functie controleren. Indien nodig de sloten reinigen, smeren Behuizing of afstellen.
  • Seite 90: Onderhoudswerkzaamheden

    Onderhoudsinterval om de vier jaar 8.2.1 Vervanging bovenste filter Voer om de onder onderhoudsinterval om de 6 maanden (halfjaarlijks) beursgenoteerd onderhoudswerkzaamheden uit. Onderdeel / Onderhoudswerk component Visuele controle op gebreken of Fundering beschadigingen. Kabelaansluitingen Controleren op stevig vastzitten. en steekverbindin- Visuele controle op gebreken of beschadigingen.
  • Seite 91: Reparatiewerkzaamheden

    8.3 Reparatiewerkzaamheden Oerzicht over de reparatiewerkzaamheden Afb. 27: Onderste filtermat vervangen Vervang de filtermat: Afb. 28: Reparatiewerkzaamheden f Trek de afdekking 1 van de filtermat af. f Verwijder de oude filtermat 2 en maak het ventilatieroo- Pos. Hoofdstuk ster en de afdekking schoon. Î...
  • Seite 92: Vervanging Van Het Contactdoospaneel

    8.3.2 Vervanging van het contactdoospaneel Afb. 29: Ventilatoreenheid demonteren Demonteer de ventilatoreenheid: Afb. 31: Contactdoospaneel van de laadzuil vervangen f Verwijder de stekker 2 voor de stroomvoorziening. f Draai de vleugelmoeren 1 van de ventilatoreenheid los. f Maak de aangesloten steekverbinder van de betreffen- f Trek de ventilatoreenheid 3 er naar boven toe uit.
  • Seite 93: Vervanging Van De Scu

    Voor configuratie en update moet de documentatie van f Plaats de SIM-kaart in de sleuf "SIM 1" van de nieuwe de MENNEKES ACU / SCU in acht worden genomen. ACU. f Voer indien nodig updates voor de SCU en alle betrok- f Plaats de nieuwe ACU op de DIN-rail.
  • Seite 94: Verhelpen Van Storingen

    Autorisering niet mogelijk: Bij een categorie A. gegeven. geblokkeerd of niet-geactiveerd klantaccount. Neem de documentatie van de MENNEKES ACU / SCU f Controleer de instellingen in het in acht. backend-systeem. Zorg ervoor, dat de klant geactiveerd is in Indien de fout of de storing niet verholpen kan worden, het backend-systeem.
  • Seite 95: Noodontgrendeling Van De Laadstekker

    9.3 Noodontgrendeling van de laadstekker 9.4 Systeemmonitoring Bij uitvallen van de ontgrendelingsfunctie kan het gebe- uren, dat de laadstekker door een actuator op het contact- doospaneel mechanisch vergrendeld wordt. De laadstekker kan dan niet worden uitgetrokken en moet handmatig worden ontgrendeld. Afb.
  • Seite 96: Buitenbedrijfstelling En Demontage

    10. Buitenbedrijfstelling en 11. Opslag demontage De laadzuil moet worden opgeslagen in een droge ruimte met een geregelde temperatuur. De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen alleen door een elektromonteur worden uitgevo- Î "4. Technische gegevens" erd. 12. Afvalverwijdering Laadpunten buiten bedrijf nemen f Laadpunten spanningsvrij schakelen.
  • Seite 97: Verklarende Woordenlijst

    14. Verklarende woordenlijst Begrip Verklaring Accounting Control Unit Eenheid voor communicatie met de SCU's van de laadsystemen. Autoswitch Het laadstation herkent de aangeslo- ten laadkabel en stuurt twee afzon- derlijke belastingscircuits (16 A / 32 A) met de bijbehorende zekering aan. Daardoor wordt het gebruik van 20 A en 32 A laadkabels op een laadpunt mogelijk.
  • Seite 99 Table des matières À propos du présent document ......2 Mise en service ............18 Service après-vente (S.A.V.)..........2 Mise en marche de l’appareil ........18 Mentions d’avertissement..........2 Insertion de la carte SIM ..........18 Contrôle de l’appareil ............ 19 Symboles utilisés...............3 Travaux de finition sur la station de recharge..
  • Seite 100: À Propos Du Présent Document

    (uniquement pertinent pour l' A llemagne) : Cet avertissement indique un danger immédiat entraînant „ "Messrichtigkeitshinweise - Ergänzung zur Anleitung de très graves blessures, voire la mort. von MENNEKES Ladesystemen zur Verwendung als 'Messgerät im Anwendungsbereich E-Mobilität gemäß REA-Kategorie 6.8 - Ladeeinrichtung' " AVERTISSEMENT „...
  • Seite 101: Symboles Utilisés

    „ Aptitude à identifier les risques et à éviter d’éventuels dangers. 2.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Les stations de charge de MENNEKES sont des systèmes de charge prévus à une utilisation dans le secteur public. Les stations de charge sont exclusivement réservées à la recharge de véhicules électriques.
  • Seite 102: Utilisation Non Conforme

    Certaines activités dans le présent manuel nécessitent de plusieurs appareils s’effectue à l’aide d’une ACU de des connaissances spécialisées en électrotechnique. En MENNEKES. Une ACU de MENNEKES est intégrée à l' cas de réalisation d’activités sans les connaissances et eMobility-Gateway et aux stations de recharge Smart* (S).
  • Seite 103: Observation Du Devoir De Surveillance

