Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Triumph Bonneville T120 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Bonneville T120:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Benutzerhandbuch
Bonneville T100, Bonneville T120,
Bonneville T120 Ace, Bonneville T120 Diamond,
Speed Twin, Street Scrambler, Street Twin,
Thruxton und Thruxton R
Dieses Handbuch enthält Informationen über das Motorrad bzw. die Motorräder
Triumph
Bonneville T100,
Bonneville T120,
Bonneville T120
Ace,
Bonneville T120
Diamond, Speed Twin, Street Scrambler, Street Twin, Thruxton und Thruxton R.
Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch stets zusammen mit dem Motorrad auf und
schlagen Sie darin nach, wann immer Sie Informationen benötigen.
Die in dieser Publikation enthaltenen Angaben basieren auf den neuesten, zum
Zeitpunkt der Veröffentlichung verfügbaren Informationen. Triumph behält sich das
Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen vorzunehmen, ohne
dass dem Unternehmen daraus Verpflichtungen entstehen.
Jede Wiedergabe, ob ganz oder in Teilen, ist ohne schriftliche Genehmigung von
Triumph Motorcycles Limited untersagt.
© Copyright 11.2018 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, England.
Veröffentlichung Nummer 3855598-DE Ausgabe 1
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Triumph Bonneville T120

  • Seite 1 Sie darin nach, wann immer Sie Informationen benötigen. Die in dieser Publikation enthaltenen Angaben basieren auf den neuesten, zum Zeitpunkt der Veröffentlichung verfügbaren Informationen. Triumph behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen vorzunehmen, ohne dass dem Unternehmen daraus Verpflichtungen entstehen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Fahren mit dem Motorrad Zubehör, Ladung und Beifahrer Wartung und Einstellungen Reinigung und Wartung Spezifikationen – Bonneville T100 und Bonneville T120 Spezifikationen – Bonneville T120 Ace und Diamond Spezifikationen – Street Scrambler Spezifikationen – Speed Twin Spezifikationen – Street Twin Spezifikationen –...
  • Seite 3: Vorwort

    Betrieb des Motorrads von Motorrads zu gewährleisten, sollten Sie besonderer Bedeutung sind. Wartungsarbeiten ausschließlich Triumph-Vertragshändlern durchführen lassen. Die Kenntnisse, Ausrüstung und Fertig- keiten, die für die korrekte Wartung Ihres Triumph-Motorrads erforderlich sind, sind nur bei einem Triumph-Ver- tragshändler zu finden.
  • Seite 4: Wegfahrsperre Und Reifendruck-Überwachungssystem

    Triumph-Vertragshändlers zu erfahren, im Fahrzeug oder von Teilen der besuchen Sie die Triumph Webseite Auspuff- oder Ansauganlage durch unter www. triumph. co. uk oder setzen andere als die vom Hersteller vorg- Sie sich telefonisch mit der offiziellen eschriebenen Teile. Triumph-Vertretung Ihres Landes in Verbindung.
  • Seite 5: Sprechen Sie Mit Triumph

    Triumph entschieden Unsere Beziehung zu Ihnen endet nicht haben. Dieses Motorrad ist das Ergebnis mit dem Kauf Ihres Triumph Motor- der bewährten Entwurfs- und Konst- rads. Ihre Erfahrungen als Käufer und ruktionstechnik, eingehender Tests und Besitzer sind ein sehr wichtiger Beitrag,...
  • Seite 6 Vorwort Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 7: Sicherheit Geht Vor

    Sicherheit geht vor Sicherheit geht vor Nur Street Scrambler Das Motorrad Warnung Alle Modelle außer Street Scrambler Dieses Motorrad ist für Straßenge- Warnung brauch und leichten Offroad-Gebrauch ausgelegt. Leichter Offroad-Gebrauch Dieses Motorrad ist ausschließlich für beinhaltet den Gebrauch auf Feld- den Straßengebrauch ausgelegt.
  • Seite 8 Sicherheit geht vor Kraftstoffdämpfe und Abgase Warnung Warnung Dieses Motorrad ist für den Gebrauch als Zweirad ausgelegt, mit dem ein BENZIN IST HOCH ENTZÜNDLICH: Fahrer alleine oder (sofern Beifah- rersitz und Fußrasten montiert sind) Schalten Sie beim Betanken stets den zusammen mit einem Beifahrer beför- Motor ab.
  • Seite 9: Sturzhelm Und Schutzkleidung

    Sicherheit geht vor Sturzhelm und Schutzkleidung Warnung Sturzhelm stellt einen wichtigsten Bestandteile der Motor- radkleidung dar, da er einen Schutz gegen Kopfverletzungen bietet. Ihr Helm und der Ihres Beifahrers sollten sorgfältig ausgewählt werden und so Warnung passen, dass sie bequem und sicher zu tragen sind.
  • Seite 10: Teile Und Zubehör

    Umständen einen Unfall mit Verlet- Motorrad umstürzt. zungs- oder Todesfolge verursachen. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Fahren mit dem Triumph lehnt jede Haftung für Defekte Motorrad“ in diesem Benutzerhand- ab, die durch die Montage nicht zugelas- buch. sener Teile, Zubehörteile oder Umbauten bzw.
  • Seite 11 Warnung Warnung Sollte das Motorrad in einen Unfall, Aufprall oder Sturz verwickelt werden, Ziehen Sie Ihren Triumph-Vertrags- muss es von einem Triumph-Ver- händler zu Rate, wann immer Sie tragshändler überprüft und repariert Zweifel an der korrekten oder sicheren werden. Funktionsweise dieses Triumph-Motor- Jeder Unfall kann Schäden hervor-...
  • Seite 12 Das Fahren unter Einfluss von Alkohol oder Drogen ist gesetzwidrig. Warnung Das Betreiben des Motorrads unter Einfluss von Alkohol oder Drogen Dieses Triumph Motorrad muss vermindert die Fähigkeit des Fahrers, innerhalb der gesetzlichen Geschwin- die Kontrolle über das Motorrad zu digkeitsbegrenzung für...
  • Seite 13 Sicherheit geht vor Lenker und Fußrasten Warnung Warnung Beobachten Sie ständig Straßenbelag, Verkehrssituation und Windverhält- Der Fahrer muss die Kontrolle über nisse und reagieren Sie entsprechend das Motorrad aufrechterhalten und zu auf Veränderungen. Zweiräder sind diesem Zweck zu jedem Zeitpunkt die äußeren Kräften unterworfen, die zu Hände am Lenker behalten.
  • Seite 14 Sicherheit geht vor Warnung Warnung Das Betreiben eines Motorrads mit Wenn der an der Fahrerfußraste Neigungswinkelindikatoren, die über angebrachte Neigungswinkelindi- maximalen Grenzwert hinaus kator in einer Schräglage den Boden verschlissen sind, ermöglicht unsichere berührt, hat das Motorrad seinen Seitenneigungswinkel des Motorrads. Grenzneigungswinkel beinahe erreicht.
  • Seite 15 Sicherheit geht vor Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 16: Lage Der Warnaufkleber

    Lage der Warnaufkleber Lage der Warnaufkleber Die auf dieser und den folgenden Seiten im Einzelnen aufgeführten Aufkleber sollen Sie auf wichtige sicherheitsrelevante Informationen in diesem Handbuch aufmerksam machen. Sorgen Sie dafür, dass die Informationen, auf die sich diese Aufkleber beziehen, von allen Fahrern verstanden und befolgt werden, bevor sie mit dem Motorrad fahren.
  • Seite 17 Lage der Warnaufkleber Lage der Warnaufkleber (Fortsetzung) Vorsicht Sämtliche Warnhinweise und -aufkleber mit Ausnahme des Einfahraufklebers werden unter Verwendung eines starken Klebers am Motorrad angebracht. In einigen Fällen werden die Aufkleber vor dem Lackieren angebracht. Der Versuch, die Warnaufkleber zu entfernen, führt daher zu Schäden an Karosserie oder Lackierung.
  • Seite 18: Kennzeichnung Der Teile

    Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile Bonneville T100, Bonneville T120, Bonneville T120 Ace und Bonneville T120 Diamond (Bonneville T120 abgebildet) Vorderer Blinker Hinterrad-Bremssattel Scheinwerfer 10. Kühlmittel-Ausgleichsbehälter Kupplungshebel Kühlmittel-Ausgleichsbehälterdeckel 12. Seitenständer Batterie (unter dem Sitz) Benutzerhandbuch (unter dem Sitz) oder 13. Schaltpedal separat erhältlich...
  • Seite 19 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile – Fortsetzung Bonneville T100, Bonneville T120, Bonneville T120 Ace und Bonneville T120 Diamond (Bonneville T120 abgebildet) Kraftstofftank Hinterrad-Bremspedal Kühlmittel-Druckverschluss (unter dem 10. Hinterrad-Bremsflüssigkeitsbehälter Kraftstofftank) (hinter der Seitenverkleidung) Kraftstoffeinfülldeckel Einstellwerkzeug (hinter der Seitenverkleidung) Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter 12. Antriebskette Vorderrad-Bremshebel 13.
  • Seite 20 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile Street Scrambler Vorderer Blinker 10. Hinterrad-Bremssattel Scheinwerfer Kühlmittel-Ausgleichsbehälter Kupplungshebel 12. Kühlmittel-Ausgleichsbehälterdeckel Einstellwerkzeug (hinter der 13. Seitenständer Seitenverkleidung) 14. Schaltpedal Batterie (unter dem Sitz) 15. Hupe Benutzerhandbuch (unter dem Sitz) 16. Motorkühler Bremsleuchte/Rückleuchte Vorderrad-Bremssattel Hinterer Blinker 18.
  • Seite 21 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile – Fortsetzung Street Scrambler Kraftstofftank Ölstand-Schauglas Kühlmittel-Druckverschluss (unter dem Hinterrad-Bremspedal Kraftstofftank) 10. Hinterrad-Bremsflüssigkeitsbehälter Kraftstoffeinfülldeckel (hinter der Seitenverkleidung) Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter Antriebskette Vorderrad-Bremshebel 12. Hinterradaufhängung Vorderradgabel 13. Schalldämpfer Öleinfülldeckel...
  • Seite 22 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile Speed Twin Vorderer Blinker Hinterrad-Bremssattel Scheinwerfer Seitenständer Kupplungshebel 10. Schaltpedal Batterie (unter dem Sitz) Hupe Hinterer Blinker 12. Motorkühler Bremsleuchte/Rückleuchte 13. Vorderrad-Bremssattel Hinterrad-Bremsscheibe 14. Vorderrad-Bremsscheibe...
  • Seite 23 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile – Fortsetzung Speed Twin Kraftstofftank 10. Kühlmittel-Ausgleichsbehälterdeckel Kühlmittel-Druckverschluss (unter dem Hinterrad-Bremspedal Kraftstofftank) 12. Hinterrad-Bremsflüssigkeitsbehälter Kraftstoffeinfülldeckel (hinter der Seitenverkleidung) Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter 13. Einstellwerkzeug (hinter der Seitenverkleidung) Vorderrad-Bremshebel 14. Antriebskette Vorderradgabel 15. Schalldämpfer Öleinfülldeckel 16. Hinterradaufhängung Kühlmittel-Ausgleichsbehälter Ölstand-Schauglas...
  • Seite 24 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile Street Twin Vorderer Blinker 10. Kühlmittel-Ausgleichsbehälter Scheinwerfer Kühlmittel-Ausgleichsbehälterdeckel Kupplungshebel 12. Seitenständer Batterie (unter dem Sitz) 13. Schaltpedal Benutzerhandbuch (unter dem Sitz) 14. Hupe Bremsleuchte/Rückleuchte 15. Motorkühler Hinterer Blinker 16. Vorderrad-Bremssattel Hinterrad-Bremsscheibe Vorderrad-Bremsscheibe Hinterrad-Bremssattel...
  • Seite 25 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile – Fortsetzung Street Twin Kraftstofftank Hinterrad-Bremspedal Kühlmittel-Druckverschluss (unter dem 10. Hinterrad-Bremsflüssigkeitsbehälter Kraftstofftank) (hinter der Seitenverkleidung) Kraftstoffeinfülldeckel Einstellwerkzeug (hinter der Seitenverkleidung) Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter 12. Antriebskette Vorderrad-Bremshebel 13. Hinterradaufhängung Vorderradgabel 14. Schalldämpfer Öleinfülldeckel Ölstand-Schauglas...
  • Seite 26 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile Thruxton und Thruxton R (Thruxton abgebildet) Vorderer Blinker Hinterrad-Bremssattel Scheinwerfer 10. Seitenständer Kupplungshebel Schaltpedal Batterie (unter dem Sitz) 12. Hupe Benutzerhandbuch (unter dem Sitz) 13. Motorkühler Bremsleuchte/Rückleuchte 14. Vorderrad-Bremssattel Hinterer Blinker 15. Vorderrad-Bremsscheibe Hinterrad-Bremsscheibe...
  • Seite 27 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile – Fortsetzung Thruxton und Thruxton R (Thruxton abgebildet) Kraftstofftank 10. Kühlmittel-Ausgleichsbehälterdeckel Kühlmittel-Druckverschluss (unter dem Hinterrad-Bremspedal Kraftstofftank) 12. Hinterrad-Bremsflüssigkeitsbehälter Kraftstoffeinfülldeckel (hinter der Seitenverkleidung) Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter 13. Einstellwerkzeug (hinter der Seitenverkleidung) Vorderrad-Bremshebel 14. Antriebskette Vorderradgabel 15. Schalldämpfer Öleinfülldeckel 16.
  • Seite 28 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile aus Fahrersicht Bonneville T100, Bonneville T120, Bonneville T120 Ace, Bonneville T120 Diamond, Speed Twin, Thruxton und Thruxton R (Thruxton abgebildet) Kupplungshebel 10. Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter Scheinwerfer-Abblendschalter Vorderrad-Bremshebel Taste BLÄTTERN 12. Motorstart-/-stoppschalter 13. Taste MODUS (nur Bonneville T120, Schalter für Tagfahrleuchten (TFL) (falls...
  • Seite 29 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile aus Fahrersicht Street Scrambler und Street Twin (Street Twin abgebildet) Kupplungshebel Motorstart-/-stoppschalter Scheinwerfer-Abblendschalter 10. Warnblinklichttaste Taste BLÄTTERN Taste MODUS Tachometer 12. Schalter für Tagfahrleuchten (TFL) (falls eingebaut) Warnleuchten 13. Hupenschalter Kilometerzähler/Informationsanzeige 14. Blinkerschalter Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter Vorderrad-Bremshebel...
  • Seite 30 Kennzeichnung der Teile Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 31: Seriennummern

