Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HEINE DELTA 20 Plus Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DELTA 20 Plus:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
HEINE DELTA
20 Plus Dermatoscope
®
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0
Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02
E-Mail: info@heine.com · www.heine.com
med 0812
1/ 8.12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HEINE DELTA 20 Plus

  • Seite 1 HEINE DELTA 20 Plus Dermatoscope ® HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0 Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02 E-Mail: info@heine.com · www.heine.com med 0812 1/ 8.12...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    HEINE DELTA 20 Plus Dermatoscope ® DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS SUOMI PORTUGUÊS...
  • Seite 3 Verbinden des DELTA 20 Plus mit dem Griff: HEINE für seine Geräte (ausgenommen Verbrauchsmaterialien wie z.B. Halten Sie den HEINE Griff in einer Hand. Drehen Sie mit Daumen und Zeige- Lampen, Einmalgebrauchsartikel und Ladebatterien) eine Garantie von finger derselben Hand den geriffelten Ring des Automatenverschlusses gegen 5 Jahren ab Warenauslieferung ab Werk.
  • Seite 4: Entsorgung

    Funktion. Verwenden Sie DELTA 20 Plus nicht wenn Sie Beschädigungen feststellen. Bei DELTA 20 Plus handelt es sich um ein hochwertiges optisches Präzisionsgerät. Behandeln Sie das DELTA 20 Plus daher stets sorgfältig. DELTA 20 Plus darf in starken Magnetfeldern wie z.B. MRI nicht verwen- det werden.
  • Seite 5 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das ME-Gerät ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des ME-Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeits-Prüfungen IEC 60601-Prüfpegel Übereinstimmungs-Pegel Elektromagnetische Umgebung –...
  • Seite 6 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem ME-Gerät Das ME-Gerät ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des ME-Geräts kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem ME-Gerät –...
  • Seite 7: 20 Plus Dermatoscope

    During Push DELTA 20 Plus into the lock and release the chequered ring. To remove, the warranty- and guarantee time period, errors and deficiencies arising on reverse the procedure.
  • Seite 8 Do not use the equipment if it shows visible signs of damage. DELTA 20 Plus is a precise optical instrument. Please handle DELTA 20 Plus with care. DELTA 20 Plus is not allowed to be entered into strong magnetic fields like MRI scanners.
  • Seite 9 Guidance and manufacturer declaration - Electromagnetic immunity The EUT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the EUT should assure that it is used in such environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –...
  • Seite 10 Recommended separation distances for portable and mobile RF communication equipment and the EUT The EUT is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the EUT can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communication equipment (transmitters) and the EUT as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Seite 11: Français

    Pour le mettre en L’adaptateur photo HEINE et le cas échéant le DELTA 20 Plus sont conçus et place, procéder dans l’ordre inverse. optimisés exclusivement pour la documentation rapide et systématique des Pour les examens dans des endroits difficilement accessibles, on pourra lésions pigmentées et ne remplacent pas le diagnostic du praticien.
  • Seite 12 Ne pas utiliser le DELTA 20 Plus s’il est endommagé. la norme CEI 61000-3-3 Le DELTA 20 Plus est un dispositif optique de haute précision. Il convient donc de manipuler le DELTA 20 Plus avec précautions. Le DELTA 20 Plus ne doit pas être utilisé dans des champs magnétiques...
  • Seite 13 Recommandations et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Cet appareil électromédical est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que défini ci-après. Le client ou l’utilisateur de l’appareil électromédical devra s’assurer qu’il utilise l’instrument dans un environnement conforme à ces indications. Environnement électromagnétique –...
  • Seite 14 Distances de séparation recommandées entre les appareils de télécommunications HF portables et mobiles et l’appareil électromédical Cet appareil électromédical est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations électromagnétiques sont maîtrisées. Le client ou l’utilisateur de l’appareil électromédical fera en sorte d’éviter les perturbations électromagnétiques en respectant la distance minimale indiquée ci-dessous entre les appareils de télécommunications HF portables et mobiles (émetteurs) et l’appareil électromédical en fonction de la puissance d’émission de l’appareil de communication.
  • Seite 15: Español