    „ MENNEKES ACU, Accounting Control Unit. * des autres personnes. „ MENNEKES SCU, unité de communication et de com- f Les maintenir à l’écart de l’appareil et du câble de mande.
  • Seite 104: Plaque Signalétique

    3. Clés pour le déverrouillage de la plaque d’obturation 2. N° de série 4. Instructions de fonctionnement et d'installation 3. Article 5. Instructions d'installation MENNEKES ACU 4. Marquage métrologique - Année - Numéro d’identifica- (uniquement pour Smart* (S)) tion (uniquement pertinent pour l' A llemagne) 5.
  • Seite 105: Constitution

    3.3 Constitution Station de recharge Smart* 3,7 / 22, Premium* 3,7 / 22 Station de recharge Smart* S 3,7 / 22, Premium* S 3,7 / 22 Fig. 4 : station de recharge / panneau de prises 1. Plaque d’obturation Fig. 3 : station de recharge / panneau de prises 2.
  • Seite 106: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Caractéristiques spécifiques au type Smart* S 3,7 Smart* 3,7 Premium* S 3,7 Premium* 3,7 Tension nominale 400 V CA ± 10% Fréquence nominale 50 Hz Courant nominal 16 A Fusible de puissance maximal 100 A Capacité de charge mode 3 2 x 3,7 kW Capacité...
  • Seite 107 -25 … +40 °C Humidité relative max. 95 % (sans condensation) Pour le bus RS485, MENNEKES recommande les lignes suivantes : „ Pour la pose dans la terre : Ligne Siemens Profibus câble souterrain 6XV1830-3FH10 (EAN fabricant 4019169400428). „ Pour la pose sans contrainte mécanique :...
  • Seite 108: Installation

    Fig. 5 : distances minimales [mm] Distances minimales ». „ Smart* (S) : le réseau de l’opérateur de téléphonie mobile est disponible sans restrictions sur le site d’installation. MENNEKES recommande de protéger le système de charge au moyen de bordures de trottoir ou de bornes.
  • Seite 109: Création De Nouvelles Fondations

    à l’exploitant du système de charge. 9 0 0 Fig. 7 : kit de fondation MENNEKES f Montez le kit de fondation 1. f Introduisez le kit de fondation dans le coffrage.
  • Seite 110: Utilisation De Fondations Existantes

    Uniquement employer la dalle comme gabarit pour des- siner les trous de perçage. 5.2.4 Utilisation de fondations prêtes à l’emploi Les fondations prêtes à l’emploi de MENNEKES sont pré- vues pour un montage direct de l’appareil. Les fondations prêtes à l’emploi sont disponibles comme accessoire auprès de l’entreprise MENNEKES.
  • Seite 111: Déballer

    5.2.6 Déballer f Retirez la station de recharge. AVERTISSEMENT f Placez la station de recharge à la verticale sur la palette Danger de blessures en cas de renversement de de transport ou sur un support souple. l’appareil Un appareil sans fixation peut se renverser, même au moi- 5.2.7 Ouverture de la station de recharge ndre contact, et écraser des personnes.
  • Seite 112: Montage De La Station De Recharge Sur Les Fondations

    f Tirez la poignée pivotante 1 vers le haut. f Tournez à fond la poignée pivotante dans le sens con- traire des aiguilles d’une montre. f Basculez légèrement la face avant 2 vers l’avant. f Retirez la face avant en la soulevant vers le haut. 5.2.8 Montage de la station de recharge sur les fondations Fig.
  • Seite 113: Raccordement Électrique

    Dès que le contact de com- borne 2). mutation libre de potentiel est fermé, le courant maximal d’alimentation sur secteur diminue en fonction de la confi- guration programmée. En vue de la configuration, observer l'instructions d'installation de l’ACU / SCU MENNEKES.
  • Seite 114: Charge De Véhicules Avec Des Batteries Ouvertes

    être installé dans les stations de charge Smart* (S). Le kit de rééquipe- ment est disponible comme accessoire auprès de l’entreprise MENNEKES. Pendant le rééquipement, observer le guide d’installation joint. Fig. 17 : borne sectionnable XT1...
  • Seite 115: Alimentation En Tension / Alimentation Sur Secteur

    Réglez le contact 1 sur la borne sectionnable XT1 en tenant La station de recharge doit uniquement être raccordée à compte des circonstances locales : un réseau en schéma TN-S. A. Contact 1 ouvert : les batteries à dégagement gazeux ne sont pas rechargées.
  • Seite 116: Mise En Service

    6.2 Insertion de la carte SIM La mise en place de la carte SIM est uniquement requise pour les systèmes de charge avec ACU MENNEKES intégrée. Coûts de la connexion par téléphonie mobile Risque de coûts élevés avec les contrats de téléphonie mobile à...
  • Seite 117: Contrôle De L'appareil

    Détérioration de composants ! contrôle peut être réalisé en liaison avec la boîte d’essai Détérioration de composants ou de la station de charge MENNEKES et un appareil d’essai adapté à un contrôle par décharge électrostatique. conforme aux normes. La boîte d’essai MENNEKES simule f Avant d’insérer la carte SIM, toucher un objet métallique...
  • Seite 118: Manipulation

