Seite 1
S T I G A RECYCLING V E3 2 BRUKSANVISNING SV ..5 KÄYTTÖOHJEET FI ..9 BRUGSANVISNING DA ..12 BRUKSANVISNING NO .16 GEBRAUCHSANWEISUNG DE...19 INSTRUCTIONS FOR USE EN...23 MODE D’EMPLOI FR..27 GEBRUIKSAANWIJZING NL...31 ISTRUZIONI PER L’USO IT..35 INSTRUCCIONES DE USO ES ..39 INSTRUKCJA OBS£UGI PL ..43...
Seite 2
Läs noga Varning! Håll Varning! För Knivarna Drag ur stick- Förlängningsk Använd samtliga åskådare borta. ej in hand fortsätter att skyddshand- kontakten abeln får instruktio- Se upp med eller fot rotera efter skar, skydds- innan någon aldrig köras ner. utkastade före- underkåpan det att glasögon och...
Seite 3
Read these Warning! Keep Warning! Do The blades Remove the Never run Wear safety over the instructions spectators not put hands will con- plug from the gloves, safety extension for use away. Beware or feet under tinue to wall socket goggles and lead.
SVENSKA Anslut kabeln till en dragavlastare. Kontrollera så 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER att den inte skaver mot vassa kanter eller vassa objekt. Pressa inte in kabeln mellan dörr- eller fönsteröppningar. Jordfelsbrytaren får inte tas bort 1.1 Allmänna föreskrifter eller överbryggas. Med hänsyn till användarens säkerhet får 1.4 Uppstart maskinen inte användas: •...
Seite 6
SVENSKA 3.3 Startreglage 2 ALLMÄNT Montera startreglaget på styrets övre del enligt fig. 3. Använd de två skruvarna 3:H. Denna symbol betyder VARNING. Fixera kabeln mot styret med de tre klammrarna Personskada och/eller egendomsskada 3:M. kan bli följden om inte instruktionerna följs noga.
Seite 7
SVENSKA 5.3 Under användning Rensläge B. Anslut maskinen via en förlängningskabel till I marknivå. eluttag 230 VAC. Se “4.1.1 Eluttag och avlastningsbygel”. Eluttaget skall vara avsäkrat med 10 A. Ställ in önskat skärdjup och starta maskinen. Skär ner 3 mm i gräsmattan. Börja bearbeta gräsmattan närmast fastighetens eluttag så...
Seite 8
De använder original reservdelar. En materialfel. Användaren måste noggrant följa de kompett förteckning över dessa finns på Stigas instruktioner som ges i den bifogade hemsida, www.stiga.se. dokumentationen. Garantiperiod Andra delar än original reservdelar får För konsumentbruk: två år från inköpsdatum.
Seite 9
SUOMI 1.4 Käynnistys 1 TURVAOHJEET Varmista ennen moottorin käynnistämistä, että olet turvallisella etäisyydellä pyörivästä terästä. Älä kallista konetta, kun käytät katkaisinta, ellei se ole 1.1 Yleisohjeita ehdottoman välttämätöntä. Jos konetta pitää kallis- Käyttäjän turvallisuuden takaamiseksi konetta ei taa, se pitää kallistaa niin, että kone on sinun ja saa käyttää: pyörivän terän välissä.
Seite 10
SUOMI 3 ASENNUS 4 KUVAUS Tapaturmien ja omaisuusvahinkojen 4.1 Säätimet välttämiseksi konetta ei saa käyttää en- nen kuin kaikki tässä kappaleessa mai- 4.1.1 Pistorasia ja vapautussanka nitut toimenpiteet on suoritettu. Kone pitää kytkeä 30 mA vikavirtasuo- 3.1 Pyörät jaan. Sähköiskun vaara. Asenna pyörät akseleille kuvan 1 mukaisesti.
Seite 11
SUOMI 5.4 Käytön jälkeen Terävalssin asento Vivun asento Konetta ei saa huuhdella vedellä. Se Leikkaa 6 mm nurmikkoon. vaurioittaa koneen sähköosia ja aiheut- taa sähköiskun vaaran. Pysäytä kone ja irrota kaapeli. Puhdista kone pehmeällä harjalla ja kostealla lii- nalla. Säilytä kone viileässä ja kuivassa paikassa. Leikkaa 10 mm nurmik- koon.