    Seriennummern Seriennummern Fahrzeugidentifikationsnummer (FIN) Motor-Seriennummer Die Fahrzeugidentifikationsnummer ist Die Motor-Seriennummer ist im hinteren in den Lenkkopfbereich des Rahmens Bereich oberen Kurbelgehäuses eingeprägt. Sie steht auch auf einem eingeprägt und von der rechten Seite Aufkleber direkt daneben. aus hinter dem Anlassermotor sichtbar. FIN-Prägung Motor-Seriennummer FIN-Aufkleber...
  • Seite 32 Seriennummern Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 33 Allgemeine Informationen Allgemeine Informationen Inhaltsverzeichnis Instrumentenanordnung Warnleuchten Motormanagement-Kontrollleuchte (MIL) Öldruckwarnleuchte Kühlmitteltemperaturwarnleuchte Kontrollleuchte für Wegfahrsperre/Alarmanlage Warnleuchte für Antiblockiersystem (ABS) Kontrollleuchte der Antischlupfregelung Warnleuchte für die Deaktivierung der Antischlupfregelung Blinker Fernlicht Tagfahrleuchten (TFL) (falls eingebaut) Leerlauf Kraftstoffstand-Warnleuchte Reifendruck-Warnleuchte Allgemeines Warnsymbol Instrumente Tachometer und Kilometerzähler Drehzahlmesser Gangstellungsanzeige Tankuhr...
  • Seite 34: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Reifendruck-Überwachungssystem (TPMS) (falls vorhanden) Seriennummer des Reifendrucksensors Systemanzeige Sensorbatterien Reifendruck Austauschreifen Zündschalter/Lenkschloss Wegfahrsperre Zündschlüssel Lenkerschalter rechts Stellung AUS Stellung EIN Stellung STARTEN Taste MODUS (falls vorhanden) Warnblinklicht Lenkerschalter links Taste BLÄTTERN Hupenschalter Blinkerschalter Taste MODUS (falls vorhanden) Schalter für Tagfahrleuchten (TFL) (falls eingebaut) Fernlicht Beheizbare Griffe (falls eingebaut) Gashebel und Drosselklappensteuerung...
  • Seite 35 Allgemeine Informationen Sitze Pflege des Sitzes Sitzverriegelung Aus- und Einbau des Sitzes Ausbauen des Sitzes bei der Street Scrambler Einbauen des Sitzes bei der Street Scrambler Gepäckbrücke USB-Anschluss (Universal Serial Bus) Einfahren Tägliche Sicherheitskontrollen...
  • Seite 36: Instrumentenanordnung

    Allgemeine Informationen Instrumentenanordnung Street Scrambler und Street Twin (Street Twin abgebildet) 18 17 16 15 14 13 Tachometer Blinkeranzeige rechts Warnleuchte für die Deaktivierung der 12. Leerlaufleuchte Antischlupfregelung 13. Drehzahlmesser Kontrollleuchte der Antischlupfregelung 14. Wartungsintervallanzeige Kraftstoffstand-Warnleuchte 15. Kilometerzähler/Tageskilometerzähler/Uhr Kühlmitteltemperaturwarnleuchte 16. FAHRER-Modus-Anzeige Öldruckwarnleuchte Gangstellungsanzeige Motormanagement-Kontrollleuchte (MIL)
  • Seite 37 Allgemeine Informationen Instrumentenanordnung Bonneville T100, Bonneville T120, Bonneville T120 Ace, Bonneville T120 Diamond, Speed Twin, Thruxton und Thruxton R Kontrollleuchte der Antischlupfregelung 12. Drehzahlmesser Kühlmitteltemperaturwarnleuchte 13. Blinkeranzeige rechts Warnleuchte für Antiblockiersystem (ABS) 14. Kraftstoffstand-Warnleuchte 15. Fernlicht-Kontrollleuchte Tachometer Motormanagement-Kontrollleuchte (MIL) 16. Kontrollleuchte für Tagfahrleuchten (TFL) (falls eingebaut) Öldruckwarnleuchte...
  • Seite 38: Warnleuchten

    über das Motorrad und zu einem Sollte Temperatur Unfall führen können. Motorkühlmittels Setzen Sie sich so schnell wie möglich laufendem Motor auf einen mit einem Triumph-Vertragshändler in gefährlich hohes Niveau Verbindung, um den Fehler überprüfen ansteigen, leuchtet die Kühlmitteltempe- und beheben zu lassen.
  • Seite 39: Kontrollleuchte Für Wegfahrsperre/Alarmanlage

    Wegfahrsperre hin, untersucht Bei einem Defekt des ABS-Systems werden muss. Setzen Sie sich so schnell leuchtet die Warnleuchte und das allge- wie möglich mit einem Triumph-Ver- meine Warnsymbol blinkt. tragshändler in Verbindung, um den Fehler überprüfen und beheben zu lassen.
  • Seite 40: Kontrollleuchte Der Antischlupfregelung

    Hinterrads zu vermeiden. Fahren Sie wenn die ABS-Warnleuchte leuchtet. nicht mehr weiter als nötig, wenn die Setzen Sie sich so schnell wie möglich Motormanagement-Kontrollleuchte mit einem Triumph-Vertragshändler in (MIL) ASR-Warnleuchte Verbindung, um den Fehler überprüfen leuchten. Setzen Sie sich so schnell wie und beheben zu lassen.
  • Seite 41: Warnleuchte Für Die Deaktivierung Der Antischlupfregelung

    Allgemeine Informationen Tagfahrleuchten (TFL) (falls Hinweis eingebaut) Antischlupfregelung funktioniert nicht, wenn eine Fehlfunktion Wenn die Zündung einge- ABS-System vorliegt. Dann leuchten die schaltet (ON) ist und der Warnleuchten für das ABS-System, die Schalter für Tagfahr- Antischlupfregelung und die MIL. leuchten „DAYTIME RUNNING LIGHTS“...
  • Seite 42: Leerlauf

    Allgemeine Informationen Leerlauf Wenn die Warnleuchte leuchtet, wird der Reifen, der zu wenig Luft hat, durch Leerlauf-Warnleuchte das TPMS-Symbol angezeigt und sein zeigt wenn sich Reifendruck erscheint automatisch auf Getriebe im Leerlauf befindet dem Anzeigebildschirm. (kein Gang eingelegt). Warnleuchte leuchtet, wenn sich das Getriebe im Leerlauf befindet und der Zündschalter auf AN steht.
  • Seite 43: Allgemeines Warnsymbol

    Motorrads an. leuchte und/oder MIL leuchtet. Setzen Kilometerzähler zeigt Sie sich so schnell wie möglich mit einem Gesamtstrecke an, die das Motorrad Triumph-Vertragshändler in Verbindung, gefahren ist. um den Fehler überprüfen und beheben zu lassen. Drehzahlmesser Vorsicht Lassen Sie die Motordrehzahl niemals bis in den roten Bereich ansteigen, da dies zu gravierenden Motorschäden...
  • Seite 44: Gangstellungsanzeige

    Allgemeine Informationen Gangstellungsanzeige Tankuhr Nur bei Street Scrambler und Nur bei Street Scrambler und Street Twin Street Twin Gangstellungssymbol Kraftstoffstand-Warnleuchte Gangstellungsanzeige (Abbildung zeigt Tankuhr Leerlaufstellung) Alle anderen Modelle Alle anderen Modelle Tankuhr Gangstellungssymbol Kraftstoffstand-Warnleuchte Gangstellungsanzeige (Abbildung zeigt Die Tankuhr zeigt die Menge des im Tank Leerlaufstellung) vorhandenen Kraftstoffs an.
  • Seite 45: Kraftstoff-Reichweite

    Allgemeine Informationen Alle anderen Modelle Kraftstoffstand-Warnleuchte leuchtet auf, wenn sich noch etwa 3,0 Liter Kraftstoff im Tank befinden. Hinweis Nach dem Tanken werden die Anzeige der Tankuhr und der verbleibenden Kraftstoff-Reichweite erst aktualisiert, wenn das Motorrad wieder in Bewegung ist. Die Aktualisierung kann je nach Fahrstil bis zu fünf Minuten dauern.
  • Seite 46: Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch

    Allgemeine Informationen Durchschnittlicher Hinweis Kraftstoffverbrauch Nach dem Tanken wird die Anzeige des Durchschnittsverbrauchs erst aktu- Nur bei Street Scrambler und alisiert, wenn das Motorrad wieder in Street Twin Bewegung ist. Die Aktualisierung kann je nach Fahrstil bis zu fünf Minuten dauern.
  • Seite 47: Uhr

    Allgemeine Informationen Um zwischen den Tageskilometerzählern zu wechseln, drücken Sie Taste BLÄT- Um auf die Uhr zuzugreifen, drücken TERN am linken Lenker-Schaltergehäuse Taste BLÄTTERN linken so oft, bis der gewünschte Tageskilome- Lenker-Schaltergehäuse so oft, bis die terzähler angezeigt wird. Uhr angezeigt wird. cixb_1 Taste BLÄTTERN Hinweis...
  • Seite 48: Fahrmodi

    Fahrmodi auszu- Stundenanzeige. wählen. • Sind Stunden und Minuten korrekt eingestellt, drücken Sie die Taste Bonneville T120, Bonneville T120 Ace, BLÄTTERN eine Sekunde lang und Bonneville T120 Diamond und die Anzeige hört auf zu blinken. Street Twin Fahrmodus Beschreibung Normales Drosselklap- pen-Ansprechverhalten.
  • Seite 49 Allgemeine Informationen Nur Street Scrambler Speed Twin, Thruxton und Thruxton R Fahrmodus Beschreibung Street Scrambler Normales Drosselklap- Fahrmodus Beschreibung pen-Ansprechverhalten. Normales Drosselklap- STRASSE Optimale Einstellung der pen-Ansprechverhalten. Antischlupfregelung für STRASSE Optimale Einstellung der den Straßengebrauch. Antischlupfregelung für Im Vergleich zur Einstel- den Straßengebrauch.
  • Seite 50: Auswählen Eines Fahrmodus - Im Stand

    Allgemeine Informationen Auswählen eines Fahrmodus – Wenn der Modus OFFROAD ausgewählt ist, wird dies im Hauptdisplay angezeigt. während der Fahrt Warnung Damit beim fahrenden Motorrad die Fahrmodi ausgewählt werden können, muss der Fahrer es kurz rollen lassen (Motorrad in Bewegung, Motor an, kein Gas, Kupplung gezogen und Bremsen nicht angezogen).
  • Seite 51 Allgemeine Informationen Hinweis Warnung Der vor dem Ausschalten der Zündung zuletzt ausgewählte Fahrmodus ist auch Testen Sie das Motorrad nach dem aktiv, wenn die Zündung wieder einge- Auswählen eines Fahrmodus in einer schaltet wird. verkehrsfreien Umgebung, um sich mit den neuen Einstellungen vertraut zu Bei einem unvollständigen Fahrmodus- machen.
  • Seite 52: Antischlupfregelung (Tc)

    Ersatz für einen den herrschenden das Motorrad in Bewegung ist. Straßen- Wetterverhältnissen Wird bei einem fahrenden Motorrad angemessenen Fahrstil. Motor durch Ausschalten Die Triumph Antischlupfregelung kann Zündung oder Motor- einen Traktionsverlust nicht verhin- start-/-stoppschalters abgeschaltet, dern beim: kann dies zu Schäden an Kompo- nenten des Motorrads führen.
  • Seite 53: Einstellungen Der Antischlupfregelung

    Allgemeine Informationen Hinweis Nach Ausschalten (OFF) Wiedereinschalten (ON) der Zündung ist Nur Street Scrambler die Antischlupfregelung standardmäßig Die Traktionskontrolle ist im Modus eingeschaltet. OFFROAD ausgeschaltet. Deaktivieren der Einstellungen der Antischlupfregelung Antischlupfregelung Zugreifen auf die Einstellungen der Antischlupfregelung: Warnung • Sorgen Sie dafür, dass das Fahrzeug Versuchen Sie nicht, die Einstellungen steht und das Getriebe sich im Leer- der Antischlupfregelung während der...
  • Seite 54: Abs Deaktivieren Und Aktivieren - Nur Thruxton Und Thruxton R Modelle

    Allgemeine Informationen ABS deaktivieren und Warnung aktivieren – nur Thruxton Stellen Sie nach der Fahrt im Gelände und Thruxton R Modelle mit deaktivierter Antischlupfregelung immer sicher, dass diese wieder akti- Warnung viert wird, wenn Sie auf öffentliche Straßen zurückkehren. Versuchen Sie nicht, die Einstellungen Eine deaktivierte Antischlupfregelung des ABS-Systems während der Fahrt kann beim Fahren auf öffentlichen...
  • Seite 55 Allgemeine Informationen ABS-Deaktivierung ABS aktivieren Das ABS-System lässt sich vorüberge- Um das ABS-System zu aktivieren, hend abschalten. Das ABS-System kann führen Sie einen der folgenden Schritte nicht dauerhaft deaktiviert werden. Es aus: wird aktiviert, wenn die Zündung aus- • Wiederholen Sie das Verfahren zum und wieder eingeschaltet wird.
  • Seite 56: Reifendruck-Überwachungssystem (Tpms) (Falls Vorhanden)

    Allgemeine Informationen Reifendruck- Das Reifendruck-Überwachungssystem TPMS wird als Zubehör eingebaut. Der Überwachungssystem (TPMS) Einbau muss durch Ihren Triumph-Ver- (falls vorhanden) tragshändler erfolgen. Die TPMS-Anzeige auf den dem Anzei- gebildschirm wird erst beim Einbau des Systems aktiviert. Um die Position des Reifendrucksensors in der Nähe des Ventils zu kenn-...
  • Seite 57: Systemanzeige

    Striche auf dem Anzeigebildschirm zu sehen, die rote TPMS-Warnleuchte leuchtet und TPMS-Warnleuchte das TPMS-Symbol blinkt kontinuierlich. TPMS-Symbol Setzen Sie sich mit Ihrem Triumph-Ver- Reifendruck tragshändler in Verbindung, um den Anzeige für Vorder- und Hinterreifen Sensor austauschen...
  • Seite 58: Reifendruck

    Reifen beim Fahren erwärmen, wodurch sich die im Reifen befindliche Luft ausdehnt und der Reifendruck ansteigt. In den von Triumph ausgewie- senen Werten für den Reifendruck am kalten Reifen ist dies berücksichtigt. Stellen Sie den Reifendruck nur am...
  • Seite 59: Wegfahrsperre

    Allgemeine Informationen ABSTELLEN: Drehen Sie den Schlüssel Warnung von der Stellung VERRIEGELT in die Stellung P. Die Lenkung ist nun blockiert. In der Stellung VERRIEGELT oder P ist die Lenkung blockiert. Hinweis Drehen Sie den Schlüssel niemals Lassen Lenkschloss nicht in die Stellung VERRIEGELT oder P, für längere Zeit in der Stellung P, da während das Motorrad in Bewegung...
  • Seite 60 Wegfahrsperre unter Umständen unter- Hinsicht verringert. brochen werden. In diesem Fall bleibt die Wegfahrsperre so lange aktiviert, bis einer der Zündschlüssel entfernt wird. Beziehen Ersatzschlüssel stets Ihrem Triumph-Vertragshändler. Ersatzschlüssel müssen durch Ihren Triumph-Vertragshändler Wegfahrsperre Motorrads „gebunden“ werden. Schild mit Schlüsselnummer Der Zündschlüssel dient zum Betätigen...
  • Seite 61: Lenkerschalter Rechts