    7. Manipulation Autorisation Charge mode 3 En fonction de la configuration, l’appareil peut être utilisé AVERTISSEMENT avec une autorisation préalable. Les options suivantes sont Danger de blessures en cas d’utilisation de matériel non disponibles : autorisé „ Aucune autorisation requise. Tous les utilisateurs En cas d’utilisation d’adaptateurs, de rallonges ou de peuvent charger leur véhicule.
  • Seite 119: Charge Mode 3

    Charge mode 1 Fin du processus de charge (uniquement Smart* S, Premium* S) AVIS Détérioration du câble de charge AVERTISSEMENT En cas de traction sur le câble, ce dernier peut se rompre Danger de blessures en cas d’utilisation de matériel non et provoquer d’autres détériorations.
  • Seite 120: Maintenance

    8. Maintenance Les activités dans ce chapitre sont strictement Fin du processus de charge réservées aux électriciens spécialisés. AVIS Détérioration du câble de charge En cas de traction sur le câble, ce dernier peut se rompre DANGER et provoquer d’autres détériorations. Danger d’électrocution en cas de détérioration des appa- f Uniquement débrancher le câble de charge en retirant reils...
  • Seite 121: Calendrier De Maintenance

    Calendrier de maintenance Réalisez les travaux de maintenance ci-dessous aux inter- valles indiqués. Intervalle de maintenance tous les 6 mois (semestriel) Pièce / Activité de maintenance composant Contrôle visuel afin de s’assurer de l’absence de vices ou de détériorations. S’assurer du fonctionnement correct de la serrure pour couvercle et des serrures pour la face avant.
  • Seite 122: Travaux De Maintenance

    Intervalle de maintenance tous les quatre ans 8.2.1 Remplacement du filtre du haut Réalisez toutes les travaux de maintenance décrits dans la rubrique Intervalle de maintenance tous les 6 mois (semestriel). Pièce / Activité de maintenance composant Contrôle visuel afin de s’assurer de Fondations l’absence de vices ou de détériora- tions.
  • Seite 123: Travaux De Réparation

    8.3 Travaux de réparation Vue d’ensemble des travaux de réparation Fig. 27 : remplacement de l’élément filtrant du bas Remplacez l’élément filtrant : f Retirez le recouvrement 1 de l’élément filtrant. Fig. 28 : travaux de réparation f Retirez l’ancien élément filtrant 2 puis nettoyez la grille d’aération et le recouvrement.
  • Seite 124: Remplacement Du Panneau De Prises

    8.3.2 Remplacement du panneau de prises Fig. 29 : démontage du module ventilateur Fig. 31 : remplacement du panneau de prises de la station Démontez le module ventilateur : de recharge f Retirez la fiche 2 de l’alimentation en courant. f Desserrez l’écrou papillon 1 du module ventilateur.
  • Seite 125: Remplacement De La Scu

    Pour la configuration et la mise à jour, observer la docu- nouvelle ACU. mentation ACU / SCU de MENNEKES. f Installez la nouvelle ACU sur le rail DIN. f Le cas échéant, installez les mises à jour pour la SCU et f Connectez à...
  • Seite 126: Dépannage

    A. de gestion. Votre compte n’est Autorisation impossible : En cas Observer la documentation ACU / SCU de MENNEKES. pas activé. de compte client bloqué ou non activé. Lorsqu’il n’est pas possible de résoudre le problème ou de f Contrôlez les réglages sur le...
  • Seite 127: Déverrouillage D'urgence De La Fiche De Charge

    9.3 Déverrouillage d’urgence de la fiche de 9.4 Surveillance du système charge En cas de panne de la fonction de déverrouillage, il est possible que la fiche de charge soit verrouillée mécanique- ment par un actionneur sur le panneau de prises. La fiche de charge ne se laisse pas débrancher et doit être déver- rouillée manuellement.
  • Seite 128: Mise Hors Service Et Démontage

    10. Mise hors service et 11. Entreposage démontage L'entreposage doit être effectué dans des locaux secs et Les activités dans ce chapitre sont strictement tempérés. réservées aux électriciens spécialisés. Î « 4. Caractéristiques techniques » Mise hors service des points de charge 12.
  • Seite 129: Glossaire

    14. Glossaire Terme Explication Accounting Control Unit Unité pour la communication avec les SCU des systèmes de charge. Autoswitch La station de charge détecte le câble de charge raccordé et pilote deux cir- cuits de charge distincts (16 A / 32 A) avec la protection par fusible correspondante.
  • Seite 131 Indice In merito al presente documento ......2 Messa in funzione ............18 Assistenza ................2 Accensione dell'apparecchio........18 Avvertenze ................2 Inserimento della scheda SIM ........18 Controllo dell'apparecchio ........... 19 Simboli utilizzati ..............3 Lavori conclusivi nella colonnina di ricarica .... 19 Per la vostra sicurezza ..........3 Gruppi destinatari .............3 Utilizzo ..............
  • Seite 132: In Merito Al Presente Documento

    Il presente documento si riferisce alle alla voce “I nostri partner italiani” sono disponibili ulteriori seguenti varianti dell'apparecchio: nominativi. „ Premium* 3,7 Per un contatto diretto con MENNEKES „ Premium* 22 utilizzate il modulo che trovate sotto „ Premium* S 3,7 la voce “Contatto” all'indirizzo „...
  • Seite 133: Simboli Utilizzati

