Seite 1
4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL PKGA 20-Li B1 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT 4-IN-1-ACCU-COMBIAPPARAAT Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing IAN 315586...
Seite 2
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina DE / AT / CH...
Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........4 Gebruik ........4 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....5 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....5 Overzicht .........
Het apparaat maakt deel uit van de reeks - Deltaschuurplaat + 3 schuurpa- pierbladen (1 x P* 60, 1 x P 80, Parkside X 20 V TEAM en kan met accu’s 1 x P 120) van de reeks X 20 V TEAM worden ge- bruikt. De accu’s mogen alleen met origi- •...
= 3 dB Vibratie (a Technische gegevens Zagen van planken ..12,395 m/s Zagen van houten balken .. 12,392 m/s 4-in-1 accu-combiapparaat .. PKGA 20-Li B1 K= 1,5 m/s Motorspanning ......20 V Toeren bij niet-belasting (n ) ..21000 min...
Waarschuwingsbord De apparaat maakt met informatie voor het deel uit van de reeks voorkomen van letsels Parkside X 20 V TEAM. door elektrische schok. Gebodsteken met informatie over de preventie van scha-...
Pictogrammen op de zaag- 1) Veiligheid op de wek- plaats bladen: a) Houd uw werkruimte net- Draag oogbescherming. jes en goed verlicht. Wan- orde of onverlichte werkomge- Voor het zagen van hout vingen kunnen tot ongevallen leiden. Voor het zagen van metaal b) Werk met het elektrische gereedschap niet in een Algemene...
Seite 9
op geen enkele manier het risico voor een elektrische veranderd worden. Ge- schok toenemen. bruik geen adapterstek- e) Als u met elektrisch ge- kers samen met geaard reedschap in de open lucht elektrisch gereedschap. werkt, maakt u enkel gebruik van verlengsnoe- Ongewijzigde stekkers en pas- ren, die ook voor buiten sende stopcontacten doen het...
Seite 10
dicijnen staat. Een moment Gereedschap of een sleutel, die van onoplettendheid bij het ge- zich in een draaiend apparaat- bruik van het elektrische gereed- onderdeel bevindt, kan tot ver- schap kan tot ernstige verwon- wondingen leiden. e) Vermijd een abnormale dingen leiden.
veelvuldig gebruik ver- een onopzettelijke start van het trouwd bent met het elek- elektrische gereedschap. trisch gereedschap. Onop- d) Bewaar ongebruikt elek- trisch gereedschap buiten lettende handelingen kunnen in het bereik van kinderen. fracties van seconden ernstig Laat personen het appa- lichamelijk letsel tot gevolg heb- raat niet gebruiken, die ben.
Seite 12
g) Gebruik elektrisch ge- gebruik van andere accu’s kan reedschap, toebehoren, tot verwondingen en brandge- gebruiksgereedschap enz. vaar leiden. in overeenstemming met c) Houd de niet-gebruikte deze aanwijzingen. Houd accu uit de buurt van daarbij rekening met de paperclips, munten, sleu- arbeidsomstandigheden tels, nagels, schroeven en de uit te voeren activi-...
g) Volg alle aanwijzingen gevaarlijk is voor de voor het laden op en laad gezondheid (bijv. van de accu of het accugereed- materialen zoals lood- schap nooit buiten het in houdende verven, ma- de gebruiksaanwijzing teriaal dat asbest be- aangegeven temperatuur- vat, metalen of enkele houtsoorten), die voor bereik.
Seite 14
2) SPECIALE VEILIGHEIDSIN- sche leidingen kan raken. STRUCTIES BIJ HET ZAGEN Het contact met een leiding die onder spanning staat, kan ook • Houd de handen weg uit metalen onderdelen van het ap- het zaagbereik. Kom niet paraat onder spanning zetten met de handen onder het en een elektrische schok veroor- werkstuk.
Seite 15
• Gebruik alleen onbescha- • Schakel het apparaat met- digde zaagbladen zon- een uit als het geplaatste der onregelmatigheden. zaagblad scheef trekt of vastslaat. Spreid de zaag- Verbogen of botte zaagbladen snede en trek het zaag- kunnen breken, de zaagsnede blad er voorzichtig uit.
Seite 16
Snijdwonden zing van uw accu en c) Gehoorschade indien er geen van de lader van de geschikte gehoorbescherming reeks Parkside X 20 V gedragen wordt. TEAM. d) Schade aan de ogen als geen geschikte oogbescherming wordt gedragen.
