Herunterladen Diese Seite drucken
Stiga Park series Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Park series:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM )
ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΤΡΑΚΤΈΡ ΜΈ ΈΠΟΧΟΎΜΈΝΟ ΧΈΙΡΙΣΤΉ
RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM
VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
CORTA - RELVAS PARA OPERADOR SENTADO
ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ
TRAKTORSKA KOSILNICA
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING ( FM )
Park series 2WD
Park 120
Park 220
Type V 302
Type V 302 S
MANUALE DI ISTRUZIONI .................................IT
INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA
GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE
INSTRUCTION MANUAL.................................. EN
USO Y MANTENIMIENT ....................................ES
KASUTUSJUHEND .............................................. ET
KÄYTTÖOPAS ........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION .................................. FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS....................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA .......................LV
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ....................NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL
MANUAL DE USO ................................................ PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ .....RU
PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..... SV
171501260/6 11/2019
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga Park series

  • Seite 3 kW - /min...
  • Seite 4 max xxx N (xxkg)
  • Seite 6 Full...
  • Seite 12: Ekstraudstyr

    DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER [1] Type [43] Blad- og græsindsamler [2] Model [44] Klippeaggregat [3] Motor [45] Frontmonteret fejemaskine [4] Cylindervolumen [46] Sneplov med klinge [5] Antrieb TABEL OVER UDSTYRETS KORREKTE [47] [6] Effekt KOMBINATION [7] Motoromdrejninger [48] BAGMONTERET TILBEHØR...
  • Seite 13: Übersicht Der Technischen Daten

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN [45] Kehrvorsatz [46] Modell Schneepflug Motor ÜBERSICHT FÜR DIE KORREKTE ZUBEHÖR- [47] KOMBINATION Hubraum [48] HECKSEITIGES ZUBEHÖR Antrieb [49] FRONTSEITIGES ZUBEHÖR Leistung [50] Zubehör Motordrehzahl Elektrische Anlage Batterie [10] Kraftstoff Bleifreies Benzin [11] Kraftstofftankinhalt [12]...
  • Seite 75 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 1 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 AUFBAU DER ANLEITUNG 1.2...
  • Seite 76 9.7.1 Kontrolle 9.7.2 Einstellung (17) 9.8 BATTERIE 9.8.1 Laden über den Motor 9.8.2 Laden mit Batterieladegerät “STIGA SpA”..... . . 20 9.8.3 LUFTEINLASS 9.9 SCHMIERUNG (16) 9.10 BAUGRUPPE MÄHWERK...
  • Seite 77 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) SERVICE UND REPARATUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 UNTERSTELLUNG .
  • Seite 78: Einleitung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) VERWEISSYMBOL. Verweist auf eine In- 1 EINLEITUNG formation mit Angabe der Textstelle. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Be- 1 .3 AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG dienungsanleitung aufmerksam durch. Die Anleitung ist an einem für den Anwender leicht 1 .1 AUFBAU DER ANLEITUNG zugänglichen Ort in perfektem und einwandfrei leserlichem Zustand aufzubewahren.
  • Seite 79: Definition Der Bediener

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) hinaus die vorgesehene Verwendung auf andere 2 .4 SICHERHEITSZEICHEN Funktionen erweitern, wobei in jedem Fall die Die Sicherheitszeichen am Gerät weisen den Be- Einschränkungen und Bedingungen lt. den Bedie- diener auf die Verhaltensweise bei der Benutzung nungsanleitungen dieser Geräte gelten.
  • Seite 80: Typenschild

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Der Aufkleber befindet sich: Bitte geben Sie diese Angaben bei allen Kontakten mit der Servicewerkstatt an. • in der Nähe der Zugvorrichtung. Achtung! Verbrennungsgefahr (4:C). Die Konformitätserklärung befindet sich auf Den Auspufftopf nicht berühren. der vorletzten Seite dieser Anleitung. Der Aufkleber befindet sich: 2 .6 HAUPTBESTANDTEILE (1)
  • Seite 81: Vorbereitende Massnahmen

