Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM eTap AXS Bedienungsanleitung Seite 93

Rennradsysteme
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für eTap AXS:

Werbung

Disc Brake Troubleshooting
Störungshilfe für Scheibenbremsen
Resolución de problemas de frenos
de disco
Disc Brake Pad Advancement
Vorschieben der Scheibenbremsbeläge Avanzamento pattini freni a disco
Avance de las pastillas del freno de
disco
If your brakes exhibit excessive lever throw or spongy feel, perform the following steps before bleeding the system:
1.
Clamp the bicycle into a bicycle work stand.
2.
Remove the wheel from the affected caliper.
3.
Remove the brake pads.
4.
Install the pad spacer.
5.
Squeeze the brake lever several times until both pistons have advanced and contact the pad spacer. One piston may move faster
than the other; continue to squeeze the lever until the second piston touches the spacer.
6.
Remove the pad spacer.
7.
Use a plastic tire lever to push the pistons back into the caliper bores.
8.
Repeat steps 4-7 until both pistons are move freely.
9.
Install the brake pads and the wheel.
10.
Loosen the caliper bolts.
11.
Lightly squeeze (approx. 4 lbs) the brake lever several times to position the brake pads to the proper distance from the rotor.
12.
Center the caliper on the rotor, and tighten the caliper bolts.
13.
Spin the wheel and check the brake function. The pistons should move freely and there should not be excessive brake lever throw. If
there is no improvement in the brake function, proceed to the service manual for your caliper.
Wenn der Hebelweg Ihrer Bremsen übermäßig lang ist oder sich die Bremsen schwammig anfühlen, führen Sie die folgenden Schritte aus,
bevor Sie das System entlüften:
1.
Fixieren Sie das Fahrrad in einem Montageständer.
2.
Entfernen Sie das Laufrad von dem betroffenen Bremssattel.
3.
Entfernen Sie die Bremsbeläge.
4.
Montieren Sie den Belagspreizer.
5.
Ziehen Sie den Bremshebel mehrmals, bis beide Kolben vorgeschoben sind und den Belagspreizer berühren. Es kann vorkommen,
dass sich ein Kolben schneller bewegt als der andere; betätigen Sie den Hebel dann so lange weiter, bis der zweite Kolben den
Belagspreizer berührt.
6.
Entfernen Sie den Belagspreizer.
7.
Drücken Sie die Kolben mit einem Kunststoff-Reifenheber zurück in die Bremssattelbohrungen.
8.
Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7, bis sich beide Kolben frei bewegen.
9.
Bauen Sie die Bremsbeläge und das Rad wieder ein.
10.
Lösen Sie die Bremssattelschrauben.
11.
Ziehen Sie den Bremshebel mehrmals leicht (ca. 1,8 kg), um die Bremsbeläge im richtigen Abstand zur Bremsscheibe zu
positionieren.
12.
Zentrieren Sie den Bremssattel relativ zur Scheibe und ziehen Sie die Bremssattelschrauben fest.
13.
Drehen Sie das Laufrad und überprüfen Sie die Funktion der Bremse. Die Kolben sollten sich jetzt frei bewegen und der
Bremshebelweg sollte nicht übermäßig lang sein. Wenn sich keine Verbesserung der Bremswirkung zeigt, lesen Sie in der
Wartungsanleitung für Ihren Bremssattel nach.
Si los frenos presentan un recorrido excesivo de la maneta o una sensación de esponjosidad, siga estos pasos antes de purgar el sistema:
1.
Coloque la bicicleta en un soporte de trabajo para bicicletas.
2.
Extraiga la rueda de la pinza de freno afectada.
3.
Retire las pastillas de freno.
4.
Instale el separador de pastillas.
5.
Presione varias veces la maneta de freno hasta que ambos pistones hayan avanzado y entren en contacto con el separador de pastillas.
Un pistón puede moverse más rápido que el otro; continúe apretando la maneta hasta que el segundo pistón toque el separador.
6.
Retire el separador de pastillas.
7.
Use un desmontador de ruedas de plástico para empujar los pistones de nuevo en los orificios de la pinza de freno.
8.
Repita los pasos 4-7 hasta que ambos pistones se muevan libremente.
9.
Reinstale las pastillas de freno. Vuelva a montar la rueda.
10.
Afloje los pernos de la pinza de freno.
11.
Presione ligeramente (aprox. 1,8 kg) la maneta de freno varias veces para colocar las pastillas de freno a la distancia adecuada del rotor.
12.
Centre la pinza de freno sobre el rotor y apriete los pernos de la pinza.
13.
Haga girar la rueda y compruebe el funcionamiento de los frenos. Los pistones deberían moverse libremente y no debería haber un recorrido
excesivo de la maneta de freno. Si el funcionamiento de los frenos no mejora, consulte el manual de servicio de la pinza de freno.
Dépannage des freins à disque
Diagnostica freni a disco
Foutopsporing bij schijfremmen
Avancement des plaquettes de frein
à disque
De schijfremblokjes naar voren
brengen
Resolução de avarias no travão de
disco
ディスクブレーキの
トラブルシューティング
盘式刹车故障排除
Avançar as pastilhas do travão
de disco
ディ スクブレーキ ・ パッ ドの
スムーズ化
盘式刹车皮推进
93

Werbung

loading