Seite 1
STIGA V I L L A 8 5 M R E A D Y 8 5 M BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA OBS£UGI »HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl...
Seite 4
SVENSKA 6. Lyft upp aggregatet i bakkant så att aggregatet SYMBOLER kan fixeras med låsnålen på båda sidor (fig 5). Följande symboler finns på maskinen för att på- 7. Häkta fast lyftkedjans övre S-krok i maskinens minna Er om den försiktighet och uppmärksamhet lyftarm (fig 6).
Efter varje användning bör klippaggregatets un- dersida spolas av. RESERVDELAR Om gräset har torkat fast, skrapa undersidan ren. STIGA original reservdelar och tillbehör är kon- Vid behov, bättra undersidan med färg för att för- struerade speciellt för STIGA maskiner. Observera hindra rostangrepp.
Seite 6
SUOMI vasemmalle (kuljettajan paikalta katsoen). SYMBOLIT 6. Nosta leikkuulaitetta takareunasta niin, että voit Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, kiinnittää sen lukkosokilla molemmilla puolilla joiden tarkoitus on muistuttaa käyttäjää laitteen (kuva 5). käytön edellyttämästä varovaisuudesta ja tark- kaavaisuudesta. 7. Kiinnitä nostoketjun ylempi S-koukku koneen nostovarteen (kuva 6).
STIGA-alkuperäisvaraosat ja -tarvikkeet on suun- Jos ruoho on kuivunut kiinni, kaavi alapuoli pu- niteltu erityisesti STIGA-koneita varten. Huomaa, htaaksi. että STIGA ei ole tarkastanut eikä hyväksynyt ei- alkuperäisiä varaosia ja tarvikkeita. Korjaa tarvittaessa alapuolen maalivauriot ru- ostevaurioiden ehkäisemiseksi. Näiden osien ja tarvikkeiden käyttö voi...
Seite 8
DANSK 6. Løft enheden op i bagkanten, så enheden kan SYMBOLER fikseres med låsenålen på begge sider (fig. 5). Maskinen er forsynet med følgende symboler for 7. Sæt løftekædens øverste S-krog fast i maskinens at understrege, at der skal udvises forsigtighed og løftearm (fig.
Sørg for, at knivene altid er skarpe, da det giver det STIGA forbeholder sig ret til at foretage ændringer i bedste klipperesultat. produktet uden forudgående varsel.
Seite 10
NORSK 6. Løft opp aggregatet i bakkant, slik at aggregatet SYMBOLER kan festes med låsepinnen på begge sider (fig. 5). Følgende symboler finnes på maskinen for å minne 7. Hekt fast løftekjedets øvre S-krok i maskinens om den forsiktighet og oppmerksomhet som løftearm (fig.
Påse at knivene alltid er skarpe. Da blir klippere- sultatet best. STIGA forbeholder seg retten til å endre produktene Kontroller alltid kniven/knivbladet etter en påkjør- uten varsel. sel. Hvis knivsystemet er skadet, må defekte deler byttes ut.
DEUTSCH Aggregatarm an den beiden Vorderkanten des SYMBOLE Schneidaggregats. Verwenden Sie dazu die An der Maschine gibt es folgende Symbole, um beiliegende Schraube und Kontermutter (Abb. 3). den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei der Be- Ziehen Sie die Kontermutter an, jedoch nicht so nutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerksam- fest, dass der Arm vollständig fixiert wird.
DEUTSCH Anm.: Die angegebenen Schnitthöhen gelten, 3. Ziehen Sie den Riemen von der Riemenscheibe wenn sich die Maschine auf festem Untergrund be- findet. 7. Kippen Sie das Aggregat in eine senkrechte Stellung (Abb. 9). HINWEISE ZUM MÄHEN REINIGUNG Befolgen Sie diese Ratschläge, um einen optima- len “Multiclip-Effekt“...
Seite 14
Der Einsatz solcher Ersatz- und Zube- hörteile kann Funktionsweise und Sicherheit der Maschine beeinträchti- gen. STIGA haftet nicht für Schäden, die durch den Einsatz derartiger Produkte entstehen. STIGA behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen.
ENGLISH the left (viewed from the driver’s position). SYMBOLS 6. Raise rear edge of the deck so that the deck can The following symbols can be found on the ma- be secured with the locking pin on both sides chine to remind you of the care and attention that (fig.
Ensure that the blades are always sharp. This pro- duces the best cutting results. Always check the blade(s) after a collision. If the STIGA reserves the right to make alterations to the blade system has been damaged, defective parts product without prior notification.
Seite 17
FRANÇAIS tendeur doit se trouver du côté intérieur de la cour- SYMBOLES roie et se tirer vers la gauche (par rapport au sens Vous trouverez les symboles suivants sur la ma- de la marche). chine pour vous rappeler les précautions à prendre 6.
