Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM eTap AXS Bedienungsanleitung Seite 21

Rennradsysteme
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für eTap AXS:

Werbung

5
The pairing process does not need to be
repeated when batteries are removed
and/or replaced.
The pairing process must be repeated if
any components are replaced, added, or
removed.
Der Kopplungsvorgang braucht nicht
wiederholt zu werden, wenn Batterien
entfernt und/oder eingesetzt werden.
Der Kopplungsvorgang muss wiederholt
werden, wenn Komponenten ausgetauscht,
hinzugefügt oder entfernt werden.
No es necesario repetir el proceso de
emparejamiento tras retirar o sustituir las
baterías.
El proceso de emparejamiento debe
repetirse si se sustituye, añade o retira algún
componente.
Press and hold
Maintenir appuyé
Gedrückt halten
Premere e tenere premuto
Mantener presionado
Ingedrukt houden
Press and release the AXS
button on the rear derailleur
to end the pairing session,
or wait 30 seconds for the
pairing session to time out.
The green LED will stop
blinking.
Drücken Sie die AXS-Taste
am Schaltwerk und lassen
Sie sie wieder los, um die
Kopplung zu beenden. Sie
können auch 30 Sekunden
warten, bis die Kopplung
automatisch beendet wird.
Die grüne LED hört auf zu
blinken.
Para finalizar la sesión de
emparejamiento, presione
y suelte el botón AXS del
desviador trasero, o bien
espere 30 segundos para
que la sesión termine
automáticamente. El LED
verde dejará de parpadear.
Il n'est pas nécessaire d'effectuer à nouveau
le processus de synchronisation lorsque les
piles ont été retirées et/ou remplacées.
Il est nécessaire d'effectuer à nouveau le
processus de synchronisation si l'un des
composants a été remplacé, ajouté ou retiré.
Il processo di accoppiamento non deve
essere ripetuto quando le batterie vengono
rimosse e/o sostituite.
Il processo di accoppiamento deve essere
ripetuto in caso di sostituzione, aggiunta o
rimozione di componenti.
De koppelingsprocedure moet niet worden
herhaald wanneer er batterijen worden
verwijderd en/of vervangen.
De koppelingsprocedure moet worden
herhaald als er componenten worden
vervangen, toegevoegd of verwijderd.
Pressione e segure
押して保持
按住
Pour terminer le processus
de synchronisation, appuyez
une fois sur le bouton AXS
situé sur le dérailleur arrière
ou attendez 30 secondes
pour que le processus
de synchronisation
s'interrompe. La DEL verte
cessera alors de clignoter.
Premere e rilasciare
il pulsante AXS sul
deragliatore posteriore
per terminare la sessione
di accoppiamento, oppure
attendere 30 secondi
affinché la sessione di
accoppiamento scada.
Il LED verde smette di
lampeggiare.
Druk en laat de AXS-knop
op de achterderailleur los
om de koppelingsprocedure
te beëindigen, of wacht
30 seconden en de
koppelingsprocedure
wordt automatisch gestopt.
De groene LED stopt met
knipperen.
O processo de emparelhamento não
precisa de ser repetido quando as
baterias são retiradas e/ou substituídas.
O processo de emparelhamento
tem que ser repetido se quaisquer
componentes forem substituídos,
acrescentados ou retirados.
電池を取り外したり、交換した場合には、
ペアリングのプロセスを繰り返す必要は
ありません。
何らかのコンポーネントの交換、追加、
取り外しを行った場合は、ペアリングの
プロセスを繰り返す必要があります。
若发生电池拆卸和 / 或更换,配对流程
无需再次进行。
若发生任何部件更换、增加或卸除,配
对流程必须再次进行。
Pressione e solte o botão
AXS no desviador/derailleur
traseiro para terminar a
sessão de emparelhamento,
ou espere 30 segundos
para que a sessão termine
por esgotamento do
período de tempo permitido
(time out). O LED verde
deixará de piscar.
リア・ディレイラーの AXS
ボタンを、ペアリングのセッ
ションが終了するまで押して
放すか、または、30 秒間待っ
てペアリングのセッションを
タイムアウトさせます。緑色
の LED の点滅が止まります。
按 压 并 放 开 后 变 速 器 上 的
AXS 按钮结束配对操作,或
等待 30 秒让操作自动结束。
绿色 LED 将停止闪烁。
21

Werbung

loading