Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga Villa Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Villa:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
MONTERINGSANVISNING
ASENNUSOHJE
MONTERINGSANVISNING
MONTERINGSVEILEDNING
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D'INSTALLATION
MONTAGEHANDLEIDING
GUIDA DI MONTAGGIO
GUÍA DE INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
INSTRUKCJA MONTAŻU
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
NÁVOD K INSTALACI
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
NAVODILA ZA NAMESTITEV
S T I G A V I L L A
SV .... 4
FI ..... 6
DA .... 8
NO .10
DE...12
EN...15
FR....17
NL...19
IT.....21
ES ....23
PT ...26
PL ....29
RU...31
CS ...34
HU ..36
SL ....38
8211-0290-07
R OY A L
C O M F O R T
E L I T E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga Villa

  • Seite 1 S T I G A V I L L A R OY A L C O M F O R T E L I T E SV ..4 MONTERINGSANVISNING FI ..6 ASENNUSOHJE DA ..8 MONTERINGSANVISNING NO .10 MONTERINGSVEILEDNING DE...12 MONTAGEANLEITUNG...
  • Seite 3 A, B...
  • Seite 4 SVENSKA Montering: 1 ALLMÄNT 1. Fäll sitsen framåt. 2. Rikta in huvens övre, främre tappar mot urtagen Denna symbol betyder VARNING. i den främre motorhuven (fig 3). Lämna ett Personskada och/eller egendomsskada glapp på ca 2 cm. kan bli följden om inte instruktionerna 3.
  • Seite 5 SVENSKA 2.7 Ratt 2.4.3 Montering Placera batteriet (4:N) på avsedd plats under För att minimera axialspelet i rattaxeln skall motorhuven, fixera med batteriremmen (4:J) och shimsbrickorna (1:A) och/eller (1:B) monteras på anslut batterikablarna. axeln mellan rattrör och konsol enligt följande: Anslut förs den röda kabeln till batteriets pluspol 1.
  • Seite 6 2.3 Konepelti (2:M) Akun lataukseen saa käyttää vain vakiojännitelatu- Konepelti on irrotettava moottorin ja akun ria. tarkastusta ja huoltoa varten. Moottori ei saa olla Vakiojännitelatureita saat valtuutetuilta Stiga-jäl- käynnissä, kun konepelti irrotetaan. leenmyyjiltä. Irrotus: Akku saattaa vaurioitua, jos sitä ladataan ta- 1.
  • Seite 7 SUOMI 2.7 Ohjauspyörä 2.4.3 Asennus Aseta akku (4:N) paikalleen konepellin alle, Ohjausakselin päittäisvälyksen minimoimiseksi kiinnitä hihnalla (4:J) ja kytke akunkaapelit. voidaan asentaa säätölevy (1:A) ja/tai (1:B) Kytke ensin punainen kaapeli akun plusnapaan akselille ohjauspyöräputken ja kannattimen väliin (+). Kytke sitten musta kaapeli akun miinusnapaan seuraavasti: (–).
  • Seite 8 DANSK Montering: 1 GENERELT 1. Vip sædet fremover. 2. Justér hjelmens øverste, forreste tapper mod ind- Dette symbol betyder ADVARSEL. snittene i den forreste motorhjelm (fig. 3). Lad Personskade og/eller materielle skader der være et mellemrum på ca. 2 cm. kan blive konsekvensen, hvis ikke in- 3.
  • Seite 9 DANSK 2.4.3 Montering Skruegrebene (6:H) og sædet ødelæg- ges, hvis der bruges værktøj. Placér batteriet (4:N) på dets plads under motor- hjemlen, fastgør det med batteriremmen(4:J) og tilslut batterikablerne. Sædet kan vippes fremover. Hvis maskinen parke- Tilslut først det røde kabel til batteriets pluspol (+). res udendørs i regnvejr, kan man vippe sædet frem- Tilslut derefter det sorte kabel til batteriets mi- over for at beskytte sædepuden mod regnen.
  • Seite 10 NORSK 2. Rett panserets øvre, fremre tapper mot hullene 1 GENERELT foran på maskinen (fig. 3). La det være et gap på ca. 2 cm. Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis 3. Styr de to koniske sidetappene inn i hullene for- du ikke følger instruksjonene nøye, kan an på...
  • Seite 11 NORSK 2.4.3 Montering Setet og rattene (6 H) blir ødelagt hvis det brukes verktøy. Plasser batteriet (4:N) på riktig sted under motor- panseret, fest med batteriremmen (4:J) og kopl til batterikablene. Setet kan klappes sammen. Hvis maskinen parke- Kople først den røde kabelen til batteriets plusspol res utendørs i regnvær, kan setet vippes forover for (+).
  • Seite 12: Montage