Seite 12
DANSK Tilslut kablet til en trækaflaster. Tjek derpå, at det 1 SIKKERHEDSFORSKRIFTER ikke gnaver mod spidse kanter eller spidse gen- stande. Pres ikke kablet ind mellem dør- eller vin- duesåbninger. HFI-relæet må ikke fjernes eller 1.1 Generelle bestemmelser indgå i en brokobling. Af hensyn til brugerens sikkerhed må...
Seite 13
DANSK 3.2.2 Styrets øverste del 2 GENERELT Monter styrets øverste del på styrets nederste del ifølge fig. 3. Brug de to skruer 3:I og vingemøtrik- Dette symbol betyder ADVARSEL. kerne 3:J. Personskade og/eller materielle skader kan blive konsekvensen, hvis ikke in- 3.3 Startanordning struktionerne følges nøje.
Seite 14
DANSK 4.1.3 Højdeindstilling 5 ANVENDELSE Skærevalsen kan indstilles til 6 forskellige højder ifølge nedenstående tabel. Skift position som føl- Maskinen skal tilsluttes via HFI-relæ til ger: fejlstrømstyrke 30 mA. Ellers er der ri- 1. Træk håndtaget ud (4:Q). siko for livsfarlige elektriske stød. 2.
DANSK 6 VEDLIGEHOLDELSE 7 GENVINDING Strømmen til maskinen må aldrig være Affaldshåndtering ifølge WEEE-direktivet slået til, når der udføres vedligeholdelse (2002/96/EC) eller reparationer. Risiko for at komme i klemme og få livsfarlige elektriske Beskyt miljøet! stød. Må ikke komme i husholdnings- affaldet! 6.1 Regelmæssig vedligeholdelse Dette produkt indeholder elektri-...
Seite 16
NORSK 1.4 Oppstart 1 SIKKERHETSFORSKRIFTER Motoren må kun startes når du står på trygg av- stand fra det roterende verktøyet. Ikke hell maski- nen når du manøvrerer bryteren med mindre det er 1.1 Generelle forskrifter absolutt nødvendig. Hvis det er nødvendig, må Med hensyn til brukerens sikkerhet må...
Seite 17
NORSK 2.1 Henvisninger 4 BESKRIVELSE Figurene i denne bruksanvisningen er nummerert 1, 2, 3 osv. 4.1 Betjeningsutstyr Detaljer inne i figurene er merket A, B, C osv. Henvisning til detalj C i figur 2 angis slik: ”2 C”. 4.1.1 Strømuttak og avlastningsbøyle Maskinen må...
Seite 18
NORSK 5.4 Etter bruk Skjærevalsens stilling Spakens stil- Ikke spyl maskinen med vann. Dette ling kan ødelegge maskinens elektriske de- Skjær ned 6 mm i gressple- ler og kan gi livsfarlig elektrisk støt. nen. Stopp maskinen og kople fra tilkoplingskabelen. Rengjør maskinen med en myk børste og en fuktig klut.
DEUTSCH 1.3 Kabel 1 SICHERHEITSVORSCHRIF- Es dürfen nur Kabel mit Schutzerde verwendet werden, die nicht leichter als Gummikabel H07 RN-F sind und einen Mindestquerschnitt von 3x1,5 mm haben. 1.1 Allgemeine Vorschriften Das Kabel muss für die Verwendung im Freien und Um die Sicherheit des Anwenders nicht zu gefähr- bei Feuchtigkeit zugelassen sein.
DEUTSCH Bevor der Grasbehälter entfernt oder die Arbeits- 3 MONTAGE höhe verstellt wird, muss der Motor abgestellt wer- den und das rotierende Werkzeug muss zum Stillstand gekommen sein. Um Sach- und Personenschäden auszu- schließen, darf die Maschine erst nach Wenn verschlissene oder beschädigte Klingen er- Ausführen aller Maßnahmen in dieser setzt werden müssen, ist immer der gesamte Satz Anweisung eingesetzt werden.
DEUTSCH 3.4 Fangkorb Position des Schneidwerks Position des Öffnen Sie die Klappe und montieren Sie den Hebels Fangkorb. Die Haken des Fangkorbs werden in die Transportstellung. Aussparungen im Oberteil der Öffnung geführt, siehe Abb. 4. 13 mm über dem Boden. Arbeitsposition A 4 BESCHREIBUNG 3 mm über dem Boden.