Ingebruikname Zorg ervoor dat de omge- vingstemperatuur tijdens het Accu opladen werken niet hoger ligt dan 45 °C en niet lager ligt dan Zorg ervoor dat de omge- -20 °C. vingstemperatuur tijdens het laden niet hoger ligt dan 50 °C Draag een gehoorbescherming. en niet lager ligt dan 0 °C.
In-/uitschakelen 1. Wacht tot het apparaat tot stilstand is gekomen. 1. Inschakelen: Druk op de aan/uit scha- 2 Schuif de keuzeschakelaar voor de kelaar ( 10). gang ( 3) in de gewenste positie: 1: ingesteld laag toerental. Met de aan/uit schakelaar ( kunt u het toerental traploos regelen.
Stofafzuigvoorziening De instelring voor het draaimoment aansluiten mag slechts worden gebruikt als het apparaat stil staat! Met de aansluiting van een stofafzuigvoor- Het noodzakelijke draaimoment is ziening kunt u de hoeveelheid stof bij het afhankelijk: schuren reduceren. van de soort en hardheid van het te bewerken materiaal;...
Keuze van het Zaagblad monteren: schuurpapierblad 1. Schuif de handel (18) voor de ontgren- deling van het zaagblad tot aan de aanslag naar boven. Plaats de schacht Korrel- Toepassing van het zaagblad (19/20) in de gleuf grootte P van de zaagbladhouder. voor het vooraf schuren van 2.
Zagen schakelen van het apparaat bestaat een risico op letsel. Draag oogbescherming. Zorg ervoor dat de werktuighou- • Gebruik alleen onbeschadigde zaag- der (29) stevig vastgedraaid is, bladen zonder onregelmatigheden. Ge- om alle meegeleverde werktuigen bruik voor de metaalbewerking alleen (30/32/33) veilig te kunnen mon- metalen zaagbladen.
Schaven Schuurpapierblad verwijderen 2. Trek het schuurpapierblad (31) van de • Kies bij het schaven een hoog toeren- deltaschuurplaat (30). tal. Schuren • Werk met geringe persdruk en in een vlakke hoek zodat het onderliggende • Gebruik bij het schuren met het opzet- materiaal niet wordt beschadigd.
Onderhoud • Het apparaat is vrij van onderhoud. Bewaren • Bewaar het apparaat in de bijgele- verde mesbescherming droog en buiten het bereik van kinderen. • Bewaar de accu bij een temperatuur van 0 °C tot 45 °C. Vermijd tijdens de opslag extreme koude of hitte opdat de accu niet aan vermogen inboet.
Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product...
• Gelieve het artikelnummer uit het type- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar plaatje, een gravering, op de voorpa- ons servicefiliaal te zenden. gina van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of Ongefrankeerd –...
Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie pagina 25). Hou de onderstaande bestelnummers klaar.” Pos. Pos. Benaming Artikelnr. Gebruiks- Explosiete aanwijzing kening PKGA1 Schroefboormachine-opzetstuk 91104151 PKGA3 Alleszaagopzetstuk 91104153...
Inhalt Einleitung Einleitung ........28 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......28 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 29 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........29 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
Übersicht Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Die 1 Schnellspannbohrfutter Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie 2 Drehmomenteinstellring Parkside X 20 V TEAM geladen werden. 3 Gang-Wahlschalter 4 Bohrschrauberaufsatz PKGA1 Allgemeine 5 Entriegelungshebel für Geräteaufsatz...
Technische Daten Schallleistungspegel ) ....100,3 dB(A), K = 3 dB 4-in-1-Akku-Kombigerät ..PKGA 20-Li B1 Vibration (a Motorspannung ......20 V Sägen von Brettern ... 12,395 m/s Leerlaufdrehzahl (n ) ....21000 min Sägen von Holzbalken ..12,392 m/s K= 1,5 m/s Motoreinheit mit Bohrschrauberaufsatz ....
Verletzungsgefahr durch sich von Personen- oder drehendes Werkzeug! Halten Sachschäden. Sie Ihre Hände fern. Gefahrenzeichen mit Das Gerät ist Teil Angaben zur Verhütung der Serie Parkside von Personenschäden X 20 V TEAM durch einen elektrischen Schlag. Bildzeichen auf den Sägeblättern: Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
b) Arbeiten Sie mit dem Allgemeine Sicherheits- Elektrowerkzeug nicht in hinweise für Elektrowerk- explosionsgefährdeter zeuge Umgebung, in der sich WARNUNG! Lesen Sie brennbare Flüssigkeiten, alle Sicherheitshinwei- Gase oder Stäube befin- se, Anweisungen, Be- den. Elektrowerkzeuge erzeu- bilderungen und techni- gen Funken, die den Staub oder schen Daten, mit denen die Dämpfe entzünden können.