    DEUTSCH Montage: 1 ALLGEMEINES 1. Den Sitz nach vorn kippen. 2. Richten Sie die oberen vorderen Zapfen der Dieses Symbol kennzeichnet eine Haube auf die vorderen Aussparungen in der WARNUNG. Ein Nichtbefolgen der vorderen Motorhaube aus (Abb. 3). Lassen Sie Anweisungen kann Personen- und/oder einen Spalt von etwa 2 cm.
  • Seite 13 DEUTSCH 4. Betreiben Sie den Motor ohne Unterbrechung Werden die Schrauben fester als mit 9 ± für die Dauer von 45 Minuten. 1,7 Nm angezogen, nimmt der Sitz Schaden. 5. Stellen Sie den Motor ab. Die Batterie ist nun- mehr vollständig aufgeladen. 4.
  • Seite 14 DEUTSCH 2.8 Anhängerkupplung Befestigen Sie die Anhängerkupplung (8:K) an den beiden Aussparungen an der Unterseite der Hinterachse mithilfe der Schrauben(8:E). Ziehen Sie die Schrauben fest an. Anzugsdrehmoment: 22 Nm. 2.9 Reifendruck Prüfen Sie den Reifendruck. Korrekte Werte: Vorn: 0,4 Bar Hinten: 1,2 bar (17 psi) 2.10Zubehör Hinweise zur Zubehörmontage entnehmen Sie...
  • Seite 15 ENGLISH 3. Guide both conical side pins into the holes in the 1 GENERAL front engine casing. Then press the entire casing forwards. This symbol indicates WARNING. 5. Finally fold down both casing locks (2:L). Personal injury and/or damage to The machine may not be operated un- property may result if the instructions less the engine casing is closed and...
  • Seite 16: Steering Wheel

    ENGLISH 2.4.3 Installation 3. Fold the seat down and place it in the desired position. Position the battery (4:N) in the appropriate place 4. Tighten the screw knobs (6:H) by hand. under the engine casing, secure with the battery belt (4:J) and connect the battery cables. The screw knobs (6:H) and the seat will First connect the red cable to the battery’s positive be damaged if tools are used.
  • Seite 17 FRANÇAIS Assemblage : 1 GÉNÉRALITÉS 1. Replier le siège vers l'avant. 2. Aligner les saillies et les encoches situées à Ce symbole est un AVERTISSEMENT. l'avant du carter (fig. 3). Laisser un espace Risque de blessure ou de dégât matériel d'environ 2 cm.
  • Seite 18 FRANÇAIS 2.4.2 Pour recharger la batterie à l’aide Visser le support par les orifices arrière (inférieurs), comme suit : d’un chargeur 1. Placer une rondelle (6:G) sur chaque papillon. En cas d’utilisation d’un chargeur de batterie, uti- 2. Guider les vis par les encoches du support et les liser un modèle à...
  • Seite 19 NEDERLANDS 2. Trek de motorkap eerst iets terug. Til de kap 1 ALGEMEEN daarna omhoog. Kap terugplaatsen: Dit symbool geeft een WAARSCHU- 1. Kantel de stoel naar voren. WING weer. Als de instructies niet 2. Zorg dat de pennen boven aan de voorzijde van nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit de kap tegenover de gaten in de rand van het leiden tot verwondingen en/of schade.
  • Seite 20 NEDERLANDS 2.4.2 Accu opladen met oplader Plaats de bevestiging als volgt in de voorste (on- derste) gaten: Als de accu wordt opgeladen met een oplader, 1. Plaats een sluitring (6:G) op elke vleugelmoe- dient deze een constante spanning te hebben. ren (6:H).
  • Seite 21 ITALIANO Montaggio: 1 GENERALITÀ 1. Ripiegare il sedile in avanti. 2. Allineare i perni anteriori superiori del conteni- Questo simbolo indica un'Avvertenza. tore ai relativi fori nel contenitore motore ante- In caso di inosservanza delle istruzioni riore (fig. 3). Lasciare un gioco di circa 2 cm. fornite, è...
  • Seite 22 ITALIANO 2.4.2 Carica mediante carica batteria Montare il supporto nei fori anteriori (inferiori) come segue: Quando si carica mediante carica batteria, è neces- 1. Montare una rondella (6:G) su ogni pomelli sario usare un carica batteria a tensione costante. (6:H). Contattare il rivenditore di fiducia per l'acquisto di 2.
  • Seite 23: Montaje

