Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PKGA 20-Li B1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL PKGA 20-Li B1
4-IN-1 CORDLESS
COMBINATION TOOL
Translation of the original instructions
4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT
Originalbetriebsanleitung
IAN 315586
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟ 4 ΣΕ 1
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PKGA 20-Li B1

  • Seite 1 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL PKGA 20-Li B1 4-IN-1 CORDLESS ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ COMBINATION TOOL ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟ 4 ΣΕ 1 Translation of the original instructions Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT Originalbetriebsanleitung IAN 315586...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 26 27 28 29...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Spare Parts/Accessories ..... 23 Trouble Shooting ......24 operation. Translation of the original EC The device is part of the Parkside X 20 V declaration of conformity ... 72 TEAM series and can be operated using X 20 V TEAM series batteries. The batteries Exploded Drawings ....75-77...
  • Seite 5: General Description

    (1 x P* 60, 1 x P 80, 1 x P 120) • Rechargeable battery • Charger 4-in-1 Cordless combination tool ....PKGA 20-Li B1 • Storage case • Instruction Manual Motor voltage ......20 V Idling speed (n ) ....21000 min...
  • Seite 6: Notes On Safety

    Drill diameter Sound pressure level for wood ......max. 10 mm ) ....84.8 dB(A), K = 3 dB for steel ......max. 8 mm Sound power level Weight (without charger)....1.5 kg ) ....95.8 dB(A), K = 3 dB Sound pressure level Vibration (a ) ..4.229m/s...
  • Seite 7: Symbols

    Keep hands information on damage away. and injury prevention. This device is part of the Hazard symbol with Parkside X 20 V TEAM information on the pre- series. vention of personal in- jury caused by electric Graphic symbols on the saw shock.
  • Seite 8 Retain all safety directions way. Do not use any and instructions for future adapter plugs with use. earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and The term „power tool“ in the warn- ings refers to your mains-operated matching outlets will reduce risk (corded) power tool or battery- of electric shock.
  • Seite 9 current device (RCD) pro- rying the tool. Carrying power tools with your finger on tected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric the switch or energising power shock. tools that have the switch on invites accidents. 3) PERSONAL SAFETY d) Remove any adjusting key or wrench before CAUTION! The following...
  • Seite 10 are familiar with the pow- unfamiliar with the power er tool after using it many tool or these instructions times. Careless action can to operate the power tool. lead to serious injuries within a Power tools are dangerous in fraction of a second. the hands of untrained users.
  • Seite 11 tance. Leaking battery fluid may Slippery handles and grip sur- faces do not permit safe opera- cause skin irritations or burns. tion and control over the power e) Do not use damaged or tool in unexpected situations. altered batteries. Damaged or altered batteries can be unpredictable and lead to fire, 5) CAREFUL HANDLING AND...
  • Seite 12: Additional Safety Instructions

    into contact with hidden Additional safety instruc- wiring. Contact with a live tions wire can also cause a charge Warning! Sawing or in metal parts of the appliance sanding can result in and result in an electric shock. the formation of haz- •...
  • Seite 13 reach underneath the may be damaged, break or workpiece. Always stand cause a kickback. to the side of the saw • Tighten the material firmly. Do not support the when working. Upon con- tact with the blade there is a workpiece by hand or risk of injury.
  • Seite 14 Parkside X 20 V Team series. a) Lung damage, if suitable res- piratory protection is not worn;...
  • Seite 15: Initial Operation

    Initial Operation Personal protective equip- ment and a fully functional Recharging the battery appliance reduce the risk of injuries and accidents. Ensure that the ambient tem- perature does not exceed Ensure that the ambient tem- 50 °C or fall below 0 °C dur- perature does not exceed 45 °C or fall below -20 °C ing the charging process.
  • Seite 16: Switching On/Off

    Choice of gear 6. Check that the appliance attachment is secure by pulling on it. Stop appliance before Switching on/off changing gear. 1. Switching on: Press the on/off switch 1. Wait for the appliance to come to a 10). standstill. By using the on/off switch ( 10) you Slide the gear selector (...
  • Seite 17: Motor Unit With Multisander Attachment Pkga2

    Connecting dust extraction 3. Start with a lower torque step and in- crease as required. You can reduce dust production during The direction change may only be sanding by attaching a dust extraction actuated when the appliance is at a system.
  • Seite 18: Motor Unit With Sabre Saw Attachment Pkga3

    for fine sanding of primed then pull the sawblade out of the saw- P 240 blade mounting. and painted surfaces For certain work, the sawblade Motor unit with sabre can also be inserted after turning saw attachment PKGA3 through 180°. Installing/changing the blade Operating the sabre saw Secure the appliance against...
  • Seite 19: Motor Unit With Multifunction Tool Pkga4