Si nécessaire, gratter le gazon séché qui adhère sous le plateau de coupe. PIÈCES DE RECHANGE Si nécessaire, repeindre les parties endommagées du soubassement pour éviter la corrosion. Les pièces de rechange et accessoires d’origine STIGA sont spécifiquement conçus pour les...
Seite 19
STIGA décline toute responsabilité pour les dégâts ou blessures occasionnés par ces produits. STIGA se réserve le droit de modifier le produit sans avis préalable.
Seite 20
NEDERLANDS zich aan de binnenzijde van de riem bevinden en SYMBOLEN naar links uitsteken (gezien vanuit de positie van Op de machine ziet u de volgende symbolen om u de bestuurder). eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- 6. Til de achterzijde van het maaidek op zodat deze tendheid bij gebruik geboden is.
Indien noodzakelijk kunt u de onderzijde bijlakken RESERVEONDERDELEN om roest te voorkomen. MESSEN VERVANGEN Originele STIGA-onderdelen en accessoires zijn speciaal ontworpen voor STIGA-machines. "Niet- Draag bij het verwisselen van messen originele" onderdelen en accessoires zijn niet ge- beschermende handschoenen om te controleerd of goedgekeurd door STIGA.
Seite 22
STIGA is niet ver- antwoordelijk voor schade of verwond- ingen die zijn veroorzaakt door dergelijke producten. STIGA behoudt zich het recht voor zonder vooraf- gaande aankondiging wijzigingen in het product aan te brengen.
ITALIANO 4. Spingere la cinghia trapezoidale sulla puleggia SIMBOLI A della macchina (fig. 4). I seguenti simboli vengono utilizzati sulla macchi- 5. Tendere la cinghia tramite il tenditore B. Il ten- na per ricordare l’attenzione con cui la si deve uti- ditore deve trovarsi sul lato interno della cinghia e lizzare.
ITALIANO seguire questi suggerimenti: PULIZIA - tagliare l’erba frequentemente. La parte inferiore del piatto di taglio deve essere - far funzionare il motore a pieni giri. risciacquata dopo l’uso. - tenere pulita la parte inferiore del piatto di taglio. Se l’erba si è attaccata asciugandosi, utilizzare una - utilizzare lame affilate.
Seite 25
La STIGA declina qualsiasi responsabilità in caso di danni o lesioni causati da detti prodotti. La STIGA si riserva il diritto di eseguire modifiche sul prodotto senza previa notifica.
ESPAÑOL talmente bloqueados. SÍMBOLOS 4. Coloque la correa en V en la polea A de la má- Hemos incluido los siguientes símbolos en la má- quina (fig. 4). quina para recordarle que debe manejarla con el debido cuidado y atención. 5.
ESPAÑOL - corte con frecuencia; Si el césped se ha secado, retírelo de la parte infe- - utilice el motor al máximo de revoluciones; rior rascando. - mantenga siempre limpio el lado inferior de la En caso necesario, retoque la pintura para evitar la placa de corte;...
Los accesorios y las piezas de repuesto originales de STIGA están diseñadas específicamente para máquinas STIGA. Tenga en cuenta que los acceso- rios y las piezas de repuesto que no son originales no han sido probados ni aprobados por STIGA.
Seite 29
PORTUGUESE força que o braço fique completamente preso. SÍMBOLOS 4. Force a correia trapezoidal sobre a polia A da Os símbolos seguintes encontram-se na máquina máquina (fig. 4). para que se lembre do cuidado e atenção necessári- os à sua utilização. 5.
Seite 30
PORTUGUESE SUGESTÕES DE CORTE LIMPEZA Para obter o ”efeito Multiclip” ideal siga estas sug- Depois de cada utilização, a parte debaixo da estões: plataforma de corte deve ser lavada. - corte frequentemente. Se a relva tiver secado e solidificado, raspe a parte - trabalhe com o motor às rotações máximas.
A utilização destas peças e acessórios pode afectar o funcionamento e seg- urança da máquina. A STIGA não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos provocados por estes produ- tos. A STIGA reserva-se o direito de fazer alterações ao produto sem aviso prévio.
POLSKI SYMBOLE 4. Naciągnąć pasek klinowy na koło pasowe A maszyny (rys. 4). Na maszynie znajdują się następujące symbole, 5. Napiąć pas przy pomocy luźnego koła których zadaniem jest przypominanie o pasowego B. Luźne koło pasowe powinno konieczności zachowania ostrożności podczas jej znajdować...