    Allgemeine Informationen Lenkerschalter rechts Bonneville T100, Bonneville T120, Bonneville T120 Ace, Speed Twin, Street Scrambler, Bonneville T120 Diamond und Street Twin und Thruxton R Thruxton Motorstart-/-stoppschalter Motorstart-/-stoppschalter Stellung AUS Stellung AUS Stellung AN Stellung AN Stellung STARTEN Stellung STARTEN Warnblinklichtschalter Taste MODUS (alle Modelle außer...
  • Seite 62: Stellung Ein

    Allgemeine Informationen Warnblinklicht Hinweis Obwohl Motorstoppschalter Warnblinklicht oder Motor abschaltet, unterbricht er nicht auszuschalten, drücken Sie kurz den alle elektrischen Schaltkreise und kann Warnblinklichtschalter. daher beim Wiederanlassen Probleme Das Warnblinklicht funktioniert nur bei durch eine entladene Batterie verur- eingeschalteter (ON) Zündung. sachen.
  • Seite 63: Lenkerschalter Links

    Allgemeine Informationen Lenkerschalter links Blinkerschalter Wenn der Blinkerschalter nach links oder rechts gedrückt wird, blinkt die entsprechende Blinkeranzeige. Blinker können auch manuell ausgeschaltet werden. Drücken Sie zum manuellen Ausschalten der Blinker den Blinkerschalter und lassen Sie ihn in der mittleren Stellung wieder los. Taste MODUS (falls vorhanden) Mit der Taste MODUS lässt sich das cixb...
  • Seite 64: Fernlicht

    Allgemeine Informationen Beheizbare Griffe (falls Fernlicht eingebaut) Wenn Fernlichttaste gedrückt wird, wird das Fern- Die Griffheizung funktioniert nur bei licht eingeschaltet. Bei jedem eingeschalteter Zündung. Es wird jedoch Drücken Taste wird empfohlen, sie nur bei laufendem Motor zwischen Abblendlicht und Fernlicht zu benutzen, damit sich die Batterie umgeschaltet.
  • Seite 65: Gashebel Und Drosselklappensteuerung

    (MIL) auf, und einer der einschalten. folgenden Motorzustände kann Wenn weiterhin „HgrOFF“ auf dem auftreten: Anzeigebildschirm angezeigt wird, • MIL erleuchtet, Motordrehzahl und setzen Sie sich mit einem Triumph-Ver- Bewegungsspielraum Dros- tragshändler in Verbindung, um den selklappen eingeschränkt Fehler überprüfen und beheben zu lassen.
  • Seite 66: Kupplungshebel-Einstellvorrichtungen

    Zuständen so schnell wie möglich mit Versuchen nicht, Hebel einem Triumph-Vertragshändler während der Fahrt einzustellen, da Verbindung, um den Fehler überprüfen dies zum Verlust der Kontrolle über und beheben zu lassen. das Motorrad und zu einem Unfall führen kann.
  • Seite 67 Allgemeine Informationen Nur Speed Twin Einstellen des Kupplungshebels: • Schieben Kupplung- shebel nach vorne und drehen Sie am Einstellrad, um eine der nummerierten Positionen auf den Markierungspfeil Hebelhalter auszurichten. • Der Abstand vom Lenkergriff zum nicht angezogenen Kupplungshebel ist in Einstellung vier am kürzesten und in Einstellung eins am längsten.
  • Seite 68: Bremshebel-Einstellvorrichtungen

    Allgemeine Informationen Bremshebel- Nur bei Speed Twin und Thruxton R Einstellvorrichtungen Warnung Versuchen nicht, Hebel während der Fahrt einzustellen, da dies zum Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall führen kann. Testen Motorrad nach dem Einstellen der Hebel in einer verkehrsfreien Umgebung, um sich mit Bremshebel der neuen Hebeleinstellung vertraut...
  • Seite 69: Kraftstoff

    Kraftstoffsorte verwendet wird. Verwenden Sie stets bleifreien Kraftstoff mit einer Oktanzahl von mindestens 91 ROZ. Ethanol In Europa sind Triumph Motorräder kompatibel mit unverbleiten, ethanolhal- tigen Kraftstoffen E5 und E10 (5% bzw. 10% Ethanol). Auf allen anderen Märkten können ethanolhaltige Kraftstoffe bis E25 (25% Ethanol) verwendet werden.
  • Seite 70 Allgemeine Informationen Tanken Vorsicht Warnung Motorrad kann dauerhafte Schäden erleiden, wenn es mit der Um die mit dem Betanken verbun- falschen Kraftstoffsorte oder Motorab- denen Risiken zu verringern, beachten stimmung betrieben wird. Sie stets die folgenden Sicherheitsvor- Sorgen Sie stets dafür, dass der schriften: verwendete Kraftstoff...
  • Seite 71: Tankdeckel

    Allgemeine Informationen Tankdeckel Befüllen des Kraftstofftanks Warnung Das Überbefüllen des Tanks kann zum Verschütten von Kraftstoff führen. Sollte Kraftstoff verschüttet werden, wischen Sie ihn sofort gründlich ab und entsorgen Sie das benutzte Mate- rial auf sichere Weise. Achten Sie sorgfältig darauf, keinen Kraftstoff auf Motor, Auspuffrohre, Reifen oder andere Teile des Motor- Tankdeckel...
  • Seite 72: Seitenständer

    Allgemeine Informationen Seitenständer Befüllen Sie den Kraftstofftank langsam, um ein Verschütten von Kraftstoff zu verhindern. Befüllen Sie den Tank nicht Warnung weiter als bis zum Ansatz des Einfüll- stutzens. Dadurch wird sichergestellt, Das Motorrad besitzt ein Sperrsystem, dass im Tankinnern genügend Luft zur um das Fahren mit einem herunterge- Verfügung steht, falls sich der Kraft- klappten Seitenständer zu verhindern.
  • Seite 73: Hauptständer (Falls Eingebaut)

    Allgemeine Informationen Hauptständer (falls eingebaut) Motorrad verfügt über einen Seitenständer, abge- stellt werden kann. Wenn Sie den Vorsicht Seitenständer benutzen, drehen Sie den Lenker stets ganz nach links und lassen Ziehen Sie beim Aufbocken des Motor- Sie den ersten Gang eingelegt. rads auf dem Hauptständer nicht mit der Hand an Verkleidungsteilen oder Wenn der Seitenständer vor der Fahrt...
  • Seite 74: Seitenverkleidung

    Allgemeine Informationen Seitenverkleidung Street Scrambler Linke Seitenverkleidung Alle Modelle außer Street Scrambler linke Seitenverkleidung kann abgebaut werden, um Zugang zum Einstellwerkzeug zu erlangen. citf Seitenverkleidung (Abbildung zeigt rechte Seite) Einstecktüllen Seitenverkleidung (linke Seite abgebildet) rechte Seitenverkleidung kann Einstecktüllen abgebaut werden, um Zugang zum Einstellwerkzeug Hinter- Entfernen der linken Seitenverkleidung:...
  • Seite 75 Allgemeine Informationen Rechte Seitenverkleidung Wiederanbringen der rechten Seitenver- kleidung: rechte Seitenverkleidung kann • Setzen Sie das Seitenverkleidung- abgebaut werden, um Zugang zum steil auf die untere Einstecktülle. Hinterrad-Bremsflüssigkeitsbehälter zu erlangen. • Sorgen Sie dafür, dass die Kerbe im Verkleidungsteil ganz auf der unteren Einstecktülle sitzt.
  • Seite 76: Bordwerkzeug Und Benutzerhandbuch