    Selection of sawblade Attaching/removing sanding sheet for wood, plastic, plaster- The delta sanding plate (30) is fitted with Wood sawblade board Velcro for rapid attachment of the sanding for metal sheets, profiles sheet. Metal sawblade and tubes Attaching sanding sheet for soft materials like Plunge sawblade 1.
  • Seite 20: Cleaning/Maintenance

    for fine sanding of primed Maintenance P 240 and painted surfaces • The equipment is maintenance free. Storage Scraping • Use a high oscillation rate when scrap- • Store the device in a dry place well out ing. of reach of children. •...
  • Seite 21: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 22: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Ireland service address communicated to you, Service Northern Ireland with the proof of purchase (receipt) Tel.: 1890 930 034 and specification of what constitutes (0,08 EUR/Min., (peak)) the defect and when it occurred.
  • Seite 23: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 22). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Seite 24: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Error correction Charge rechargeable battery (observe Rechargeable battery the separate operating instructions for 9) discharged the rechargeable battery and charger) Insert rechargeable battery (observe Appliance doesn‘t Rechargeable battery the separate operating instructions for start 9) not inserted the rechargeable battery and charger) On/off switch ( 10) is...
  • Seite 25 Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή ........25 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης ......25 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε ένα Γενική περιγραφή ....... 26 προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ........26 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε Επισκόπηση ...........26 κατά...
  • Seite 26: Γενική Περιγραφή

    Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς Parkside • Συσσωρευτής X 20 V TEAM και λειτουργεί με συσσωρευ- • Φορτιστής τές της σειράς X 20 V TEAM. Οι συσσω- • Βαλιτσάκι ρευτές επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο • Οδηγιών χρήσης με συσκευές φόρτισης της σειράς Parkside *P = Κόκκωση...
  • Seite 27 ) ....100,3 dB(A), K = 3 dB Δόνηση (a Πολυμηχάνημα μπαταρίας Κοπή σανίδων ....... 12,395 m/s 4 σε 1 ....... PKGA 20-Li B1 Κοπή ξύλινων δοκών .... 12,392 m/s Τάση κινητήρα ........20 V K=1,5 m/s Αριθμός στροφών ρελαντί (n ) ..21000 min Μονάδα...
  • Seite 28: Υποδείξεις Ασφάλειας

    περιστρεφόμενο εργαλείο! Κρα- στοιχεία για την πρόληψη τάτε τα χέρια σας μακριά. προσωπικών και υλικών ζη- μιών. Η συσκευή είναι τμή- μα της σειράς Parkside Σύμβολα κινδύνων με πλη- X 20 V TEAM ροφορίες για την πρόληψη βλαβών σε άτομα από ηλε- Εικονοσύμβολο επάνω στους...
  • Seite 29: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας περιβάλλον, στο οποίο βρί- για ηλεκτρικά εργαλεία σκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Δια- παράγουν σπινθήρες που μπορούν βάστε όλες τις υποδείξεις να αναφλέξουν τη σκόνη και τους ασφάλειας, τις οδηγίες, τις ατμούς. εικόνες...
  • Seite 30 γ) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό 3) Ασφάλεια ατόμων: εργαλείο σε βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συ- Προσοχή: Έτσι αποφεύγετε τους σκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτρο- τραυματισμούς: πληξίας. δ) Μη μεταφέρετε το ηλεκτρικό α) Να είστε προσεκτικοί, να προ- εργαλείο...
  • Seite 31 με την παροχή ρεύματος, δεν απο- θ) Μην έχετε εσφαλμένη άποψη κλείονται ατυχήματα. της ασφάλειας και μην παρα- δ) Πριν ενεργοποιήσετε το ηλε- κάμπτετε τους κανόνες ασφά- κτρικό εργαλείο να αφαιρέστε λειας για ηλεκτρικά εργαλεία ενδεχόμενα εργαλεία ρύθ- ακόμα και εάν έχετε εξοικειω- μισης...
  • Seite 32: Ηλεκτρικά Εργαλεία

    χρήσης ή αποθηκεύσετε το η) Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρι- ηλεκτρικό εργαλείο. Με τον τρό- κό εργαλείο, τα εξαρτήματά πο αυτό δεν είναι δυνατή η αθέλητη του, τα πρόσθετα εργαλεία κλπ. μόνο σύμφωνα με αυτές ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργα- τις οδηγίες. Nα λάβετε υπόψη λείου.
  • Seite 33: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφάλειας

    γ) Η μπαταρία που δεν χρησιμο- φορτίζετε το συσσωρευτή ή το ποιείται να βρίσκεται μακριά επαναφορτιζόμενο εργαλείο από συνδετήρες, κέρματα, εκτός του αναφερόμενου στις κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα οδηγίες λειτουργίας τομέα μεταλλικά μικροαντικείμενα θερμοκρασίας. Λάθος φόρτιση που θα μπορούσαν να προ- ή...
  • Seite 34 αμίαντο, μέταλλα ή ορισμέ- αγωγών τροφοδοσίας ή ενη- να είδη ξύλου), οι οποίες μερωθείτε στην τοπική επιχεί- μπορεί να αποτελούν ρηση παροχής. Μια επαφή με κίνδυνο για τον χειριστή ή αγωγούς ηλεκτρικού μπορεί όσους βρίσκονται κοντά. να οδηγήσει σε ηλεκτροπλη- Φροντίζετε...
  • Seite 35 • Σφίξτε καλά το υλικό. Μην λεπίδα, υπάρχει κίνδυνος τραυματι- στηρίζετε το τεμάχιο επεξεργα- σμού. σίας με το χέρι ή το πόδι. Μην • Οδηγείτε το εργαλείο χρήσης μόνο ενεργοποιημένο προς το αγγίζετε αντικείμενα ή το δάπεδο με τεμάχιο επεξεργασίας. Υπάρχει λεπίδα...
  • Seite 36 • Αποφεύγετε υπερθέρμανση a) Βλάβες στους πνεύμονες, στην πε- του είδους λείανσης και του ρίπτωση που δεν χρησιμοποιείται λειαντικού. Υπάρχει κίνδυνος πυρ- προστασία για την αναπνοή. καγιάς. b) Τέμνοντα τραύματα • Το τεμάχιο επεξεργασίας απο- c) Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμο- κτά...
  • Seite 37: Θέση Σε Λειτουργία

    γίες λειτουργίας του συσ- Υποδείξεις εργασίας σωρευτή και της συσκευής Φοράτε κατά την εργασία με φόρτισης σειράς Parkside τη συσκευή κατάλληλο ρουχι- X 20 V Team. σμό και προστατευτικό εξοπλι- Θέση σε λειτουργία σμό. Βεβαιώνεστε πριν από κάθε Φόρτιση μπαταρίας χρήση, ότι η συσκευή έχει δυ- νατότητα...
  • Seite 38: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση

    Αφαίρεση του προσαρτήματος Μονάδα μοτέρ με εξαρ- τήματα δραπανοκατσάβι- συσκευής δου PKGA1 1. Ωθήστε τον μοχλό απασφάλισης (5) έως τον αναστολέα και κρατήστε τον σε αυτή Αλλαγή εργαλείου τη θέση 2. Αφαιρέστε το απασφαλισμένο προσάρ- τημα συσκευής (4/16/22/26). Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι ενεργοποίησης...
  • Seite 39: Pkga2

    1. Περιμένετε έως ότου ακινητοποιηθεί η - τον τύπο και το μήκος των χρησι- συσκευή. μοποιούμενων βιδών. 2. Ωθήστε τον διακόπτη κατεύθυνσης περι- Μονάδα μοτέρ με πολυ- στροφής ( 7) στην επιθυμητή θέση: Δεξιόστροφη κίνηση λειαντήρα PKGA2 : για την διάτρηση...
  • Seite 40: Μονάδα Μοτέρ Με Σπαθοσέγα Pkga3

    Μονάδα μοτέρ με 2. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρ- σπαθοσέγα PKGA3 ρόφησης μιας διάταξης αναρρόφησης σκόνης στον αντάπτορα (24). Συναρμολόγηση/Αλλαγή λεπίδας Μπορείτε να συνδέσετε τον εύκα- μπτο σωλήνα αναρρόφησης μιας Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι διάταξης αναρρόφησης σκόνης εφό- ενεργοποίησης (δείτε «Ενερ- γοποίηση/Απενεργοποίηση»).
  • Seite 41: Μονάδα Μοτέρ Με Εργαλείο