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Sie sollten das Gerät nicht benutzen, • mangelnde Kenntnisse über Wirkungen, wenn sich Personen, insbesondere Kin- die von den Bodenverhältnissen der, oder Tiere in der Nähe befinden. herrühren können, insbesondere am Hang; Das Gerät niemals verwenden, wenn •...
  • Seite 82: Während Des Gebrauchs

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Arbeiten Sie besonders vorsichtig in solange der Kraftstoff nicht vollständig der Nähe von Hindernissen, die die verdampft ist und die Kraftstoffdämpfe Sicht beeinträchtigen. nicht verflüchtigt sind; e . Die Deckel des Tanks und des Ziehen Sie beim Parken des Geräts im- Kraftstofftanks immer aufsetzen und mer die Feststellbremse an.
  • Seite 83 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Vorsicht ist beim Einsatz von Grasfan- Seien Sie vorsichtig beim Ziehen gkörben und Zubehör geboten. Diese von Lasten oder wenn Sie schwere können die Stabilität des Geräts beein- Ausrüstungen verwenden: flussen, besonders an Abhängen. a . Für Zugstangen nur zugelassene Ändern Sie nicht die Grundeinstellung Anhängevorrichtungen benutzen;...
  • Seite 84: Wartung Und Lagerung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Achten Sie auf die Gesamtheit der lersatzteile: der Gebrauch nicht origina- Schneidelemente bei mehr als ei- ler bzw. nicht vorschriftsmäßig montier- ter Ersatzteile kann die Sicherheit des nem Mähwerk, da ein sich drehendes Geräts beeinträchtigen sowie Unfälle Mähwerk die anderen in Drehung ver- oder Verletzungen herbeiführen und setzen kann.
  • Seite 85: Transport

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Sie dürfen die Batteriepole niemals • Sollte das Gerät nicht über mechanische kurzschließen. Dabei entstehen Fun- Transportsicherungen verfügen, müssen ken, die einen Brand verursachen kön- Sie das Zubehör beim Parken, Abstellen nen . oder unbeaufsichtigtem Zurücklassen des Geräts absenken.
  • Seite 86: Versichern Sie Ihren Rasenmäher

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 4 VERSICHERN SIE IHREN 6 . Stellen Sie durch Öffnen und Schließen der Motorhaube sicher, dass die Haube RASENMÄHER einwandfrei öffnet und schließt. Überprüfen Sie die Versicherung Ihres 5 .3 BATTERIE Aufsitzmähers. Für den auf dem Gerät verwendeten Batterietyp Nehmen Sie mit Ihrer Versicherung Kontakt auf.
  • Seite 87: Lenkrad (7)

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Der Sitz kann hochgeklappt werden. Wenn die Ma- dass ein Wechsel des Zubehörs möglich schine bei Regen im Freien geparkt wird, klappen ist. Sie den Sitz nach vorn, um die Sitzfläche vor Näs- 5 .9 BAUGRUPPE MÄHWERK se zu schützen.
  • Seite 88: Pedal Der Feststellbremse (8:D)

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 6 .2 PEDAL DER FESTSTELLBREMSE (8:D) Die Lenkradeinstellung nicht während der Fahrt ändern. Betätigen Sie das Pedals niemals während Fahrt. besteht Drehen Sie niemals das Lenkrad, Überhitzungsgefahr im Antrieb. wenn das Gerät mit abgesenktem Ar- beitsgerät stillsteht. Es besteht Gefahr Das Pedal (8:D) verfügt über zwei Stellungen:...
  • Seite 89: Zapfwelle (9:D)

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 2. Betriebsstellung 6 .10 HEBEL ZUM EINKUPPELN / AUSKUP- PELN DES ANTRIEBS (10) Hebel zum Auskuppeln des stufenlosen Antriebs. 3. Startstellung - beim Drehen des Zün- Der Auskupplungshebel darf sich nie dschlüssels in diese Stellung wird der zwischen äußerer und innerer Stellung Anlasser aktiviert.
  • Seite 90: Start Und Betrieb