    Das Benutzerhandbuch befindet sich Einstellwerkzeug für alle Modelle und unter dem Sitz am hinteren Kotflügel. zusätzlichen Hakenschlüsseln für die Thruxton R. Bonneville T120 Ace, Speed Twin und Street Scrambler Das Benutzerhandbuch wird gesondert aufbewahrt. Street Twin Das Benutzerhandbuch befindet sich an der Unterseite des Sitzes.
  • Seite 77: Helmhaken (Falls Vorhanden)

    Allgemeine Informationen Helmhaken (falls vorhanden) Sitze Warnung Pflege des Sitzes Fahren Sie niemals mit dem Motorrad, Vorsicht wenn sich Helme Helmhaken befinden, weil dies eine instabile Um Schäden an den Sitzen oder Sitz- Straßenlage des Motorrads zur Folge bezügen zu vermeiden, ist sorgfältig haben kann, durch die es zum Verlust darauf zu achten, dass die Sitze nicht der Kontrolle und zu einem Unfall...
  • Seite 78: Sitzverriegelung

    Allgemeine Informationen • Legen Sie den Sitz mit dem Bezug Der Sitz kann abgebaut werden, um den nach oben auf einer sauberen, Zugang zur Batterie, zum Sicherungs- ebenen Fläche ab und setzen Sie kasten (bei bestimmten Modellen) und ihn dabei auf den Metallständer zum Benutzerhandbuch zu ermöglichen.
  • Seite 79: Ausbauen Des Sitzes Bei Der Street Scrambler

    Allgemeine Informationen Ausbau des Fahrersitzes Hinweis Wenn Sitz vollständig Ausbauen des Fahrersitzes: Verriegelung einrastet, ist ein hörbares • Falls eingebaut, bauen Klicken zu vernehmen. Beifahrersitz aus. • Stecken Sie den Zündschlüssel in die Ausbauen des Sitzes bei der Sitzverriegelung und drehen Sie ihn Street Scrambler gegen den Uhrzeigersinn, während Sie gleichzeitig auf das hintere...
  • Seite 80 Allgemeine Informationen Hinweis • Schieben Sie den Sitz behutsam nach vorn, hintere Wenn der Sitz korrekt in die Verriege- Haltelasche in ihrer Öffnung am lung einrastet, ist ein hörbarer "Klick" zu Hilfsrahmen der Gepäckbrücke sitzt. vernehmen. • Packen Sie den Sitz und verge- wissern Sie sich, dass er sicher befestigt ist.
  • Seite 81: Gepäckbrücke

    Allgemeine Informationen Gepäckbrücke • Drücken Gepäckbrücke vorsichtig nach vorne, Nur Street Scrambler Haltelaschen fest sitzen. Hinweis Wenn eine Gepäckbrücke eingebaut ist, kann der Fahrersitz ohne Ausbau der Gepäckbrücke ausgebaut werden. Ausbau Gepäckbrücken-Hilfsrahmen Haltelaschen Schlitze für Haltelaschen Position der Fixierschraube Bohrung für Fixierschraube •...
  • Seite 82: Usb-Anschluss (Universal Serial Bus)

    Allgemeine Informationen USB-Anschluss (Universal Vorsicht Serial Bus) Vergewissern Sie sich stets, wenn Sie das Motorrad fahren, dass alle elektro- Warnung nischen Geräte und Kabel sicher unter dem Sitz befestigt sind. Der USB-Anschluss ist nur wasser- dicht, wenn wasserdichte Überzeugen Sie sich stets davon, Abdeckung angebracht ist.
  • Seite 83: Einfahren

    Allgemeine Informationen Einfahren • Stecken entsprech- ende USB-Adapterkabel Anschlussbuchse. Adapterkabel werden mit dem Motorrad nicht mitgeliefert. R.P.M. Einfahren bezeichnet Prozess während der ersten Betriebsstunden eines Neufahrzeugs. Insbesondere die Reibung im Inneren des Motors ist höher, wenn die Kompo- nenten neu sind. Später, wenn die Komponenten durch den fortgesetzten Betrieb des Motors aufeinander „einge- spielt“...
  • Seite 84: Tägliche Sicherheitskontrollen

    Sollten Sie während dieser Überprüfung irgendwelche Unregelmäßigkeiten feststellen, schlagen Sie im Abschnitt „Wartung und Einstellungen“ nach oder suchen Sie Ihren Triumph-Vertrags- händler auf, damit er das Motorrad wieder in einen sicheren Betriebszu- stand versetzt. Prüfen Sie: Kraftstoff: Angemessener Vorrat im...
  • Seite 85 Allgemeine Informationen Reifen/Räder: Kupplung: Korrekter Reifendruck Sanfte Betätigung (kalter Reifen). Profiltiefe/-verschleiß, korrektes Seilzugspiel (siehe Seite 120). Schäden an Reifen/Rädern, lockere/ Kühlmittel: Keine Kühlmittelundichtig- gebrochene Speichen, Platten usw. keit. Prüfen Sie den Kühlmittelstand im (siehe Seite 142). Ausgleichsbehälter (bei kaltem Motor) Muttern, Schrauben, Befestigungen:...
  • Seite 86 Allgemeine Informationen Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 87: Fahren Mit Dem Motorrad

    Fahren mit dem Motorrad Fahren mit dem Motorrad Inhaltsverzeichnis Fahren mit dem Motorrad Abschalten des Motors Anlassen des Motors Anfahren Schalten Bremsen Antiblockiersystem (ABS) Abstellen Hinweise für Hochgeschwindigkeitsfahrten...
  • Seite 88: Fahren Mit Dem Motorrad

    Fahren mit dem Motorrad Fahren mit dem Motorrad cixa Stellung AUS Stellung AN Stellung STARTEN Zündschalter Stellung ON (ein) Leerlaufleuchte (Street Scrambler und Street Twin) Leerlaufleuchte (alle anderen Modelle)
  • Seite 89: Abschalten Des Motors

    Fahren mit dem Motorrad Abschalten des Motors Anlassen des Motors Vorsicht Warnung Motor unter normalen Starten Sie den Motor niemals in Umständen durch Drehen des Zünd- geschlossenen Räumen und lassen Sie schalters in die Stellung AUS (OFF) ihn niemals in geschlossenen Räumen abzuschalten.
  • Seite 90 Fahren mit dem Motorrad • Sollte Seitenständer Vorsicht laufendem Motor heruntergeklappt werden und das Getriebe sich dabei Die Öldruckwarnleuchte muss kurz nicht im Leerlauf befinden, wird der nach dem Start des Motors erlöschen. Motor unabhängig von der Stellung Falls Öldruckwarnleuchte nach des Kupplungshebels abgeschaltet.
  • Seite 91: Anfahren

    Fahren mit dem Motorrad Anfahren Warnung Bewegen des Motorrads: Wechseln Sie nicht in einen niedri- • Ziehen Sie den Kupplungshebel an geren Gang bei Geschwindigkeiten, und legen Sie den ersten Gang ein. die dann eine zu hohe Motordrehzahl • Geben Sie ein wenig Gas und lassen verursachen würden.
  • Seite 92: Bremsen