    Για συγκεκριμένες εργασίες μπορεί • Ελέγχετε πριν από την κοπή το τεμάχιο να χρησιμοποιηθεί η λεπίδα και γυρι- επεξεργασίας για κρυφά ξένα σώματα σμένη κατά 180°. όπως καρφιά, βίδες. Απομακρύνετέ τα. • Οι κοπές με βύθισμα επιτρέπεται να Χειρισμός σπαθοσέγας διεξάγονται...
  • Seite 42: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    2. Τοποθετήστε το επιθυμητό εργαλείο • Καθαρίστε την πλάκα λείανσης προτού (30/32/33) κάτω από το στήριγμα τοποθετήσετε ένα φύλλο λείανσης. εργαλείου (29) στους άξονες υποδοχής • Να εργάζεστε μόνο με φύλλα λείανσης (28). Ξεβιδώστε εφόσον απαιτείται σε καλή κατάσταση, ώστε να έχετε καλά τόσο...
  • Seite 43: Καθαρισμός

    Απόσυρση/προστασία Απενεργοποιήστε τη συσκευή και απομακρύνετε πριν από όλες τις του περιβάλλοντος εργασίες και για τη μεταφορά, το συσσωρευτή από τη συσκευή. Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή και διαθέστε τη συσκευή, τη μπαταρία, τα αξε- Να εκτελείτε τακτικά τις ακόλουθες ερ- σουάρ...
  • Seite 44: Εγγύηση

    Εγγύηση διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Για όλες τις επισκευές που καθίστανται απα- για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε ραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης επιβα- εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της ρύνεστε...
  • Seite 45: Σέρβις Επισκευής

    • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε συσκευασμένες και με πληρωμένα ταχυδρο- στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, σε μικά τέλη. χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, στο Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης (κάτω συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για αριστερά) ή...
  • Seite 46: Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzly-service.eu Εάν δεν έχετε Internet, απευθυνθείτε τηλεφωνικά στο Κέντρο Σέρβις (βλέπε „Service- Center„ στη σελίδα 45). Να έχετε πρόχειρους τους αριθμούς παραγγελίας που αναφέρο- νται πιο κάτω. Αρ. Αρ. Χαρακτηρισμός...
  • Seite 47: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Φορτίστε το συσσωρευτή (λάβετε υπό- Ο συσσωρευτής είναι εκ- ψη τις ξεχωριστές οδηγίες λειτουργίας φορτισμένος ( για τον συσσωρευτή και τον φορτιστή) Τοποθετήστε το συσσωρευτή (λάβετε Η συσκευή δεν Ο συσσωρευτής ( 9) δεν υπόψη...
  • Seite 48 Inhalt Einleitung Einleitung ........48 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......48 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 49 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........49 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 49: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Die 1 Schnellspannbohrfutter Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie 2 Drehmomenteinstellring Parkside X 20 V TEAM geladen werden. 3 Gang-Wahlschalter 4 Bohrschrauberaufsatz PKGA1 Allgemeine 5 Entriegelungshebel für Geräteaufsatz...
  • Seite 50: Technische Daten

    Technische Daten Schallleistungspegel ) ....100,3 dB(A), K = 3 dB 4-in-1-Akku-Kombigerät ..PKGA 20-Li B1 Vibration (a Motorspannung ......20 V Sägen von Brettern ... 12,395 m/s Leerlaufdrehzahl (n ) ....21000 min Sägen von Holzbalken ..12,392 m/s K= 1,5 m/s Motoreinheit mit Bohrschrauberaufsatz ....
  • Seite 51: Sicherheitshinweise