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Bei geöffneter Motorhaube darf das Zur Füllstandkontrolle des Kraftstoffs siehe Anzei- ge (9:A). Gerät nicht betrieben werden. Verbren- nungsgefahr! HINWEIS! Herkömmliches Benzin ist nur begrenzt haltbar und darf nicht länger als 30 Tage im Tank aufbewahrt werden. 7 START UND BETRIEB Auch umweltfreundliches Benzin, so genann- tes Alkylatbenzin, ist bestens geeignet.
  • Seite 91: Allgemeine Sicherheitskontrolle

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Inspektion und etwaige Reparatur in Motor läuft. Fahrer erhebt Der Motor eine Servicewerkstatt zu bringen. sich von sollte seinem Sitz. anhalten. 7 .5 .1 Allgemeine Sicherheitskontrolle Motor läuft. Pedal für mecha- Mähwerk Objekt Ergebnis Mähwerk ein- nischen stoppt.
  • Seite 92: Fahrbetrieb

    Damit das Gerät stets in einwandfreiem Zustand bleibt, sicher, zuverlässig und umweltfreundlich ar- Verwenden Sie niemals unter hohem beiten kann, ist unbedingt das STIGA SpA Servi- Druck stehendes Wasser. Dies kann ceprogramm einzuhalten. zur Zerstörung von Wellendichtun- Das Serviceprogramm ist im beigefügten STIGA gen, elektrischen Komponenten oder SpA Serviceheft beschrieben.
  • Seite 93: Vorbereitung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Grund- und Zwischenservice wird im Serviceheft Dann wieder losschrauben und heraus- abgestempelt. Das Serviceheft mit diesen Stem- ziehen. Lesen Sie den Ölstand ab. peln Füllen Sie Öl bis zur Markierung “FULL” ein erhöht den Wiederverkaufswert des Geräts. (14).
  • Seite 94: Kontrolle Riementrieb

    Drehen Sie das Lenkrad mit kurzem Ziehen nach • Stellen Sie den Motor ab. vorn und hinten. Es darf kein mechanisches Spiel an den Lenkket- 9 .8 .2 Laden mit Batterieladegerät “STIGA ten vorliegen. SpA”. 9 .7 .2 Einstellung (17) Verwenden Sie ein Ladegerät mit Kon-...
  • Seite 95: Baugruppe Mähwerk

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Originalersatz- und Zubehörteile STI- Teil Maßnahme Abb . GA S.p.A. sind speziell für STIGA S.p.A. Lenkrie- Die Zapfen der Rie- 16:B Geräte entwickelt worden. Nicht-Origi- menscheiben mit Öl nalersatz- und Zubehörteile sind nicht menschei- schmieren von STIGA S.p.A. getestet und zugelas- sen .
  • Seite 96: Wartungsübersicht

    Montage. • Die Motoren. Letztere sind von der Garantie • Einsatz von Nicht-Originalersatzteilen. des Motorherstellers nach den jeweiligen • Einsatz von nicht durch STIGA S.p.A. geliefer- Bedingungen gedeckt. tes bzw. zugelassenes Zubehör. Der Käufer wird durch die im eigenen Land Die Garantie deckt nicht: geltende Gesetzgebung geschützt.
  • Seite 97: Aufschlüsselung Der Störungen

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 14 AUFSCHLÜSSELUNG DER STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Anlasser funktioniert nicht. Batterie unzureichend geladen. Batterie laden. Batterie falsch angeschlossen. Anschluss überprüfen 2. Anlasser funktioniert, Motor Benzinhahn geschlossen. Benzinhahn öffnen. startet aber nicht Keine Benzinzufuhr. - Benzinstand im Tank prüfen. Bei Zündschlüssel auf - Kraftstofffilter prüfen.
  • Seite 479 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladno Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 481 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.