    „ Capacità di rilevare i rischi e di evitare i potenziali pericoli. 2.2 Uso conforme alla destinazione prevista Le stazioni di ricarica di MENNEKES sono sistemi di ricarica per l'impiego nel settore pubblico. Le stazioni di ricarica servono esclusivamente alla ricarica di veicoli elettrici.
  • Seite 134: Uso Non Conforme Alla Destinazione Prevista

    Il collegamento in rete no conoscenze specialistiche in materia di elettrotecnica. di più apparecchi avviene attraverso un' A CU di MENNEKES. Se le attività vengono eseguite senza le conoscenze e Un' A CU è integrata nell'eMobility-Gateway di MENNEKES e qualifiche necessarie, si possono avere gravi infortuni e nelle colonnine di ricarica Smart* (S).
  • Seite 135: Rispetto Delle Condizioni Ambientali

    „ ACU di MENNEKES, Accounting Control Unit. * f Mantenere la temperatura ambiente fra -25 °C e „ SCU di MENNEKES, unità di comunicazione e controllo. +40 °C. „ Interruttore differenziale sensibile alla corrente univer- f Evitare le infiltrazioni di acqua.
  • Seite 136: Targhetta Identificativa

    3. Chiave per sbloccare la piastra di copertura 1. Produttore 4. Istruzioni per l'uso e per l'installazione 2. Numero di serie 5. Istruzioni per l'installazione ACU MENNEKES 3. Articolo (solo per Smart* (S)) 4. Marcatura metrologica - Anno - Numero di identificazio- ne (rilevante solo per la Germania) 5.
  • Seite 137: Struttura

    3.3 Struttura Colonnina di ricarica Smart* 3,7 / 22, Premium* 3,7 / 22 Colonnina di ricarica Smart* S 3,7 / 22, Premium* S 3,7 / 22 Fig. 4: colonnina di ricarica / pannello di carica 1. Piastra di copertura Fig. 3: colonnina di ricarica / pannello di carica 2.
  • Seite 138: Dati Tecnici

    4. Dati tecnici Dati in funzione del tipo Smart* S 3,7 Smart* 3,7 Premium* S 3,7 Premium* 3,7 Tensione nominale 400 V AC ± 10% Frequenza nominale 50 Hz Corrente nominale 16 A Pre-fusibile massimo 100 A Potenza di carica modalità 3 2 x 3,7 kW Potenza di carica modalità...
  • Seite 139 -25 … +40 °C Umidità relativa max. 95 % (non condensante) MENNEKES consiglia i seguenti conduttori per il BUS RS485: „ Per la posa in opera a terra: conduttore Siemens PROFIBUS con cavo a terra 6XV1830-3FH10 (produttore EAN 4019169400428). „ Per la posa in opera senza carico meccanico:...
  • Seite 140: Installazione

    "5.2.1 Distanze minime". „ Smart* (S): nel luogo d'installazione la rete Fig. 5: distanze minime [mm] dell'operatore di telefonia mobile è disponibile illimita- tamente. MENNEKES raccomanda la protezione del siste- ma di ricarica tramite cordoni o bitte in campo.
  • Seite 141: Realizzazione Di Nuove Fondamenta

    Il gestore del sistema di ricarica è responsabile per il fis- saggio sicuro del sistema conformemente alle seguenti indicazioni. 9 0 0 Fig. 7: set di fissaggio per fondazione MENNEKES f montare il set di fissaggio per fondazione 1. f montare il set di fissaggio per fondazione nella cassa- forma.
  • Seite 142: Utilizzo Di Fondamenta Esistenti

    5.2.4 Uso fondazione prefabbricata corrosione della piastra di fondo. La fondazione prefabbricata di MENNEKES è progettata f Usare la piastra di fondo solo come sagoma per tracci- per un montaggio diretto dell'apparecchio. La fondazio- are i fori.
  • Seite 143: Disimballaggio

    5.2.6 Disimballaggio 5.2.7 Apertura della colonnina di ricarica AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni dovuto a ribaltamento dell'apparecchio Pericolo di lesioni dovuto a ribaltamento dell'apparecchio Un apparecchio non fissato può ribaltarsi, anche in seguito Un apparecchio non fissato può ribaltarsi, anche in seguito a un contatto leggero e provocare lo schiacciamento di a un contatto leggero e provocare lo schiacciamento di persone.
  • Seite 144: Montaggio Della Colonnina Di Ricarica Sulle Fondamenta

    f ribaltare lateralmente il coperchio della serratura 1. 5.2.8 Montaggio della colonnina di ricarica sulle fonda- f infilare la chiave 2 nel cilindro profilato e sbloccare la menta leva girevole 3. Se necessario, è possibile installare un secondo cilindro profilato nella leva girevole. Poi la colon- nina di ricarica può...
  • Seite 145: Collegamento Elettrico

    „ Sistema di controllo dello sgancio del carico „ Controllo manuale L'ingresso Downgrade è presente solo nelle sta- zioni di ricarica Smart* (S) con ACU MENNEKES integrata. Requisiti per la ACU: „ versione ACU v4. L' A CU v4 è montata di serie nella stazione di ricarica Smart* (S) dall'agosto Fig.
  • Seite 146: Ricarica Di Veicoli Con Batterie A Rilascio Di Gas