    El fotoadaptador HEINE y, dado el caso, el DELTA 20 Plus han sido desarrol- agujas del reloj y extráigalo del dermatoscopio. Para colocarlo proceda en el lados y optimizados exclusivamente para la rápida y sistemática documenta-...
  • Seite 16 Compruebe el correcto funcionamiento del DELTA 20 Plus antes de cada uso. Si detecta daños no use el DELTA 20 Plus . El DELTA 20 Plus es un aparato de precisión óptico de alta calidad. Por ello, trate el DELTA 20 Plus siempre con cuidado.
  • Seite 17 Directrices y declaración del fabricante – emisiones perturbadoras electromagnéticas El aparato ME ha sido predeterminado para el funcionamiento en un entorno electromagnético como indicado abajo. El cliente o el usuario del aparato ME debe asegurar, que se utiliza en un entorno tal como indicado. Ensayos de resistencia Nivel de ensayo Directrices para un entorno...
  • Seite 18 Distancias de seguridad recomendadas entre aparatos de telecomunicación AF portátiles y móviles y el aparato ME El aparato ha sido previsto para el funcionamiento en un entorno electromagnético, en el cual las magnitudes perturbadoras están controladas. El cliente o el usuario del aparato ME puede contribuir a evitar perturbaciones electromagnéticas, cumpliendo como se describe abajo la distancia mínima entre los aparatos de telecomunicación AF portátiles y móviles (emisores) y el aparato ME –...
  • Seite 19: Italiano

    HEINE da 2,5V e 3,5V con attacco AV o TL. Garanzia commerciale Al posto della garanzia legale di due anni HEINE si assume per i suoi Collegamento del DELTA 20 Plus con l’impugnatura: apparecchi (tranne per i consumabili, ad es. lampadine, articoli monouso Tenete con una mano l’impugnatura HEINE.
  • Seite 20 CALE in tale condizione. Possono essere utilizzati disinfettanti a base di sali quaternari d’ammonio, che sono i più resistenti per la combinazione di materiali del DELTA 20 Plus. Linee guida e dichiarazione del costruttore Abbiamo testato la resistenza del materiale con Incidin Liquid e Bacillol plus.
  • Seite 21 Linee guida e dichiarazione del costruttore – Interferenza elettromagnetica Il dispositivo EM è adatto per l’uso nelle condizioni elettromagnetiche indicate. Il cliente o utilizzatore del dispositivo EM ha l’onere di assicurarsi che il dispositivo si trovi nelle condizioni indicate. Test di resistenza ai disturbi IEC 60601-Livello di test Livello di conformità...
  • Seite 22 Distanze di separazione raccomandate tra l’apparecchio elettromedicale ed eventuali dispositivi radio di comunicazione portatili e mobili Il dispositivo EM è adatto per l‘uso nelle condizioni elettromagnetiche indicate. Il cliente o l’utilizzatore dell’apparecchio può contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra eventuali dispositivi radio di comunicazione portatili o mobili (trasmettitori) e l’apparecchio stesso secondo le raccomandazioni qui fornite in base alla potenza massima di uscita dei dispositivi di comunicazione.
  • Seite 23: Svenska

    Blöt huden i det område som ska undersökas med HEINE dermatoskopiolja eller huddesinfektionsspray. Slå på belsysningen till DELTA 20 Plus på handtaget. Vrid på ringen (7) på handtaget för att göra detta. Sätt på den utan press så att den punkt som ska undersökas befinner sig ungefär i kontaktskivans centrum.
  • Seite 24 Använd inte DELTA 20 Plus om du märker någon skada. DELTA 20 Plus är ett optiskt precisionsinstrument av hög kvalitet. Därför ska DELTA 20 Plus alltid hanteras med omsorg. DELTA 20 Plus får inte användas i starka magnetfält som t.ex. MRI.
  • Seite 25 Riktlinjer och tillverkarförklaring – elektromagnetisk kompatibilitet MEG är avsedd att användas i en elektromagnetisk omgivning som beskrivs nedan. Den som använder MEG ska se till det verkligen sker i en sådan omgivning. Störningskompatibilitets- IEC 60601-kontrollnivå Överensstämmelse-nivå Elektromagnetisk omgivning – riktlinjer kontroller Urladdning av statisk ±...
  • Seite 26 Rekommenderade skyddsavstånd mellan bärbara och mobila HF-telekommunikationsapparater och ME-apparaten ME-apparaten är avsedd för drift i en elektromagnetisk miljö i vilken HF-störningsstorheterna är kontrollerade. Kunden eller användare av ME-apparaten kan hjälpa till att undvika elektromagnetiska störningar genom att iaktta minimiavståndet mellan bärbara och mobila HF-telekommunikationsapparater (sändare) och ME-apparaten, beroende på...
  • Seite 27: Nederlands