    Verletzungsgefahr durch sich von Personen- oder drehendes Werkzeug! Halten Sachschäden. Sie Ihre Hände fern. Gefahrenzeichen mit Das Gerät ist Teil Angaben zur Verhütung der Serie Parkside von Personenschäden X 20 V TEAM durch einen elektrischen Schlag. Bildzeichen auf den Sägeblättern: Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
  • Seite 52: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    b) Arbeiten Sie mit dem Allgemeine Sicherheits- Elektrowerkzeug nicht in hinweise für Elektrowerk- zeuge explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich WARNUNG! Lesen Sie brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befin- alle Sicherheitshinwei- se, Anweisungen, Be- den. Elektrowerkzeuge erzeu- bilderungen und techni- gen Funken, die den Staub oder schen Daten, mit denen die Dämpfe entzünden können.
  • Seite 53 b) Vermeiden Sie Körperkon- Verlängerungsleitung verringert takt mit geerdeten Ober- das Risiko eines elektrischen flächen wie von Rohren, Schlages. Heizungen, Herden und f) Wenn der Betrieb des Kühlschränken. Es besteht Elektrowerkzeuges in ein erhöhtes Risiko durch elektri- feuchter Umgebung nicht schen Schlag, wenn Ihr Körper vermeidbar ist, verwen- geerdet ist.
  • Seite 54 Das Tragen persönlicher Schut- Dadurch können Sie das Elek- zausrüstung, wie Staubmaske, trowerkzeug in unerwarteten rutschfeste Sicherheitsschuhe, Situationen besser kontrollieren. Schutzhelm oder Gehörschutz f) Tragen Sie geeignete je nach Art und Einsatz des Kleidung. Tragen Sie kei- Elektrowerkzeugs, verringert ne weite Kleidung oder das Risiko von Verletzungen.
  • Seite 55 4) Verwendung und Behand- trowerkzeug benutzen, die lung des Elektrowerkzeu- mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun- gen nicht gelesen haben. a) Überlasten Sie das Elek- Elektrowerkzeuge sind gefähr- trowerkzeug nicht. Ver- lich, wenn sie von unerfahrenen wenden Sie für Ihre Arbeit Personen benutzt werden.
  • Seite 56 beitsbedingungen und die Büroklammern, Mün- auszuführende Tätigkeit. zen, Schlüsseln, Nägeln, Der Gebrauch von Elektrowerk- Schrauben oder anderen zeugen für andere als die vor- kleinen Metallgegen- gesehenen Anwendungen kann ständen, die eine Über- zu gefährlichen Situationen brückung der Kontakte führen. verursachen könnten. Ein h) Halten Sie Griffe und Kurzschluss zwischen den Akku- Griffflächen trocken, sau-...
  • Seite 57: Weiterführende Sicherheitshinweise

    g) Befolgen Sie alle Anwei- von Materialien wie sungen zum Laden und bleihaltigen Farben, as- laden Sie den Akku oder besthaltigem Material, das Akkuwerkzeug nie- Metallen oder einigen mals außerhalb des in der Holzarten), die für die Betriebsanleitung ange- Bedienperon oder in der Nähe befindliche gebenen Temperaturbe- reichs.
  • Seite 58 metallene Geräteteile unter führen, bei denen das Ein- Spannung setzen und zu einem satzwerkzeug verborgene elektrischen Schlag führen. Stromleitungen treffen • Verwenden Sie geeignete kann. Der Kontakt mit einer Suchgeräte, um verborge- spannungsführenden Leitung ne Versorgungsleitungen kann auch metallene Gerätetei- aufzuspüren, oder fragen le unter Spannung setzen und Sie die örtliche Versor-...
  • Seite 59 • Schalten Sie nach Beendi- und sorgen Sie für einen gung des Arbeitsvorgangs sicheren Stand. Das Elektro- das Elektrowerkzeug aus werkzeug wird mit zwei Hän- und ziehen Sie das Säge- den sicherer geführt. blatt erst dann aus dem • Warten Sie, bis das Elek- Schnitt, wenn dieses zum trowerkzeug zum Still- Stillstand gekommen ist.
  • Seite 60 • Das Werkstück wird beim b) Schnittverletzungen. Schleifen heiß. Nicht an c) Gehörschäden, falls kein ge- der bearbeiteten Stelle eigneter Gehörschutz getragen anfassen, lassen Sie es wird. abkühlen. Es besteht Verbren- d) Augenschäden, falls kein ge- nungsgefahr. Verwenden Sie eigneter Augenschutz getragen kein Kühlmittel oder ähnliches.
  • Seite 61: Inbetriebnahme

    Be- Schutzausrüstung. triebsanleitung Ihres Ak- Vergewissern Sie sich vor je- kus und Ladegeräts der der Benutzung, dass das Ge- Serie Parkside X 20 V rät funktionstüchtig ist. Persönliche Schutzausrüstung Team gegeben sind. und ein funktionstüchtiges Ge- Inbetriebnahme rät vermindern das Risiko von Verletzungen und Unfällen.
  • Seite 62: Ein-/Ausschalten

    Geräteaufsatz aufsetzen 2. Schieben Sie das Werkzeug soweit wie 3. Schieben Sie den Geräteaufsatz möglich in das Schnellspannbohrfutter (4/16/22/26) entlang der Führungs- (1) ein. schiene in die Motoreinheit (6). Sie 3. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter rastet hörbar ein. (1) im Uhrzeigersinn, um das Werk- 4.
  • Seite 63: Motoreinheit Mit Multischleifer-Aufsatz Pkga2

    Drehmoment einstellen Schleifblatt anbringen/ entfernen Sie können das maximale Drehmoment vor- einstellen. Die Drehmomentstufen sind mit Die Schleifplatte ( 21) ist mit einem Klett- 1 - 19 + gekennzeichnet. gewebe ausgestattet zum schnellen Anbrin- gen des Schleifblattes. 1. Warten Sie den Stillstand des Gerätes Schleifblatt anbringen 2.
  • Seite 64: Motoreinheit Mit Säbelsägen-Aufsatz Pkga3