    Per l'utilizzo dell'ingresso Downgrade è necessa- rio installare nella stazione di ricarica Smart* (S) un set di conversione. Il set di conversione è disponibile fra gli accessori ordinabili presso MENNEKES. Per la conversione attenersi alle istruzioni di installazio- ne accluse. Fig. 17: morsetto di separazione XT1...
  • Seite 147: Alimentazione Di Tensione / Allacciamento Alla Rete

    5.3.4 Alimentazione di tensione / allacciamento alla rete La colonnina di ricarica può essere collegata unicamente a PERICOLO una rete TN-S. Pericolo di morte dovuto a collegamenti difettosi. Gli interruttori differenziali sensibili alla corrente universale (tipo B) non devono essere montati a valle di interruttori differenziali sensibili alla corrente pulsante (tipo A).
  • Seite 148: Messa In Funzione

    Il LED sull'alimentatore è acceso. 6.2 Inserimento della scheda SIM L'inserzione della scheda SIM è necessaria solta- nto per stazioni di ricarica con ACU MENNEKES integrata. Costi della connessione mobile Rischio di costi elevati in contratti di telefonia mobile con...
  • Seite 149: Controllo Dell'apparecchio

    Danneggiamento dei componenti o della stazione di ricari- test MENNEKES e un dispositivo di controllo adatto al con- ca a causa di scariche elettrostatiche. trollo conforme alla norma. In questa fase il dispositivo di f Prima di inserire la scheda SIM, toccare un pezzo di test di MENNEKES simula la comunicazione con il veicolo.
  • Seite 150: Utilizzo

    7. Utilizzo Autorizzazione Modalità di ricarica 3 A seconda dell'autorizzazione è possibile l'uso dell'appa- AVVERTIMENTO recchio previa autorizzazione. Si hanno le seguenti possi- Pericolo di lesioni dovute all'impiego di mezzi ausiliari bilità: non ammessi „ Non è necessaria un'autorizzazione. Ricarica possibile Pericolo di scariche elettriche o di incendio del cavo se si per tutti gli utenti.
  • Seite 151: Modalità Di Ricarica 3

    Modalità di ricarica 1 Terminare il processo di ricarica (solo Smart* S, Premium* S) ATTENZIONE Danneggiamento del cavo di ricarica AVVERTIMENTO Tirare il cavo può provocare rotture al cavo o altri danni. Pericolo di lesioni dovute all'impiego di mezzi ausiliari f Sfilare il cavo di ricarica dalla presa di ricarica afferran- non ammessi do direttamente la spina.
  • Seite 152: Manutenzione

    8. Manutenzione Terminare il processo di ricarica Le attività descritte in questo capitolo possono ATTENZIONE essere eseguite esclusivamente da un elettrotec- Danneggiamento del cavo di ricarica nico specializzato. Tirare il cavo può provocare rotture al cavo o altri danni. f Sfilare il cavo di ricarica dalla presa di ricarica afferran- PERICOLO do direttamente la spina.
  • Seite 153: Piano Di Manutenzione

    Piano di manutenzione Eseguire i seguenti interventi di manutenzione entro gli intervalli indicati. Intervallo di manutenzione ogni 6 mesi (semestralmente) Elemento / Intervento di manutenzione componente Controllo a vista per verificare difetti o danni. Controllare la funzione della serratura nel coperchio e delle serrature per il frontalino.
  • Seite 154: Interventi Di Manutenzione

    Intervallo di manutenzione ogni quattro anni 8.2.1 Sostituzione filtro superiore Eseguire tutti gli interventi di manutenzione riportati a Intervallo di manutenzione ogni 6 mesi (semestralmente). Elemento / com- Intervento di manutenzione ponente Controllo a vista per verificare difetti o Fondazione danni.
  • Seite 155: Lavori Di Riparazione

    8.3 Lavori di riparazione Prospetto dei lavori di riparazione Fig. 27: sostituzione del tappetino filtrante inferiore Sostituire il tappetino filtrante: f staccare la copertura 1 del tappetino filtrante. Fig. 28: lavori di riparazione f rimuovere il tappetino filtrante vecchio 2 e pulire la grig- lia di ventilazione e la copertura.
  • Seite 156: Sostituzione Del Pannello Di Carica

    8.3.2 Sostituzione del pannello di carica Fig. 29: smontaggio dell'unità di ventilazione Smontare l'unita di ventilazione: Fig. 31: sostituzione del pannello di carica della colonnina di ricarica f staccare la spina 2 per l'alimentazione di corrente. f allentare il dado ad alette 1 dell'unità di ventilazione. f estrarre l'unità...
  • Seite 157: Sostituzione Della Scu

    Per la configurazione e l'aggiornamento attenersi alla f inserire la scheda SIM nello slot "SIM 1" della nuova documentazione ACU / SCU MENNEKES. ACU. f svolgere gli aggiornamenti per la SCU e per tutti i com- f applicare la nuova ACU alla barra DIN.
  • Seite 158: Risoluzione Dei Problemi