Seite 33
b) Vermeiden Sie Körperkon- Verlängerungsleitung verringert takt mit geerdeten Ober- das Risiko eines elektrischen flächen wie von Rohren, Schlages. Heizungen, Herden und f) Wenn der Betrieb des Kühlschränken. Es besteht Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht ein erhöhtes Risiko durch elektri- vermeidbar ist, verwen- schen Schlag, wenn Ihr Körper den Sie einen Fehlerstrom-...
Seite 34
Das Tragen persönlicher Schut- Dadurch können Sie das Elek- zausrüstung, wie Staubmaske, trowerkzeug in unerwarteten rutschfeste Sicherheitsschuhe, Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Schutzhelm oder Gehörschutz Kleidung. Tragen Sie kei- je nach Art und Einsatz des ne weite Kleidung oder Elektrowerkzeugs, verringert Schmuck.
trowerkzeug benutzen, die 4) Verwendung und Behand- lung des Elektrowerkzeu- mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun- gen nicht gelesen haben. a) Überlasten Sie das Elek- Elektrowerkzeuge sind gefähr- trowerkzeug nicht. Ver- lich, wenn sie von unerfahrenen wenden Sie für Ihre Arbeit Personen benutzt werden.
beitsbedingungen und die Büroklammern, Mün- auszuführende Tätigkeit. zen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen Der Gebrauch von Elektrowerk- kleinen Metallgegen- zeugen für andere als die vor- ständen, die eine Über- gesehenen Anwendungen kann brückung der Kontakte zu gefährlichen Situationen verursachen könnten. Ein führen.
g) Befolgen Sie alle Anwei- von Materialien wie sungen zum Laden und bleihaltigen Farben, as- laden Sie den Akku oder besthaltigem Material, das Akkuwerkzeug nie- Metallen oder einigen mals außerhalb des in der Holzarten), die für die Betriebsanleitung ange- Bedienperon oder in gebenen Temperaturbe- der Nähe befindliche Personen eine Gefähr-...
Seite 38
führen, bei denen das Ein- metallene Geräteteile unter satzwerkzeug verborgene Spannung setzen und zu einem Stromleitungen treffen elektrischen Schlag führen. • Verwenden Sie geeignete kann. Der Kontakt mit einer Suchgeräte, um verborge- spannungsführenden Leitung ne Versorgungsleitungen kann auch metallene Gerätetei- aufzuspüren, oder fragen le unter Spannung setzen und Sie die örtliche Versor-...
• Schalten Sie nach Beendi- und sorgen Sie für einen gung des Arbeitsvorgangs sicheren Stand. Das Elektro- das Elektrowerkzeug aus werkzeug wird mit zwei Hän- und ziehen Sie das Säge- den sicherer geführt. blatt erst dann aus dem • Warten Sie, bis das Elek- Schnitt, wenn dieses zum trowerkzeug zum Still- Stillstand gekommen ist.
Seite 40
• Das Werkstück wird beim b) Schnittverletzungen. Schleifen heiß. Nicht an c) Gehörschäden, falls kein ge- der bearbeiteten Stelle eigneter Gehörschutz getragen anfassen, lassen Sie es wird. abkühlen. Es besteht Verbren- d) Augenschäden, falls kein ge- nungsgefahr. Verwenden Sie eigneter Augenschutz getragen kein Kühlmittel oder ähnliches.
Be- Schutzausrüstung. triebsanleitung Ihres Ak- Vergewissern Sie sich vor je- kus und Ladegeräts der der Benutzung, dass das Ge- Serie Parkside X 20 V rät funktionstüchtig ist. Persönliche Schutzausrüstung Team gegeben sind. und ein funktionstüchtiges Ge- Inbetriebnahme rät vermindern das Risiko von Verletzungen und Unfällen.
Geräteaufsatz aufsetzen 2. Schieben Sie das Werkzeug soweit wie 3. Schieben Sie den Geräteaufsatz möglich in das Schnellspannbohrfutter (4/16/22/26) entlang der Führungs- (1) ein. schiene in die Motoreinheit (6). Sie 3. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter rastet hörbar ein. (1) im Uhrzeigersinn, um das Werk- 4.