DEUTSCH Stoppen Sie die Maschine und ziehen Sie das 5 BETRIEB Stromkabel ab. Reinigen Sie die Maschine mit einer weichen Bür- Die Maschine ist über einen Erdungs- ste und einem leicht feuchten Tuch. fehlerschalter mit einem Fehlerstrom Lagern Sie die Maschine an einem kühlen und von 30 mA an das Stromnetz anzu- trockenen Ort.
ENGLISH Connect the cable to a relieving loop. Check that it 1 SAFETY INSTRUCTIONS does not rub against sharp edges or sharp objects. Do not squeeze the cable between door or window gaps. The earth leakage circuit breaker must not be 1.1 General rules removed or bridged.
Seite 24
ENGLISH 3.2.2 The handle’s upper section 2 GENERAL Install the handle’s upper section into its lower sec- tion in accordance with fig. 3. Use the two screws This symbol indicates WARNING. Per- 3:I and the wing nuts 3:J. sonal injury and/or damage to property may result if the instructions are not 3.3 Start control followed carefully.
ENGLISH 4.1.3 Height adjustment 5 USING THE MACHINE The spiral cutter can be set to 6 different height po- sitions according to the table below. Change posi- The machine must be connected via an tion as follows: earth leakage circuit breaker with fault 1.
ENGLISH 6 MAINTENANCE 7 RECYCLING The machine must always be disconnect- Waste management in accordance with ed from power when carrying out mainte- the WEEE Directive (2002/96/EC) nance or repairs. Risk of crushing injuries and fatal electric shocks. Take care of the environment! Do not discard with household 6.1 Regular maintenance waste!
FRANÇAIS Prévoir une boucle de réduction de la tension. Vé- 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ rifier que le câble n’est pas en contact avec des bords ou des objets tranchants. Ne pas coincer le câble dans une porte ou une fenêtre. Ne pas retirer 1.1 Généralités ou ponter le disjoncteur différentiel.
Seite 28
FRANÇAIS 3.2.2 Segment supérieur du guidon 2 GÉNÉRALITÉS Assemble la partie supérieure du guidon sur la par- tie inférieure (fig. 3)à l’aide des deux vis 3:I et des Ce symbole est un AVERTISSEMENT. papillons 3:J. Risque de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions.
Seite 29
FRANÇAIS 4.1.3 Réglage de hauteur 5 UTILISATION Le couteau hélicoïdal se règle sur 6 hauteurs diffé- rentes (voir tableau ci-dessous). Pour modifier la Connecter la machine via un disjonc- hauteur de coupe : teur différentiel de 30 mA pour préve- 1.
FRANÇAIS 6 ENTRETIEN 7 RECYCLAGE Débrancher la machine pour procéder Recycler les équipements conformément à aux entretiens et aux réparations. Ris- la directive DEEE 2002/96/EC. que de blessure par écrasement ou de mort par électrocution. Respectez l’environnement! Ne pas jeter aux ordures ménagè- 6.1 Entretien res! La machine ne requiert pas d’autre entretien qu’un...
NEDERLANDS Bevestig de kabel aan de trekontlasting. Contro- 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIF- leer of de kabel niet tegen scherpe hoeken of scher- pe objecten aan komt. Duw de kabel niet door nauwe deuropeningen of ramen die op een kier staan. Verwijder of overbrug de aardlekschakelaar 1.1 Algemene regels niet.
Seite 32
NEDERLANDS 3. Bevestig de handgreep met de twee schroeven 2 ALGEMEEN (3:L). 3.2.2 Bovenste deel van de handgreep Dit symbool geeft een WAARSCHU- Bevestig het bovenste deel van de handgreep aan WING weer. Als de instructies niet het onderste deel zoals aangegeven in afbeelding nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit 3.
NEDERLANDS 5.1 Verticuteren 2. Breng de hendel in de gewenste stand. 3. Laat de hendel in de gewenste positie los. Verticuteren heeft de volgende voordelen: • De grond wordt luchtiger, waardoor water beter Stand van de messen Stand van de kan verdampen.
Seite 34
NEDERLANDS 6.2 Aandrijfriem instellen 1. Verwijder de beschermkap voor de aandrijfriem en de motorkap door de 5 schroeven los te draaien (zie afbeelding 5). 2. Verwijder de binnenste motorkap. Zie afbeel- ding 7. 3. Draai de stelschroeven van de motor los. Zie af- beelding 6.