    Se per l'eliminazione dei guasti sono necessari dei pezzi di l'inconveniente. f Ripetere il processo di autoriz- ricambio o degli accessori, accertarsi dapprima che siano zazione. esattamente uguali ai pezzi che vanno a sostituire. f Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori originali che sono stati prodotti e/o autorizzati da MENNEKES.
  • Seite 159: Sbloccaggio D'emergenza Della Spina Di Ricarica

    9.3 Sbloccaggio d'emergenza della spina di 9.4 Monitoraggio del sistema ricarica In caso di guasto della funzione di sblocco, può succedere che la spina di ricarica venga bloccata meccanicamente da un attuatore. In questo caso la spina di ricarica non può essere staccata e dovrà...
  • Seite 160: Messa Fuori Servizio E Smantellamento

    10. Messa fuori servizio e 11. Immagazzinaggio smantellamento L'immagazzinaggio deve avvenire in ambienti asciutti e temperati. Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotec- Î "4. Dati tecnici" nico specializzato. 12. Smaltimento Messa fuori servizio dei punti di ricarica f Disconnettere i punti di ricarica da tutte le fonti di ten- sione.
  • Seite 161: Glossario

    14. Glossario Termine Spiegazione Accounting Control Unit Unità per la comunicazione con le SCU dei sistemi di ricarica. Autoswitch La stazione di ricarica riconosce il cavo di ricarica collegato e comanda due circuiti di carico separati (16 A / 32 A) con la relativa protezione.
  • Seite 163 Innholdsfortegnelse Om dette dokumentet ..........2 Igangkjøring ..............18 Service .................2 Slå på apparat ..............18 Advarsler ................2 Sette inn SIM-kortet ............18 Kontroller apparatet............19 Brukte symboler ..............3 Avsluttende arbeit på ladesøylen ....... 19 For din sikkerhet ............3 Målgrupper .................3 Drift ................
  • Seite 164: Om Dette Dokumentet

    „ Premium* 3,7 ”Søk etter partner” finner du kontaktinformasjon for ditt „ Premium* 22 land. „ Premium* S 3,7 Ønsker du direkte kontakt med MENNEKES, „ Premium* S 22 bruk skjemaet under ”Contact” på „ Smart* 3,7 https://www.chargeupyourday.com/ „ Smart* 22 „...
  • Seite 165: Brukte Symboler

    „ Kjennskap til nasjonale normer og regler. „ Kunne gjenkjenne farer og unngå eventuelle farlige situasjoner. 2.2 Tiltenkt bruk MENNEKES ladestasjoner er ladesystemer for bruk i offent- lig sektor. Ladestasjonene brukes kun til lading av elektriske kjøretøy. „ Lading iht. modus 3 iht. IEC 61851-1.
  • Seite 166: Ikke-Tiltenkt Bruk

    2.4.1 Kvalifikasjon nettverk av flere apparater styres via en MENNEKES Noen aktiviteter i denne anvisningen krever kompetanse ACU. En ACU er bygget inn i MENNEKES eMobility-Gate- innen elektroteknikk. Hvis aktiviteter blir utført uten tils- way og i Smart* (S) ladestasjoner.
  • Seite 167: Overholde Omgivelsesbetingelser

    Dermed kan ulykker forekomme og personer „ Statusinformasjon via tekstdisplay. bli alvorlig skadet. Overhold følgende omgivelsesbe- „ MENNEKES ACU, Accounting Control Unit. * tingelser: „ MENNEKES SCU, kommunikasjons- og styreenhet. f Overhold omgivelsestemperatur fra -25 °C til +40 °C.
  • Seite 168: Typeskilt

    1. Produsent 3. Nøkkel til å låse opp dekselplaten 2. Serienummer 4. Bruks- og monteringsanvisning 3. Artikkel 5. Monteringsanvisning MENNEKES ACU 4. Metrologisk merking - år - Identifikasjonsnummer (kun hos Smart* (S)) (kun relevant for Tyskland) 5. Merkestrøm 6. Merkespenning 7.
  • Seite 169: Oppbygging

    3.3 Oppbygging Ladesøyle Smart* 3,7 / 22, Premium* 3,7 / 22 Ladesøyle Smart* S 3,7 / 22, Premium* S 3,7 / 22 Fig. 4: Ladesøyle / stikkontaktpanel Fig. 3: Ladesøyle / stikkontaktpanel 1. Dekselplate 1. Dekselplate 2. Stikkontaktpanel (2x) 2. Stikkontaktpanel (2x) 3.
  • Seite 170: Tekniske Data

    4. Tekniske data Typeavhengige data Smart* S 3,7 Smart* 3,7 Premium* S 3,7 Premium* 3,7 Merkespenning 400 V AC ± 10% Merkefrekvens 50 Hz Merkestrøm 16 A Maksimal sikringsstørrelse 100 A Ladeeffekt modus 3 2 x 3,7 kW Ladeeffekt modus 1...
  • Seite 171 Lagringstemperatur -25 … +40 °C Relativ fuktighet Maks. 95 % (ikke kondenserende) MENNEKES anbefaler følgende ledninger til RS485-BUS: „ For legging i jord: Siemens PROFIBUS-ledning jordingskabel 6XV1830-3FH10 (produsent EAN 4019169400428). „ For legging uten mekanisk belastning: Siemens PROFIBUS-ledning 6XV1830-0EH10 (produsent EAN 4019169400312).
  • Seite 172: Installasjon