    ESPAÑOL Desmontaje: 1 GENERAL 1. Abra los dos cierres de la cubierta situados en el borde trasero (2:L). Este símbolo indica una ADVERTEN- 2. Retire con cuidado la cubierta del motor, levan- CIA. Si no se siguen al pie de la letra las tándola al máximo.
  • Seite 24 ESPAÑOL 4. Deje el motor en marcha durante 45 minutos. Si aplica un par de más de 9±1,7 Nm, el asiento se dañará. 5. Pare el motor. La batería debe estar totalmente cargada. 4. Compruebe que el asiento se desplaza fácilmen- 2.4.2 Recarga con un cargador de bate- te por las ranuras del soporte.
  • Seite 25: Presión De Los Neumáticos

    ESPAÑOL 2.9 Presión de los neumáticos Compruebe la presión del aire de los neumáticos. Ajuste de la presión: Delanteros: 0,4 bares (6 psi). Traseros: 1,2 bares (17 psi). 2.10Accesorios Para saber cómo se montan los accesorios, consul- te la guía de instalación que se suministra con cada accesorio.
  • Seite 26: Noções Gerais

    PORTUGUÊS Montagem: 1 NOÇÕES GERAIS 1. Dobre o banco para a frente. 2. Alinhe os pinos superiores frontais com as ra- Este símbolo significa AVISO. O não nhuras na parte da frente da capota do motor cumprimento rigoroso das instruções (fig.
  • Seite 27 PORTUGUÊS 2.4.2 Carregar utilizando um carregador 4. Verifique se o banco se desloca facilmente nas ranhuras no suporte. de baterias Instale o dispositivo de fixação nos orifícios dian- Quando se carrega com um carregador de baterias, teiros (inferiores) da seguinte forma: é...
  • Seite 28: Pressão Dos Pneus

    PORTUGUÊS 2.9 Pressão dos pneus Verifique a pressão de ar dos pneus. Pressão de ar correcta: À frente: 0,4 bar (6 psi) Atrás: 1,2 bar (17 psi) 2.10Acessórios Para a instalação dos acessórios, ver o guia de ins- talação separado fornecido com cada acessório. Nota: A plataforma de corte é...
  • Seite 29: Informacje Ogólne

    POLSKI 2. Dopasować górne, przednie bolce osłony z 1 INFORMACJE OGÓLNE otworami w przedniej części osłony silnika (rys. 3). Zostawić ok. 2 cm luzu. Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. 3. Wsunąć obydwa bolce boczne w otwory w W razie niedokładnego zastosowania przedniej części osłony silnika.
  • Seite 30 POLSKI 2.4.3 Montaż 2. Wsunąć śruby przez otwory we wsporniku i dokręcić ręcznie w fotelu. Umieścić akumulator (4:N) w odpowiednim miejscu pod osłoną silnika, przymocować taśmą 3. Złożyć fotel i ustawić go w żądanej pozycji. akumulatora (4:J) i podłączyć przewody. 4.
  • Seite 31: Общие Сведения