    • Säubern Sie die Schleifplatte, bevor Achtung Verletzungsgefahr! Sie ein Schleifblatt aufsetzen. - Verwenden Sie keine stumpfen, • Arbeiten Sie nur mit einwandfreien verbogenen oder anderweitig Schleifblättern, um gute Schleifergeb- beschädigten Sägeblätter. nisse zu erhalten. - Setzen Sie stets das passende •...
  • Seite 65: Motoreinheit Mit Multifunktionswerkzeug Pkga4

    Motoreinheit mit Leichter Druck: niedrige Hubzahl. Multifunktionswerkzeug Größerer Druck: höhere Hubzahl. PKGA4 Der Ein-/Ausschalter lässt sich nicht arretieren. 3. Setzen Sie die Fußplatte ( 17) auf Tragen Sie bei Schleifarbeiten eine das Werkstück auf. Schutzmaske. 4. Sägen Sie mit gleichmäßigem Vor- Werkzeugwechsel schub.
  • Seite 66: Reinigung Und Wartung

    Schleifblatt anbringen/ Wahl des Schleifblattes entfernen Körnung P Anwendung Die Delta-Schleifplatte (30) ist mit einem zum Vorschleifen von rohen Klettgewebe ausgestattet zum schnellen P 60 Holzflächen Anbringen des Schleifblattes. P 80 zum Planschleifen Schleifblatt anbringen P 120 1. Drücken Sie das Schleifblatt (31) zum Feinschleifen von grun- gleichmäßig auf die Delta-Schleifplatte P 240...
  • Seite 67: Reinigung

    Entsorgung/ Reinigung Umweltschutz Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- noch in Wasser gelegt wer- ckung einer umweltgerechten Wiederver- den. Es besteht die Gefahr wertung zu. eines Stromschlages. Elektrische Geräte gehören nicht in •...
  • Seite 68: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
  • Seite 69: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 315586 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
  • Seite 70: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 69). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung PKGA1...
  • Seite 71: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (separate Bedienungs- Akku ( 9) entladen anleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (separate Bedienungs- Akku ( 9) nicht einge- Gerät startet nicht anleitung für Akku und Ladegerät setzt beachten) Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt...
  • Seite 72: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the 4-In-1 Cordless combination tool model PKGA 20-Li B1 Serial number 201904000001 - 201905219891 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 73 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος Εεπαναφορτιζομενο πολυεργαλειο 4 σε 1 σειρά PKGA 20-Li B1 Αριθμός σειράς 201904000001 - 201905219891 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες σχετικές της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Η...
  • Seite 74: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das 4-in-1-Akku-Kombigerät Baureihe PKGA 20-Li B1 Seriennummer 201904000001 - 201905219891 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 75: Exploded Drawings

    Exploded Drawings • Explosionszeichnungen Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PKGA 20-Li B1 informative, informativ, ενημερωτικό...
  • Seite 76 PKGA1 PKGA2...
  • Seite 77 PKGA3 PKGA4...
  • Seite 80 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 02/ 2019 Ident.-No.: 72035507022019-IE/NI/CY IAN 315586...
  • Seite 81 BATTERY 20 V PAP 20 A1 / CHARGER 20 V PLG 20 A1 BATTERY / CHARGER 20 V ΜΠΑΤΑΡΙA / ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ 20 V Translation of the original instructions Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας AKKU / LADEGERÄT 20 V Originalbetriebsanleitung IAN 315586...
  • Seite 82 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 84 The rechargeable battery and charger are Guarantee .........11 Repair Service ......12 to be used in conjunction with a device from the Parkside X 20 V Team series. Any Service-Center ......12 Importer ........12 other use can damage the device and thus pose a substantial risk to the user.
  • Seite 85: Overview

    Voltage input .... 230-240 V~, 50 Hz The rechargeable battery ; 2,4 A Voltage output ....21,5 V Miniature fuse ......T3.15A is part of the Parkside X 20 V TEAM series Safety class ........Protection category......IPX0 Read through the instruction Safety information manual carefully.
  • Seite 86: General Safety Directions

    Symbols on the Charger: shocks and the risk of injury and fire. The device is part of the Parkside X 20 V TEAM Please read all these instruc- series. tions before using this electric tool and please keep the Caution! safety instructions.
  • Seite 87: Correct Handling Of The Battery Charger