ITALIANO Il cavo deve poter resistere all'acqua e alle condi- 1 NORME DI SICUREZZA zioni atmosferiche esterne e deve essere collegato tramite un interruttore di messa a terra. Utilizzare un sistema di protezione contro le di- 1.1 Regole generali spersioni (RCD) con una dispersione di corrente In considerazione dei rischi che potrebbero deri- non superiore a 30 mA.
Seite 36
ITALIANO 3.2 Manico Se il cavo di connessione è stato danneggiato du- rante l'uso, deve essere immediatamente discon- 3.2.1 Sezione inferiore del manico nesso dall'alimentazione elettrica. Non toccare il cavo finché l'alimentazione non è stata disconnes- 1. Installare il portacavo 3:K nella sezione inferio- re del manico.
ITALIANO 4.1.3 Regolazione dell'altezza 5 UTILIZZO DELLA MACCHINA La lama elicoidale può essere impostata a 6 diverse altezze, come da tabella seguente. Cambiare la po- La macchina deve essere collegata per sizione come segue: mezzo di un interruttore di messa a ter- 1.
ITALIANO 6 MANUTENZIONE 7 RICICLAGGIO Quando si eseguono interventi di manu- Gestire i rifiuti in conformità con la Diretti- tenzione o di riparazione, scollegare va WEEE (2002/96/EC) sempre la macchina dall'alimentazione elettrica. Vi è il rischio di lesioni da Proteggete l'ambiente! schiacciamento e di scariche elettriche Non smaltite assieme ai rifiuti fatali.
ESPAÑOL 1.3 Cables 1 INSTRUCCIONES DE SEGURI- Utilice cables de seguridad. Los cables no deben ser en ningún caso de calidad inferior al cable de goma H07 RN-F y su sección mínima ha de ser de 3 x 1,5 mm 1.1 Normas generales El cable debe ser resistente al agua y adecuado Debido a los riesgos para la seguridad del usuario,...
ESPAÑOL No guarde la máquina en un lugar húmedo ni cerca Monte el eje delantero de las ruedas en la máquina de fuegos abiertos. como se muestra en la figura 2. La palanca de ajus- te de la altura del eje debe encajar en su dispositivo Por motivos de seguridad, si la máquina pasa por de bloqueo, situado en el lateral derecho de la má- encima de un cuerpo extraño duro debe llevarla a...
ESPAÑOL 5.1 Escarificado 4.1.3 Ajuste de la altura El cortador espiral se puede ajustar a 6 alturas di- Practicar cortes verticales en el césped tiene las ferentes, con arreglo a la tabla siguiente. Para mo- ventajas siguientes: dificar la altura, realice los pasos siguientes: •...
ESPAÑOL 6 MANTENIMIENTO 7 RECICLAJE Desconecte siempre la máquina de la Gestione sus residuos con arreglo a la Di- red eléctrica antes de realizar cualquier rectiva WEEE (2002/96/CE) tarea de mantenimiento o reparación. De lo contrario podría pillarse los dedos ¡Cuide el medio ambiente! o sufrir una descarga eléctrica mortal.
POLSKI 1.3 Kable 1 INSTRUKCJE Używać bezpiecznych kabli. Należy stosować BEZPIECZEŃSTWA kable, których parametry nie są gorsze niż parametry kabla gumowego H07 RN-F o średnicy minimalnej 3x1,5 mm 1.1 Zasady ogólne Kabel powinien być odporny na działanie wody i Z uwagi na zagrożenie bezpieczeństwa warunków atmosferycznych.
POLSKI Czyszczenie i konserwację maszyny można Zamontować oś kół przednich na spodzie przeprowadzić dopiero po całkowitym odłączeniu maszyny, zgodnie z rys. 2. Dźwignia regulacji od niej zasilania. wysokości osi powinna wpasować się w blokadę po prawej stronie maszyny. Użyć poniższych Nigdy nie przechowywać...
POLSKI 5.1 Koszenie pionowe 4.1.3 Regulacja wysokości Nóż spiralny można ustawić na 6 różnych Pionowe koszenie trawnika zapewnia następujące wysokościach, zgodnie z poniższą tabelą. korzyści: Położenie zmienia się następująco: • Powietrze może penetrować w dół do warstwy 1. Wyciągnąć dźwignię (4:Q). gleby, ułatwiając odparowanie wilgoci.