    Fahren mit dem Motorrad Bremsen Hinweis Der Gangwechselmechanismus ist mit einer mechanischen Sperre versehen. Das bedeutet, dass Sie die einzelnen Gänge jeder Bewegung Schaltpedals/Schalthebels jeweils nacheinander in auf- oder absteigender Reihenfolge wählen können. citp Vorderrad-Bremshebel citm Hinterrad-Bremspedal...
  • Seite 93 Gefahren- - Schalten nach nach bremsungen in einer verkehrsfreien herunter, so dass sich das Getriebe Umgebung trainieren. im ersten Gang befindet, wenn das Triumph empfiehlt allen Fahrern Motorrad zum Stillstand kommt. dringend, einen Einweisungskurs - Betätigen Sie beim Bremsen stets zu absolvieren, der Hinweise zum beide Bremsen gleichzeitig.
  • Seite 94 Fahren mit dem Motorrad Warnung Warnung Üben Sie im Interesse Ihrer Sicherheit Wenn Sie ein langes, steiles Gefälle extreme Vorsicht beim Bremsen oder einen Gebirgspass hinunter- (mit oder ohne ABS-System), fahren, schalten Sie herunter, um Beschleunigen oder Abbiegen, Motorbremse nutzen, jede unvorsichtige Handlung...
  • Seite 95: Antiblockiersystem (Abs)

    Fahren mit dem Motorrad Antiblockiersystem (ABS) Warnung Warnung Rollen Sie nicht mit ausgeschaltetem Motor bergab und schleppen Sie das ABS-System trägt dazu bei, Motorrad nicht ab. Die Druckschmie- ein Blockieren der Räder zu verhin- rung des Getriebes funktioniert nur bei dern, und maximiert dadurch die eingeschaltetem Motor.
  • Seite 96 Danach geht sie aus. Setzen Sie sich im Fall einer Fehlfunk- tion so schnell wie möglich mit einem Die Warnleuchte leuchtet erst wieder Triumph-Vertragshändler Verbin- auf, wenn der Motor neu gestartet wird, dung, um den Fehler überprüfen und es sei denn, es liegt ein Fehler vor oder beheben zu lassen.
  • Seite 97: Abstellen

    Fahren mit dem Motorrad Abstellen Warnung Warnung Der ABS-Computer arbeitet, indem er die relative Geschwindigkeit von Parken nicht weichem Vorder- und Hinterrad vergleicht. Untergrund oder stark abfallendem Die Verwendung nicht empfohlener Gelände. Beim Abstellen des Motor- Reifen kann Geschwindigkeit rads unter derartigen Bedingungen der Reifen beeinflussen und dazu kann es passieren, dass das Fahrzeug führen, dass das ABS-System nicht...
  • Seite 98 Fahren mit dem Motorrad • Wenn Sie das Motorrad an einem Warnung Gefälle abstellen, parken Sie stets bergauf, damit das Motorrad nicht Motor und Auspuffanlage sind nach vom Ständer rollt. Legen Sie den dem Fahren heiß. Stellen Sie das ersten Gang ein, damit sich das Motorrad NICHT an Orten ab, an denen Motorrad nicht bewegt.
  • Seite 99: Hinweise Für Hochgeschwindigkeitsfahrten

    Umständen vernach- lässigt werden. Ein Problem, das bei normalen Fahrgeschwindigkeiten unter Warnung Umständen nicht bemerkt wird, kann bei hohen Geschwindigkeiten äußerst Betreiben Sie dieses Triumph-Motorrad verstärkt hervortreten. Hochgeschwindigkeitsbereich ausschließlich bei gesicherten Stra- ßenrennen oder auf abgeschlossenen Allgemeines Rennstrecken.
  • Seite 100: Kraftstoff

    Fahren mit dem Motorrad Elektrische Anlage Gepäck Stellen Sie sicher, dass die gesamte Stellen Sie sicher, dass Gepäckbehälter elektrische Ausrüstung, wie Schein- geschlossen, verriegelt und sicher am werfer, Rück-/Bremslicht, Blinker, Hupe Motorrad befestigt sind. usw., ordnungsgemäß funktioniert. Verschiedenes Motoröl Vergewissern Sie sich durch eine Sicht- Prüfen Sie, dass...
  • Seite 101 Zubehör, Ladung und Beifahrer Zubehör, Ladung und Beifahrer Hinzufügen Zubehörteilen Warnung Fortsetzung und das Befördern von zusätzlichem Gewicht können die Fahreigenschaften Wenn Sie die Stabilitätsveränderungen des Motorrads beeinflussen, die Stabi- nicht im nötigen Ausmaß berück- lität verändern und eine Verminderung sichtigen, kann dies zum Verlust der Fahrgeschwindigkeit erforderlich...
  • Seite 102: Zubehör, Ladung Und Beifahrer

    • Bonneville T120 – 210 kg ergibt sich Summe Gewichte von Fahrer, Beifahrer, etwa- • Bonneville T120 Ace – 210 kg igen Zubehörteilen und gegebenenfalls • Bonneville T120 Diamond – 210 kg beförderter Ladung. • Speed Twin – 212 kg Die zulässige Nutzlast ergibt sich aus...
  • Seite 103 Lenkung einschränken und führt Höchstgewicht nicht überschreiten: zum Verlust der Kontrolle über das Motorrad und in der Folge zu einem Bonneville T120, Bonneville T120 Ace, Unfall. Bonneville T120 Diamond, Street Scrambler und Street Twin – 3 kg Lasten, die am Lenker oder an der...
  • Seite 104 Zubehör, Ladung und Beifahrer Warnung Warnung Befördern Sie keinen Beifahrer, der Befördern Sie keine Tiere auf Ihrem nicht groß genug ist, mit den Füßen Motorrad. die vorgesehenen Fußrasten zu errei- Tiere können plötzliche und unvorher- chen. sehbare Bewegungen machen, die zum Ein Beifahrer, der nicht groß...
  • Seite 105 Wartung und Einstellungen Wartung und Einstellungen Inhaltsverzeichnis Planmäßige Wartungsarbeiten Tabelle „Planmäßige Wartungsarbeiten“ Motoröl Überprüfen des Motorölstands Wechsel von Motoröls und Motorölfilter Entsorgung von Altöl und gebrauchten Ölfiltern Motorölspezifikation und -sorte Kühlsystem Überprüfen des Kühlmittelstands Kühlmittelstand anpassen Kühlmittel erneuern Gashebel und Drosselklappensteuerung Überprüfen der Drosselklappen Kupplung Überprüfung der Kupplung...
  • Seite 106: Wartung Und Einstellungen

    Wartung und Einstellungen Vorderradaufhängung Einstellungen der Vorderradaufhängung – Thruxton R Vorspannungseinstellung der Vorderradaufhängung – nur Thruxton R Zug- und Druckstufendämpfungseinstellung der Vorderradaufhängung – nur Thruxton R Überprüfen der Vorderradgabel Hinterradaufhängung Einstellungen der Hinterradaufhängung Vorspannungseinstellung der Hinterradaufhängung Zugstufendämpfungseinstellung der Hinterradaufhängung – nur Thruxton R 141 Druckstufendämpfungseinstellung der Hinterradaufhängung –...
  • Seite 107: Planmäßige Wartungsarbeiten

    Lassen Sie die planmäßige Wartung einem autorisierten Triumph- für dieses Motorrad immer von einem Händler durchführen. autorisierten Triumph-Händler durch- führen. Um das Motorrad in einem sicheren und zuverlässigen Zustand zu halten, Warnung müssen die in diesem Abschnitt umris- senen Wartungs- und Einstellarbeiten Sämtliche...
  • Seite 108 Kilometerstand erreicht ist. Es leuchtet 2. Bei Motorrädern mit einer Fahrleis- weiter, bis das Wartungsintervall mit tung von etwa 16.000 km pro Jahr dem Triumph Diagnosegerät zurückge- müssen die Jahresinspektion und setzt wird. die Wartung der vorgeschriebenen kilometerabhängigen...
  • Seite 109: Tabelle „Planmäßige Wartungsarbeiten