Drehmoment einstellen Schleifblatt anbringen/ entfernen Sie können das maximale Drehmoment vor- einstellen. Die Drehmomentstufen sind mit Die Schleifplatte ( 21) ist mit einem Klett- 1 - 19 + gekennzeichnet. gewebe ausgestattet zum schnellen Anbrin- gen des Schleifblattes. 1. Warten Sie den Stillstand des Gerätes Schleifblatt anbringen 2.
• Säubern Sie die Schleifplatte, bevor Achtung Verletzungsgefahr! Sie ein Schleifblatt aufsetzen. - Verwenden Sie keine stumpfen, • Arbeiten Sie nur mit einwandfreien verbogenen oder anderweitig Schleifblättern, um gute Schleifergeb- beschädigten Sägeblätter. nisse zu erhalten. - Setzen Sie stets das passende •...
Motoreinheit mit Leichter Druck: niedrige Hubzahl. Multifunktionswerkzeug Größerer Druck: höhere Hubzahl. PKGA4 Der Ein-/Ausschalter lässt sich nicht arretieren. 3. Setzen Sie die Fußplatte ( 17) auf Tragen Sie bei Schleifarbeiten eine das Werkstück auf. Schutzmaske. 4. Sägen Sie mit gleichmäßigem Vor- Werkzeugwechsel schub.
Schleifblatt anbringen/ Wahl des Schleifblattes entfernen Körnung P Anwendung Die Delta-Schleifplatte (30) ist mit einem zum Vorschleifen von rohen Klettgewebe ausgestattet zum schnellen P 60 Holzflächen Anbringen des Schleifblattes. P 80 zum Planschleifen Schleifblatt anbringen P 120 1. Drücken Sie das Schleifblatt (31) zum Feinschleifen von grun- gleichmäßig auf die Delta-Schleifplatte P 240...
Entsorgung/ Reinigung Umweltschutz Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- noch in Wasser gelegt wer- ckung einer umweltgerechten Wiederver- den. Es besteht die Gefahr wertung zu. eines Stromschlages. Elektrische Geräte gehören nicht in •...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 315586 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 49). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung PKGA1...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de 4-in-1 accu-combiapparaat bouwserie PKGA 20-Li B1 Serienummer 201904000001 - 201905219891 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das 4-in-1-Akku-Kombigerät Baureihe PKGA 20-Li B1 Seriennummer 201904000001 - 201905219891 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Seite 60
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand van de informatie Stand der Informationen: 02/2019 Ident.-No.: 72035506022019-NL IAN 315586...
Seite 61
BATTERY 20 V PAP 20 A1 / CHARGER 20 V PLG 20 A1 AKKU / LADEGERÄT 20 V ACCU / LADER 20 V Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing IAN 315586...
Seite 62
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina DE / AT / CH...
Seite 64
........9 Accu opladen ........9 De accu en de lader moeten in combinatie Verbruikte accu‘s ......9 met een Parkside X 20 V Team-toestel wor- den gebruikt. Elk ander gebruik kan leiden Opslag ........10 tot schade aan het apparaat en een ernstig Onderhoud ........10...
Ingangsspanning ..230-240 V~, 50 Hz Uitgangsspanning ..21,5 V ; 2,4 A Symbolen op de accu Zekering van het apparaat ... T3.15A De accu maakt deel uit Beschermniveau ....... van de reeks Parkside Beschermingsklasse ......IPX0 X 20 V TEAM. Veiligheidsvoorschriften Gebruiksaanwijzing Dit apparaat kan worden gebruikt raadplegen.
Laad de accu’s uitsluitend op met laders die bij de reeks Lees vóór het laden de ge- bruiksaanwijzing. Parkside X 20 V TEAM behoren. Een lader die voor een bepaald Het laadapparaat is enkel type accu bedoeld is, kan tot...
• Gebruik voor het laden van de accu uitsluitend een lader die bij toriseerde serviceorganisatie moeten worden verricht. de reeks Parkside X 20 V TEAM behoort. Brand- en ontploffings- gevaar. Speciale veiligheidsinstruc- • Controleer voor elk gebruik...
• Als het netsnoer van dit appa- raat beschadigd is, moet het • Gebruik uitsluitend een lader die bij de worden vervangen door de fa- reeks Parkside X 20 V TEAM behoort. brikant of diens onderhoudsver- • Een beduidend kortere bedrijfstijd tegenwoordiger of een verge-...