POLSKI 6 KONSERWACJA 7 RECYKLING Na czas konserwacji lub naprawy Z odpadami należy postępować zgodnie z zawsze należy odłączać maszynę od dyrektywą WEEE (2002/96/EC) zasilania. Ryzyko zmiażdżenia i śmiertelnego porażenia prądem. Dbaj o środowisko! Nie wyrzucaj z odpadami 6.1 Regularna konserwacja komunalnymi! Maszyna nie wymaga żadnej regularnej Ten produkt zawiera podlegające...
ČEŠTINA Použijte ochranný jistič s maximálním vypínacím 1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY proudem 30 mA. U stroje kabel zavěste na očko kabelového držáku. Zkontrolujte, zda se neodírá o ostré hrany nebo 1.1 Obecná pravidla výstupky. Neskřípejte napájecí kabel do dveří či do Z bezpečnostních důvodů...
Seite 48
ČEŠTINA 3.2.2 Vrchní díl rukojeti 2 OBECNĚ Podle obr. 3 nasaďte horní část rukojeti do spodní části a upevněte dvěma šrouby 3:I s křídlovými Tento symbol znamená VÝSTRAHU. maticemi 3:J. Nedodržení pokynů může vést ke zranění osob nebo k poškození majetku. 3.3 Spínač...
ČEŠTINA 3. Páku uvolněte tak, aby zapadla do zvolené 5 POUŽITÍ STROJE polohy. Stroj ke zdroji napětí připojujte vždy Poloha rotačního nástroje Poloha páky přes ochranný jistič s maximálním vypínacím proudem 30 mA. Jinak hrozí Přepravní poloha nebezpečí smrtelného úrazu 13 mm nad zemí.
ČEŠTINA 6 ÚDRŽBA 7 RECYKLACE Při provádění údržby nebo opravy stroj Zacházení s odpady podle směrnice WEEE vždy odpojte od elektrického napájení. (2002/96/EC) Hrozí nebezpečí vážného poranění nebo smrtelného úrazu elektrickým proudem. Chraňte životní prostředí! Vyřazený stroj nevyhazujte 6.1 Pravidelná údržba společně...
SLOVENSKO Kabel priklopite tako, da je vtikač zaščiten pred 1 VARNOSTNA NAVODILA vlekom z nosilno zanko. Preverite, ali se kabel ne drgne ob ostre robove ali ostre predmete. Kabla ne stiskajte med vratna ali okenska krila in podboje. 1.1 Splošna navodila Varovala na uhajavi ozemljitveni tok ne Zaradi varnostnih razlogov stroja nikoli ne premoščajte in ne odstranjujte iz napeljave.
Seite 52
SLOVENSKO 3.3 Komanda za zagon 2 SPLOŠNO Komando za zagon namestite na zgornji del ročaja (slika 3). Za to uporabite dva vijaka 3:H. Ta simbol pomeni OPOZORILO. Kabel pritrdite na ročaj s tremi sponkami 3:M. Navodila dosledno upoštevajte, sicer lahko pride do osebnih poškodb ali 3.4 Zbiralnik poškodb opreme.
SLOVENSKO Nastavite želeno globino rezanja in zaženite stroj. Položaj za čiščenje B. Delo začnite na koncu trate, ki je najbližji omrežni Na tleh. vtičnici, da tako zmanjšate nevarnost poškodbe kabla z rezilom. Ves čas pazite, da kabla ne povozite. Kabla ne vlecite; ob stroju mora ležati v ohlapni Zarezuje v trato 3 mm zanki.
Seite 54
Deklarace shody s EU EU-overensstemmelseserklæring EU-gelijkvormigheidsverklaring Izjava ES o skladnosti EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità CE EG-Konformitätsbescheinigung Declaración de conformidad CE 1.Kategori 8.Fabrikat Make STIGA Elektrisk vertikalskärare Marka Luokka Valmiste Marque Sähkötoiminen ilmaaja Značka Kategori Elektrisk vertikalskærer Fabrikat Fabricage...
Seite 55
EG-försäkran om överensstämmelse EC conformity declaration Deklaracja zgodności EC EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Déclaration de conformité CE Deklarace shody s EU EU-overensstemmelseserklæring EU-gelijkvormigheidsverklaring Izjava ES o skladnosti EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità EG-Konformitätsbescheinigung Declaración de conformidad CE Denna produkt är i överensstämmelse med Dit product voldoet aan - lågspänningsdirektiv 73/23/EEG - Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE...
Seite 56
w w w. s t i g a . c o m GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S...