POLSKI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE 3. Zaczepić ramię napinające na haku. KOSZENIA 3. Zdjąć pas z koła pasowego maszyny. W celu osiągnięcia optymalnego "efektu 7. Złożyć platformę do pionowej pozycji (rys. 9). Multiclip" należy postępować wg następujących CZYSZCZENIE wskazówek: - kosić często. Po każdym użyciu spód platformy koszącej należy - pracować...
STIGA. Używanie takich części i akcesoriów może wpłynąć na działanie i bezpieczeństwo maszyny. Firma STIGA nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia lub obrażenia ciała spowodowane przez takie produkty. Firma STIGA zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez powiadomienia.
Seite 35
РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ таким образом, чтобы штифты блока вошли в отверстия, выполненные в кронштейнах На машине имеются описанные ниже рис. 2). предупреждающие знаки, напоминающие о 3. Закрепите левый и правый кронштейны в необходимости осторожного и внимательного двух передних углах режущего блока. Для обращения...
РУССКИЙ 4. После регулировки затяните винты с смазочными штуцерами (рис. 8). требуемым моментом. Смазывайте кронштейны через каждые 25 часов работы (или по меньшей мере один раз в РАБОТА С ГАЗОНОКОСИЛКОЙ сезон) универсальной консистентной смазкой. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПО ВЫСОТА СТРИЖКИ ТЕХНИЧЕСКОМУ Высоту...
сервисный центр для осмотра и ремонта. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Запасные части и принадлежности, выпускаемые компанией STIGA, предназначены специально для газонокосилок STIGA. Следует помнить о том, что запасные части и принадлежности, выпускаемые другими изготовителей, не прошли испытания и не аттестованы компанией STIGA. Использование таких запасных...
Seite 38
ČEŠTINA SYMBOLY Řemen musí být nasazen na volnou řemenici a ta jej musí napínat směrem doleva (z pohledu Na zařízení jsou umístěny následující symboly obsluhy). upozorňující na opatření nezbytná pro jeho 6. Zadní okraj plošiny zvedněte tak, aby ji bylo bezpečné...
NÁHRADNÍ DÍLY seškrábejte ji. Originální náhraní díly a příslušenství společnosti V případě potřeby natřete spodní stranu plošiny, STIGA jsou speciálně určeny pro stroje STIGA. abyste zabránili korozi. Vezměte, prosím, na vědomí, že „neoriginální“ VÝMĚNA NOŽŮ náhradní díly a příslušenství nebyly zkontrolovány nebo schváleny společností...
Seite 40
ČEŠTINA Použití takových dílů a příslušenství může negativně ovlivnit funkce a bezpečnost stroje. Společnost STIGA nepřijímá žádnou odpovědnost za škody nebo zranění způsobené takovými výrobky. Společnost STIGA si vyhrazuje právo provádět změny produktu bez předchozího upozornění.
Seite 41
MAGYAR SZIMBÓLUMOK 5. A „B” feszítőgörgővel feszítse meg az ékszíjat. A feszítőgörgőnek az ékszíj belső oldalán kell Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy elhelyezkednie és azt bal felé kell elmozdítani (a emlékeztessék Önt: használata közben gondosan gép üzemeltetőjének pozíciójából szemlélve). és figyelmesen kell eljárnia.
Seite 42
MAGYAR A KÉSEK CSERÉJE - használjon éles késeket. - ne nyírjon nedves füvet. Viseljen védőkesztyűt, amikor a kést - vágja le egymás után kétszer a füvet (más és (késeket) cseréli, nehogy megvágja más vágási magasságot használva), ha magát. a fű már hosszú. Ellenőrizze, hogy a kések mindig élesek legyenek.
Seite 43
Az ilyen, nem eredeti alkatrészek és tartozékok használata befolyásolhatja a gép működését és biztonságosságát. A STIGA nem vállal felelősséget az ilyen termékek okozta károsodásért vagy sérülésért. A STIGA fenntartja magának a jogot arra, hogy előzetes bejelentés nélkül módosítsa a terméket.
Seite 44
SLOVENSKO SIMBOLI jermena in se izvleče na levo (gledano iz voznikovega položaja). Na stroju so ti simboli, ki vas vedno opozarjajo na 6. Dvignite zadnji del kosilnice, tako da lahko previdnost in pozornost, potrebni pri uporabi kosilnico pritrdite z zatičem na obeh straneh (sl. 5). stroja.
Vedno uporabljajte ostra rezila. To omogoča najboljše rezultate pri košnji. Po trčenju vedno preverite rezila. Če je bil rezilni STIGA si pridržuje pravico do spremembe izdelka brez sistem poškodovan, je treba poškodovane dele prejšnjega opozorila. zamenjati.
Seite 46
NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 47
NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 48
w w w. s t i g a . c o m GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S...