• Defecten die het gevolg zijn van onoor- Accu opladen deelkundig of oneigenlijk gebruik, zijn uitgesloten van de garantie. Laat een opgewarmde accu eerst afkoelen voordat u hem oplaadt. Accu verwijderen/plaatsen Laad de accu (4) op wanneer 1. Om de accu uit het apparaat te ver- alleen nog de rode led van de wijderen (4), drukt u op de ontgren- laadindicator (3) brandt.
Opslag • Geef het apparaat en de lader af bij een recyclingcentrum. De gebruikte • Neem de accu uit het apparaat als u kunststoffen en metalen delen kunnen het apparaat gedurende langere tijd naar soort worden gescheiden voor niet zult gebruiken (bv. tijdens de win- recycling.
Garantie meld worden. Na het verstrijken van de garantieperiode tot stand komende repara- Geachte cliënte, geachte klant, ties worden tegen verplichte betaling van U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te de kosten uitgevoerd. rekenen vanaf de datum van aankoop. De garantie voor de accu is 6 maanden vanaf Omvang van de garantie datum van aankoop geldig.
• Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje. expresse of via een andere speciale ver- • Indien er zich functiefouten of andere zendingswijze – ingezonden apparaten gebreken voordien, contacteert u in worden niet geaccepteerd. eerste instantie de hierna vernoemde De afvalverwerking van uw defecte inge- serviceafdeling telefonisch of per zonden apparaten voeren wij gratis door.
Seite 73
Reparatur-Service ......22 Verwendung Service-Center ......22 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Importeur ........22 dung mit einem Gerät der Serie Parkside Original EG-Konformitäts- X 20 V Team zu nutzen. Jede andere erklärung ........24 Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Nennaufnahme ......65 W Bildzeichen auf dem Akku: Eingangsspannung ..230-240 V~, 50 Hz Dieser Akku ist Teil des Ausgangsspannung ..21,5 V ; 2,4 A Parkside X 20 V TEAM. Gerätesicherung ......T3.15A Schutzklasse ........Lesen Sie die Betriebsanlei- Schutzart.........IPX0 tung aufmerksam durch.
Schutz gegen elektrischen Bildzeichen auf dem Schlag, Verletzungs- und Ladegerät: Brandgefahr folgende grund- Dieses Gerät ist Teil des sätzliche Sicherheitsmaßnah- Parkside X 20 V TEAM. men zu beachten: Achtung! Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Lesen Sie die Betriebsanlei- Akkuwerkzeugen: tung aufmerksam durch.
nen Metallgegenständen, die Service eine Überbrückung der Kon- takte verursachen könnten. Ein • Warten Sie niemals beschädig- Kurzschluss zwischen den Akku- te Akkus. Sämtliche Wartung kontakten kann Verbrennungen von Akkus sollte nur durch den oder Feuer zur Folge haben. Hersteller oder bevollmächtige Kundendienststellen erfolgen.
• Das Ladegerät darf nur mit den ärztliche Hilfe in Anspruch. zugehörigen Akkus der Serie • Verwenden Sie keine nicht-wie- Parkside X 20 V Team betrieben deraufladbaren Batterien. Das werden. Das Laden von ande- Gerät könnte beschädigt wer- ren Akkus kann zu Verletzungen den.
Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuch- • Laden Sie nur mit einem Ladegerät das te angezeigt. der Serie Parkside X 20 V Team ange- hört auf. 3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit...
Akku aufladen • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Lassen Sie einen erwärmten Akku Bestimmungen und Hinweise zum Um- vor dem Laden abkühlen. weltschutz (siehe „Entsorgung/Umwelt- schutz“). Laden Sie den Akku (4) auf, wenn Lagerung nur noch die rote LED der Ladezu- standsanzeige (3) leuchtet.
Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhal- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät ten Sie unter und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und www.grizzly-service.eu Verpackung einer umweltgerechten Wie- derverwertung zu. Entsorgen Sie das Ver- Sollten Sie kein Internet haben, so wen- packungsmaterial ordnungsgemäß.
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de formationen über die Abwicklung Ihrer IAN 315586 Reklamation.
Seite 83
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Lader bouwserie PLG 20 A1 IAN 315586 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät Baureihe PLG 20 A1 IAN 315586 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
Seite 86
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand van de informatie Stand der Informationen: 02/2019 Ident.-No.: 72035506022019-NL IAN 315586...