    „ Tilstrekkelig plass, slik at minimumsavstandene over- 8 0 0 holdes iht. kapittelet "5.2.1 Minimumsavstander". „ Smart* (S): Nettet til mobilleverandøren har dekning på oppstillingsstedet. Fig. 5: Minimumsavstander [mm] MENNEKES anbefaler å beskytte ladesystemet med kantsteiner eller pullerter på stedet.
  • Seite 173: Opprette Et Nytt Fundament

    4 inn i forskalingen. f Lukk åpningen 3 for tomrøret med byggskum for å hindre at betongen renner ut. For å oppnå optimalt feste anbefales MENNEKES fundamentsett, som kan leveres som tilbehør. Fig. 8: Støpe fundamentet f Støp de nederste to tredjedelene av fundamentet med...
  • Seite 174: Bruke Et Eksisterende Fundament

    Bruk bunnplaten kun som mal for å merke av borehul- f Sett inn egnede kraftige plugger og gjengestenger. lene. f Legg på bunnplaten. 5.2.4 Bruke ferdigfundament Ferdigfundamentet fra MENNEKES er beregnet for en direkte montering av apparatet. Ferdigfundamentet leveres av MENNEKES som tilbehør. Installasjonsveiledning ferdigfundamentet. 5.2.5 Transportere ADVARSEL Fare for personskader pga.
  • Seite 175: Pakke Ut

    5.2.6 Pakke ut 5.2.7 Åpne ladesøylen ADVARSEL ADVARSEL Fare for personskader om apparatet velter Fare for personskader om apparatet velter Et apparat som ikke er festet, kan velte og påføre personer Et apparat som ikke er festet, kan velte og påføre personer klemskader, også...
  • Seite 176: Montere Ladesøyle På Fundamentet

    f Vipp låsdekslet 1 til side. 5.2.8 Montere ladesøyle på fundamentet f Sett nøkkelen 2 inn i profilsylinderen og lås opp svings- paken 3. I svingspaken kan det ved behov settes inn en ekstra profilsylinder. Da kan ladesøylen åpnes med et ekstra nøkkelsett. Før må blindsylinderen som er satt i i fabrikken fjernes.
  • Seite 177: Elektrisk Tilkobling

    „ klokkeslett „ styring av lastbegrensningen „ manuell styring Downgrade-inngangen finnes kun hos ladestasjo- ner Smart* (S) med integrert MENNEKES ACU. Krav til ACU: „ ACU-versjon v4. ACU v4 er standard hos ladestasjoner Smart* (S) fra august 2016. „ ACU programvare v2.9 og høyere. Man kan se og oppdatere programvareversjonen på...
  • Seite 178: Lade Kjøretøy Med Batterier Som Avgir Gass

    For å kunne bruke Downgrade-inngangen må det installeres et oppgraderingssett i ladestasjonene Smart* (S). Oppgraderingssettet er tilleggsutstyr hos MENNEKES. Følg installasjonsanvisningen som er vedlagt oppgrade- ringssettet. Fig. 17: Skilleklemme XT1 Still inn kontakten 1 på skilleklemme XT1 iht. de lokale for- holdene: A.
  • Seite 179: Spenningstilførsel / Nettilkobling

    5.3.4 Spenningstilførsel / nettilkobling Ladesøylen må bare kobles til et TN-S-nett. FARE Livsfare ved feil tilkobling. Jordfeilbrytere (type B) må ikke monteres bak pulsstrøm- sensitive jordfeilbrytere (type A). Vær oppmerksom på følgende punkter under tilkobling av strømforsyningen: f Iaktta DIN VDE 0100 del 530. f Sørg for at ladesystemet ikke kobles bak en pulsstrøm- sensitiv jordfeilbryter (type A).
  • Seite 180: Igangkjøring

    6. Igangkjøring Aktivitetene i dette kapittelet kan kun gjennom- føres av elektriker. Slå på apparat FARE Fare for elektrisk støt ved skadde apparater Hvis det brukes et skadet apparat er det fare for elektrisk støt. f Ikke bruk apparatet hvis det har synlige skader. f Merk skadet apparat, slik at det ikke brukes videre av andre.
  • Seite 181: Kontroller Apparatet

    IEC 60364-6 og tilsvarende gjeldende Sette inn SIM-kortet nasjonale forskrifter (f.eks. DIN VDE 0100-600 i Tyskland). Kontrollen kan utføres med MENNEKES testboksen og et Skader på komponenter! testapparat for testing i henhold til standard. MENNEKES Skader på komponenter eller ladestasjonen på grunn av testboksen simulerer kommunikasjonen med kjøretøyet.
  • Seite 182: Drift

    7. Drift Autorisasjon Lading modus 3 Bruken av apparatet er avhengig av om det er konfigurert ADVARSEL med forrige autorisasjon. Man har følgende muligheter: Fare for personskader på grunn av ikke tillatte hjelpemidler „ Ingen autorisering er nødvendig. Alle brukere kan lade. Bruk av adapterplugger, forlengelser eller ekstra ladekabel „...
  • Seite 183: Lading Modus 3