    A short circuit between the bat- Special safety directions for tery contacts may cause burns battery-operated tools or fire. d) If used incorrectly, liquid may a) Ensure that the device is leak from the battery. Avoid switched off before inserting contact with this.
  • Seite 88: Charging Process

    • Only use chargers belonging to turer, a customer service agent the Parkside X 20 V Team series of the same or a similarly quali- fied person in order to prevent to recharge the battery. Risk of fire and explosion.
  • Seite 89: Removing/Inserting The Battery

    • Always take heed of the applicable Recharging the battery safety instructions as well as the envi- Allow a hot battery to cool before ronmental protection regulations and information. charging. • The warranty excludes all defects caused by improper handling. Only charge the battery (4) when the red LED on the charge status Removing/inserting the...
  • Seite 90: Storage

    Waste Disposal/Envi- replaced. Only use an OEM battery pack replacement available from our ronmental Protection Customer Service. • Always take heed of the applicable Remove the battery from the device and safety instructions as well as the envi- take the device, battery, accessories and ronmental protection regulations and packaging for environmentally friendly information (see “Cleaning and Main-...
  • Seite 91: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product Spare parts and accessories can or a new product. No new guarantee pe- be obtained at riod begins on repair or replacement of the www.grizzly-service.eu product.
  • Seite 92: Repair Service

    Processing in Case of Guarantee Attention: Please send your equipment to To ensure efficient handling of your query, our service branch in clean condition and please follow the directions below: with an indication of the defect. • Please have the receipt and item num- Equipment sent carriage forward or by ber (IAN 315586) ready as proof of bulky goods, express or other special...
  • Seite 93 Ο συσσωρευτής και ο φορτιστής πρέπει Εισαγωγέας .........22 να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με μια Μετάφραση της πρωτότυπης συσκευή της σειράς Parkside X 20 V Team. Δήλωσης συμμόρφωσης CE ..35 Οποιαδήποτε άλλη χρήση, η οποία δεν εγκρίνεται ρητά μέσα από τις οδηγίες αυτές, μπορεί να προκαλέσει ζημιές στη συσκευή...
  • Seite 94: Τεχνικά Στοιχεία

    Σήματα εικόνες στο συσσωρευτή Ονομαστική κατανάλωση ..... 65 W Τάση εισόδου/ Ο συσσωρευτής είναι Input......230-240 V ~ , 50 Hz τμήμα της σειράς Parkside Τάση εξόδου/Output ..21,5 V ; 2,4 A X 20 V TEAM Ασφάλεια συσκευής ......T3.15A Κλάση προστασίας ........Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργί- Είδoς...
  • Seite 95: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Η συσκευή φόρτισης είναι κατάλληλη μόνο για χρήση σε α) Φορτίζετε τους συσσωρευ- τές μόνο με συσκευές φόρτι- κλειστούς χώρους. σης, που ανήκουν στη σειρά T3.15A Ασφάλεια συσκευής Parkside X 20 V Team. Για μια συσκευή φόρτισης, η οποία 130°C...
  • Seite 96 ζ) Μην εκθέτετε τους συσσω- ενδείκνυται για ένα συγκεκριμένο ρευτές σε πυρκαγιά ή σε είδος συσσωρευτών, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, εάν αυτή η υψηλές θερμοκρασίες. Πυρ- συσκευή φόρτισης χρησιμοποιείται καγιά ή θερμοκρασίες πάνω από με άλλους συσσωρευτές. 130 °C μπορούν να προκαλέσουν β) Να...
  • Seite 97: Σωςτος Χειριςμος Του Φορτιςτη Μπαταριων

    • Να αποφεύγετε την μηχα- κλειστικά μια συσκευή φόρ- νική βλάβη του φορτιστή. τισης που ανήκει στη σειρά Μπορεί να προκαλέσει βραχυκύ- Parkside X 20 V Team. κλωμα. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και • Ο φορτιστής δεν επιτρέπεται να λειτουργεί πάνω σε εύ- έκρηξης.
  • Seite 98: Φόρτιση

    τασταθεί από τον κατασκευα- λίγο. στή ή το τμήμα εξυπηρέτησης • Φορτίζετε μόνο με μια συσκευή φόρ- πελατών ή από ένα παρόμοια τισης που ανήκει στη σειρά Parkside εξειδικευμένο άτομο, προς X 20 V Team. αποφυγή κινδύνων. • Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λει- •...
  • Seite 99: Φόρτιση Μπαταρίας