    РУССКИЙ 2.3 Капот двигателя (2:M) 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Для осмотра и технического обслуживания двигателя и аккумуляторной батареи Этот символ соответствует необходимо снять капот. Запрещается предупреждению "ОСТОРОЖНО!" запускать двигатель при снятом капоте. Во избежание травм и повреждения Разборка: оборудования необходимо строго 1.
  • Seite 32 РУССКИЙ 2.5 Переключатель сиденья 2.4.1 Зарядка двигателем (Royal) Зарядка аккумулятора с помощью генератора двигателя производится следующим образом. На нижней стороне сиденья находится 1. Установите аккумулятор в машине, как переключатель, который играет важную роль в показано ниже. функционировании установленной на машине 2.
  • Seite 33 РУССКИЙ 2.7 Рулевое колесо 2.8 БУКСИРНАЯ СЦЕПКА Для сведения к минимуму осевого люфта Закрепите буксирную сцепку (8:K) при помощи рулевой колонки регулировочные шайбы (1:A) винтов (8:E), устанавливаемых в два отверстия и/или (1:B) должны быть установлены на в нижней части задней оси. Затяните винты. рулевой...
  • Seite 34 ČEŠTINA 2. Vyrovnejte kolíky v přední části víka motorové 1 OBECNĚ skříně s otvory v motorové skříni (viz obr. 3). Ponechte přibližně 2 cm vůli. Tento symbol znamená VÝSTRAHU. 3. Oba kuželovité kolíky zaveďte do otvorů v Nedodržení pokynů může vést ke přední...
  • Seite 35: Tlak V Pneumatikách

    ČEŠTINA 2.4.3 Montáž Pokud byste k utahování použili náčiní, mohli byste matice (6:H) a sedačku Akumulátor (4:N) umístěte na odpovídající místo poškodit. pod motorovou skříní, upevněte jej řemenem (4:J) Sedadlo lze sklápět dopředu. Jestliže je stroj při a zapojte kabely. dešti zaparkován venku, sklopte sedadlo dopředu, Nejprve připojte červený...
  • Seite 36 MAGYAR 2. Igazítsa hozzá a motorháztető felső, elülső 1 ÁLTALÁNOS csapszegeit a motorháztető elején lévő nyílásokhoz (3. ábra). Hagyjon kb. 2 cm-es FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem hézagot. tartják be pontosan az utasításokat, 3. Illessze be a két kónuszos csapszeget a személyi sérülés és/vagy vagyoni kár motorháztető...
  • Seite 37 MAGYAR Forduljon forgalmazójához, hogy beszerezze az 1. Helyezzen alátétet (6.G) minden egyes állandó feszültséggel működő akkutöltőt. csavargombokat (6.H). Az akkumulátor károsodhat, amennyiben 2. Illessze be a csavarokat a keret nyílásaiba, és szokványos akkutöltőt használ. kézzel húzza meg az ülés csavarjait. 3.
  • Seite 38 SLOVENSKO 3. Nastavite oba stožčasta stranska zatiča v luknji 1 SPLOŠNO na sprednjem delu pokrova. Nato pritisnite celoten pokrov naprej. S tem znakom je označeno 5. Nazadnje obrnite navzdol oba zaklepa pokrova OPOZORILO. Navodila dosledno (2:L). upoštevajte, sicer lahko nastanejo Stroja ne smete uporabljati, če pokrov osebne poškodbe ali poškodbe opreme.
  • Seite 39 SLOVENSKO 2.3.3 Nameščanje Sedež lahko zložite. Če je stroj parkiran zunaj, kadar dežuje, nagnite sedež naprej, da blazino na Namestite akumulator (4:N) na ustrezno mesto sedežu zaščitite pred vlago. pod pokrovom motorja, ga pritrdite z jermenom akumulatorja (4:J) in priključite kable (slika 4). 2.6 Volan Najprej povežite rdeč...
  • Seite 40 w w w. s t i g a . c o m GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S...

Diese Anleitung auch für:

8211-0290-078211-0290-06

Inhaltsverzeichnis