    Lading modus 1 Avslutte ladingen (kun Smart* S, Premium* S) Skader på ladekabelen ADVARSEL Hvis man trekker i kabelen etter ledningen, kan det oppstå Fare for personskader på grunn av ikke tillatte hjelpemidler kabelbrudd og andre skader. Bruk av adapterplugger, forlengelser eller ekstra ladekabel f Trekk ladekabelen ut av ladekontakten kun etter plug- i forbindelse med apparatet innebærer fare for elektrisk gen.
  • Seite 184: Vedlikehold

    8. Vedlikehold Avslutte ladingen Aktivitetene i dette kapittelet kan kun gjennom- føres av elektriker. Skader på ladekabelen Hvis man trekker i kabelen etter ledningen, kan det oppstå FARE kabelbrudd og andre skader. Fare for elektrisk støt ved skadde apparater f Trekk ladekabelen ut av ladekontakten kun etter plug- Hvis det brukes et skadet apparat er det fare for elektrisk gen.
  • Seite 185: Serviceplan

    Serviceplan Utfør følgende vedlikeholdsarbeid i angitte intervaller. Vedlikeholdsintervall hver 6. måned (halvårlig) Enhet/ Vedlikeholdsarbeid komponent Visuell kontroll med tanke på mangler eller skader. Kontroller at deksellås og låser på front- platen fungerer. Låsene må ev. reng- jøres, settes inn med fett eller justeres. Kontroller festet på...
  • Seite 186: Vedlikeholdsarbeid

    Vedlikeholdsintervall hvert fjerde år 8.2.1 Utskifting av øvre filters Utfør alt vedlikeholdsarbeid som er beskrevet under Vedlikeholdsintervall hver 6. måned (halvårlig). Enhet/ Vedlikeholdsarbeid komponent Visuell kontroll med tanke på mangler Fundament eller skader. Kabeltilkoblinger Kontroller at alt sitter godt fast. og pluggforbin- Visuell kontroll med tanke på...
  • Seite 187: Reparasjoner

    8.3 Reparasjoner Oversikt over reparasjonsarbeid Fig. 27: Utskifting av nedre filtermatte Skift filtermatte: f Trekk av dekselet 1 på filtermatten. Fig. 28: Reparasjonsarbeid f Ta ut den gamle filtermatten 2 og rengjør viftegitteret og dekslet. Pos. Kapittel f Sett inn en ny filtermatte 3. Î...
  • Seite 188: Utskifting Stikkontaktpanel

    8.3.2 Utskifting stikkontaktpanel Fig. 29: Demontering av vifteenhet Fig. 31: Bytt ut ladesøylens stikkontaktpanel Demonter vifteenheten: f Trekk ut støpslet 2 for strømforsyningen. f Løsne vingemutterne 1 på vifteenheten. f Løsne de tilkoblede pluggforbindelsene på de respekti- f Trekk vifteenheten 3 opp og ut. ve komponentene.
  • Seite 189: Skifte Scu

    Ta SIM-kortet 3 ut av den gamle ACU (skuff "SIM 1", hvis For konfigurasjon og oppdatering må dokumentasjonen installert). fra MENNEKES ACU / SCU følges. f Sett SIM-kortet inn i skuffen "SIM 1" på den nye ACU. f Utfør evt. oppdateringer for SCU og alle tilhørende sys- f Sett den nye ACU på...
  • Seite 190: Utbedring Av Feil

    Î "1.1 Service" 9.2 Reservedeler Er det nødvendig med reserve- eller tilbehørdeler for å rette feilen, skal det kontrolleres at disse er av identisk konstruksjon. f Bruk utelukkende originale reservedeler og tilbehør som er produsert og / eller godkjent av MENNEKES.
  • Seite 191: Nødopplåsing Av Ladepluggen

    9.3 Nødopplåsing av ladepluggen 9.4 Systemovervåkning Hvis opplåsingsfunksjonen svikter, kan det være at en aktuator låser ladepluggen mekanisk på stikkontaktpane- let. Ladepluggen kan da ikke trekkes ut og må låses opp manuelt. Fig. 35: Systemovervåkning Systemovervåkningen overvåker de tre fasene (L1, L2, L3) og nøytralledningen (N) i spenningstilførselen til ladestsa- Fig.
  • Seite 192: Ta Apparatet Ut Av Drift Og Demontere Det

    10. Ta apparatet ut av drift og 11. Lagring demontere det Lagring må skje i et tørt og temperert rom. Î "4. Tekniske data" Aktivitetene i dette kapittelet kan kun gjennom- føres av elektriker. 12. Avfallshåndtering Ta ladepunktene ut av drift f Gjør ladepunktene spenningsfri.
  • Seite 193: Ordliste

    14. Ordliste Begrep Forklaring Accounting Control Unit Enhet for kommunikasjon med SCU-er i ladesystemene. Autoswitch Ladestasjonen registrerer den tilko- blede ladekabelen og aktiverer to separate lastkretser (16 A / 32 A) med respektive sikring. Dermed er det mulig å bruke 20 A og 32 A ladekabler på...
  • Seite 196 MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG Aloys-Mennekes-Straße 1 57399 KIRCHHUNDEM GERMANY Phone: +49 2723 41-1 Fax: +49 2723 41-214 info@MENNEKES.de www.MENNEKES.com...

Inhaltsverzeichnis