    Έλεγχος της κατάστασης 2. Ωθήστε τον συσσωρευτή (4) στην υπο- φόρτισης της μπαταρίας δοχή φόρτισης της συσκευής φόρτισης (5). Η ένδειξη της φόρτισης (3) δείχνει την κατά- 3. Συνδέστε τη συσκευή φόρτισης (5) σε σταση φόρτισης της μπαταρίας (5). μια πρίζα. 4.
  • Seite 100: Αποθήκευση

    Αποθήκευση το περιβάλλον και την υγεία σας εάν εκρεύσουν τοξικοί ατμοί ή υγρά. • Εάν πρόκειται να αποθηκεύσετε τη συ- σκευή γιοα μεγαλύτερο χρονικό διάστη- • Παραδώστε τη συσκευή σε σημείο συλ- μα, αφαιρέστε τη μπαταρία. λογής προς ανακύκλωση. Τα χρησιμο- •...
  • Seite 101: Εγγύηση

    Εγγύηση εξαρτήματα. Ενδεχόμενα ελαττώματα που διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε Για όλες τις επισκευές που καθίστανται απα- εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της ραίτητες...
  • Seite 102: Σέρβις Επισκευής

    • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε Μπορούμε να αναλάβουμε την επεξεργα- στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, σε σία συσκευών που μας απεστάλησαν καλά χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, στο συσκευασμένες και με πληρωμένα ταχυδρο- εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης (κάτω μικά τέλη. Προσοχή: Παρακαλούμε...
  • Seite 103 Service-Center ......32 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Importeur ........32 Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 20 V Team zu nutzen. Jede andere erklärung ........36 Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 104: Übersicht

    Bildzeichen auf dem Akku: Nennaufnahme ......65 W Eingangsspannung ..230-240 V~, 50 Hz Dieser Akku ist Teil des Ausgangsspannung ..21,5 V ; 2,4 A Parkside X 20 V TEAM. Gerätesicherung ......T3.15A Schutzklasse ........Lesen Sie die Betriebsanlei- Schutzart.........IPX0 tung aufmerksam durch.
  • Seite 105: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Schutz gegen elektrischen Bildzeichen auf dem Schlag, Verletzungs- und Ladegerät: Brandgefahr folgende grund- Dieses Gerät ist Teil des sätzliche Sicherheitsmaßnah- Parkside X 20 V TEAM. men zu beachten: Achtung! Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Lesen Sie die Betriebsanlei- Akkuwerkzeugen: tung aufmerksam durch.
  • Seite 106 nen Metallgegenständen, die Service eine Überbrückung der Kon- takte verursachen könnten. Ein • Warten Sie niemals beschädig- Kurzschluss zwischen den Akku- te Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den kontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Hersteller oder bevollmächtige •...
  • Seite 107: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    • Das Ladegerät darf nur mit den bei Beschwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. zugehörigen Akkus der Serie • Verwenden Sie keine nicht-wie- Parkside X 20 V Team betrieben deraufladbaren Batterien. Das werden. Das Laden von ande- ren Akkus kann zu Verletzungen Gerät könnte beschädigt wer- den.
  • Seite 108: Ladevorgang

    Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuch- • Laden Sie nur mit einem Ladegerät das te angezeigt. der Serie Parkside X 20 V Team ange- 3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): hört auf. Akku geladen • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit...
  • Seite 109: Akku Aufladen

    Akku aufladen • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Lassen Sie einen erwärmten Akku Bestimmungen und Hinweise zum Um- vor dem Laden abkühlen. weltschutz (siehe „Entsorgung/Umwelt- schutz“). Laden Sie den Akku (4) auf, wenn Lagerung nur noch die rote LED der Ladezu- standsanzeige (3) leuchtet.
  • Seite 110: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhal- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät ten Sie unter und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und www.grizzly-service.eu Verpackung einer umweltgerechten Wie- derverwertung zu. Entsorgen Sie das Ver- Sollten Sie kein Internet haben, so wen- packungsmaterial ordnungsgemäß.
  • Seite 111: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
  • Seite 112: Service-Center

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de formationen über die Abwicklung Ihrer IAN 315586 Reklamation.
  • Seite 114 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger design series PLG 20 A1 IAN 315586 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 115 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος Συσκευή φόρτισης Σειρά PLG 20 A1 IAN 315586 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες σχετικές της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Η αποκλειστική ευθύνη για την έκδοση της παρούσας δήλωσης συμμόρφωσης ανήκει στον...
  • Seite 116: Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät Baureihe PLG 20 A1 IAN 315586 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 118 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 02/ 2019 Ident.-No.: 72035507022019-IE/NI/CY IAN 315586...