    Trek/steek de DELTA 20 Plus uit/in de handgreep. Deze garantie geldt voor een goed functioneren bij normaal gebruik volgens Laat de ring van de automatensluiting los.
  • Seite 28 Desinfecterende middelen op basis van kwartaire ammoniumverbindingen serveerd om het gebruik ervan voor het beoogde doel in deze opstelling kunnen worden gebruikt omdat de materiaalcombinaties van de DELTA 20 Plus te controleren. daar het beste tegen bestand zijn. Wij hebben de verdraagzaamheid van het...
  • Seite 29 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische storingsweerstand Het ME-instrument is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder aangegeven. De klant of de gebruiker van het ME-instrument moet vaststellen dat het instrument in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Storingsweerstand controles IEC 60601-meetniveau Overeenstemmings-niveau...
  • Seite 30 Geadviseerde dekkingsafstanden tussen draagbare en mobiele HF-telecommunicatie-apparaten en het ME-instrument Het ME-instrument is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin de HF-storingsgrootheden worden gecontroleerd. De klant of de gebruiker van het ME-instrument kan helpen om elektromagnetische storingen te vermijden door de minimale afstand aan te houden tussen draagbare en mobiele HF-telecommunicatie-apparaten (zenders) en het ME-instrument –...
  • Seite 31: Suomi

    (derma- aiheuttaman häikäisyn välttämiseksi. toskopiaan) tarkoitettu epiluminesenssimik-roskooppi (dermatoskooppi). Sähkökäyttöistä terveydenhuollon laitetta ei saa muuttaa. HEINE valokuva-adapteri sekä DELTA 20 Plus on kehitetty ja optimoitu Kontaktilevyt: pelkästään pigmentoituneiden leesioiden nopeaan ja järjestelmälliseen Kontaktilevy (1a) kiinnitetään bajonettilukituksella. Avatkaa liitos kiertämällä...
  • Seite 32 Yleisiä huomautuksia standardin IEC 61000-3-3 mukaan Tarkistakaa ennen jokaista käyttökertaa, että DELTA 20 Plus toimii moitteettomasti. Älkää käyttäkö DELTA 20 Plusia, jos havaitsette siinä vaurioita. DELTA 20 Plus on arvokas optinen tarkkuuslaite. Käsitelkää siksi DELTA 20 Plusia aina huolellisesti.
  • Seite 33 Suuntaviivat ja valmistajan selvitys – Sähkömagneettinen häiriösäteily Sähkökäyttöinen terveydenhuollon laite on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvaillussa sähkömagneettisessa ympäristössä. Sähkökäyttöisen terveydenhuollon laitteen ostajan tai käyttäjän pitää varmistaa, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. Häiriönsietotestit IEC 60601 -testitaso Yhdenmukaisuustaso Sähkömagneettinen ympäristö – suuntaviivat Staattisen sähkövarauksen ±...
  • Seite 34 Suurtaajuuksisten kannettavien ja mobiilien viestintälaitteiden ja sähkökäyttöisen terveydenhuollon laitteen väliset suositellut turvaetäisyydet Sähkökäyttöinen terveydenhuollon laite on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa estetään suurtaajuushäiriöitä. Sähkökäyttöisen terveydenhuollon laitteen ostaja tai käyttäjä voi estää sähkömagneettisia häiriöitä noudattamalla suurtaajuuksisten kannettavien ja mobiilien laitteiden välistä vähimmäisetäisyyttä viestintälaitteen lähtötehon mukaan, kuten alla on ilmoitettu. Lähettimen Turvaetäisyys lähetystaajuuden mukaan [m] nimellisteho [W]...
  • Seite 35: Português

    Visão geral do sistema HEINE ou com spray de desinfecção da pele. Ligue a iluminação do DELTA 20 Plus no cabo. Para isso, rode o anel (7) no cabo. Posicione sem exercer pressão, de forma que a área a ser examinada fique no centro do disco de contato.
  • Seite 36 Informações gerais Verifique se o DELTA 20 Plus está funcionando corretamente antes de cada utilização. Não utilize o DELTA 20 Plus se verificar a presença de danos. O DELTA 20 Plus é um aparelho óptico de precisão de elevada qualida- de.
  • Seite 37 Linhas de orientação e esclarecimentos do fabricante - Emissões eletromagnéticas - para todas as MEG O MEG foi concebido para funcionamento em um ambiente eletromagnético como o indicado abaixo. O cliente ou o usuário do MEG deve garantir que seja operado em um ambiente desse tipo. Testes de emissões Nível de verificação IEC 60601 Nível de conformidade...
  • Seite 38 Distância de proteção recomendada entre aparelhos de telecomunicações de alta frequência portáteis e móveis e aparelhos ME O aparelho ME é apropriado para operar em um ambiente eletromagnético no qual distúrbios de alta frequência são controlados. O cliente ou utilizador do aparelho pode ajudar a evitar transtornos eletromagnéticos respeitando a distância entre o aparelho de telecomunicação em alta frequência móvel (emissor) e o aparelho ME, dependendo da potencia nominal do aparelho, conforme a tabela abaixo.
  • Seite 40 Manufacturer: HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany www.heine.com Patents: www.heine.com...

Inhaltsverzeichnis