    Kraftstoffsystem – prüfen auf Undichtigkeiten, • • • Scheuerstellen usw. Drosselklappengehäuseplatte (Ventilklappe) – • • • prüfen/reinigen Autoscan – Führen Sie vollständigen Autoscan mithilfe des Triumph Diagnosegeräts durch • • • • • (Kopie für den Kunden ausdrucken) Luftfilter – wechseln • • •...
  • Seite 110 • Elektrik Alle Leuchten, Instrumente u. elektrischen • • • • • Systeme – prüfen Allgemeines Instrumente und Motor-ECM – mit Triumph Diagnosegerät auf neuesten Abstim- • • • • • mungs-Download prüfen Befestigungen – Sichtprüfung auf festen Sitz •...
  • Seite 111: Motoröl

    Wartung und Einstellungen Motoröl Warnung Sollte der Motor vor kurzem gelaufen sein, ist die Auspuffanlage noch heiß. Geben Sie der Auspuffanlage genü- gend Zeit zum Abkühlen, bevor Sie Warnung Arbeiten an ihr oder in ihrer Nähe durchführen, da das Berühren einer Ein Betrieb des Motorrads mit zu heißen Auspuffanlage zu Verbren- wenig, zu altem oder verschmutztem...
  • Seite 112: Wechsel Von Motoröls Und Motorölfilter

    Wartung und Einstellungen Wechsel von Motoröls und Den Motorölstand überprüfen: Motorölfilter • Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn etwa fünf Minuten im Leer- Warnung lauf laufen. Schalten Sie den Motor aus und warten Sie mindestens drei Längerer oder wiederholter Kontakt Minuten, damit sich das Motoröl mit Motoröl kann zum Austrocknen setzen kann.
  • Seite 113 Wartung und Einstellungen Motoröl und Filter sind gemäß den • Lösen entfernen Anforderungen für planmäßige Motorölfilter mithilfe von Triumph Wartungsarbeiten zu erneuern. Spezialwerkzeug T3880313. Entsorgen Sie den alten Ölfilter auf Das Motoröl und den Ölfilter wechseln: umweltverträgliche Weise. • Lassen Sie den Motor gründlich •...
  • Seite 114: Entsorgung Von Altöl Und Gebrauchten Ölfiltern

    Motor 30 Sekunden gelaufen ist, damit das Motoröl voll- Motorölspezifikation und -sorte ständig zirkulieren kann. Hochleistungsmotoren Kraftstof- feinspritzung von Triumph sind für die • Vergewissern Sie sich, dass die Verwendung von halb- oder vollsyn- Öldruckwarnleuchte kurz nach dem thetischen Motorrad-Motoröl 10W/40 Anlassen erlischt.
  • Seite 115: Kühlsystem

    Wartung und Einstellungen Kühlsystem Verwenden keine mineralischen, pflanzlichen, nicht detergierenden oder Kastoröle und keine anderen, der geforderten Spezifikation nicht entspre- chenden Öle. Eine Verwendung solcher Öle kann unter Umständen zu einem sofortigen und gravierenden Motor- schaden führen. Stellen Sie sicher, dass bei einem Um eine wirkungsvolle Kühlung des Ölwechsel oder beim Nachfüllen von Motors sicherzustellen, prüfen Sie den...
  • Seite 116: Überprüfen Des Kühlmittelstands

    Leistungsfähigkeit des Kühlsystems wird erheblich herabgesetzt. Überprüfen des Kühlmittelstands Hinweis Der Kühlmittelstand ist bei kaltem Motor zu prüfen (Raum- oder Umgebungstem- peratur). Bonneville T100, Bonneville T120, Bonneville T120 Ace, cjyr Bonneville T120 Diamond und Deckel des Ausgleichsbehälters Street Twin Markierung MAX Markierung MIN Kühlmittelstand überprüfen:...
  • Seite 117: Kühlmittelstand Anpassen

    Wartung und Einstellungen Kühlmittelstand anpassen • Prüfen Kühlmittelstand im Ausgleichsbehälter. Der Kühl- mittelstand muss zwischen Warnung Markierungen MAX und MIN liegen. Sollte Kühlmittelstand Entfernen Deckel Mindeststand unterschreiten, muss Ausgleichsbehälters oder er entsprechend angepasst werden. Kühler-Druckverschluss nicht, solange der Motor heiß ist. Speed Twin, Thruxton und Wenn der Motor heiß...
  • Seite 118: Kühlmittel Erneuern

    HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel wird empfohlen, Kühlmittel neu befüllt werden. entsprechend planmäßigen Wartungsanforderungen durch einen Bonneville T100, Bonneville T120, Triumph-Vertragshändler erneuern zu Bonneville T120 Ace, lassen. Bonneville T120 Diamond, Motorkühler und Schläuche Street Scrambler und Street Twin Kühlmittelstand anpassen: Warnung •...
  • Seite 119: Gashebel Und Drosselklappensteuerung

    Insekten, Blätter oder Schlamm. zum Verlust der Kontrolle über das Entfernen Sie etwaige Behinderungen Motorrad und zu einem Unfall. mit einem Niederdruck-Wasserstrahl. Lassen eine hängende oder beschädigte Drosselklappensteuerung stets durch Ihren Triumph-Vertrags- händler überprüfen, damit Sie nicht auf Dauer damit fahren.
  • Seite 120: Kupplung

    Zweifel irgendwel- cher Art haben. • Sollte die Größe des Spiels nicht korrekt sein, empfiehlt Ihnen Kupplungshebel Triumph, von Ihrem Triumph-Ver- 2 - 3 mm tragshändler eine Überprüfung vornehmen zu lassen. Das Motorrad ist mit einer seilzugbetrie- benen Kupplung ausgestattet. •...
  • Seite 121: Einstellen Der Kupplung

    Wartung und Einstellungen Einstellen der Kupplung • Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest. Anzugsmoment 3,5 Nm. Einstellen der Kupplung: • Drehen Sie Einstellbuchse, bis das korrekte Spiel am Kupplungshebel erreicht ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Kupplungshebel 2 – 3 mm Spiel hat. •...
  • Seite 122: Antriebskette

    Schmieren der Kette. Wenn die Kette stark abgenutzt oder falsch eingestellt ist (entweder zu fest oder zu locker), kann sie von den Ritzeln springen oder reißen. Ersetzen Sie eine abgenutzte oder beschädigte Kette daher stets durch ein Triumph-Original- teil von einem Triumph-Vertragshändler.
  • Seite 123: Prüfen Des Antriebskettenspiels

    Wartung und Einstellungen Prüfen des Antriebskettenspiels Einstellen des Antriebskettenspiels vertikale Auslenkung Warnung Antriebskette muss im Bereich von 20 - 30 mm liegen. Stellen Sie vor Beginn der Arbeiten sicher, dass das Motorrad stabil steht und hinreichend abgestützt ist. Das trägt dazu bei, Verletzungen von Personen oder Schäden am Motorrad zu vermeiden.
  • Seite 124: Verschleißinspektion Von Antriebskette Und Ritzel

    Fahrverhalten kann zum Verlust Triumph-Vertragshändler montieren. der Kontrolle und zu einem Unfall Verwenden eine Original-An- führen. triebskette von Triumph, wie sie im Triumph Teilekatalog aufgeführt ist. • Überprüfen Sie die Wirksamkeit der Die Verwendung nicht zugelassener Hinterrad-Bremse. Beheben Antriebsketten kann dazu führen, dass etwaige Fehler.
  • Seite 125 Antriebskette die Länge von vorliegen, lassen Sie die Antrieb- 20 Kettengliedern, von der Mitte skette und/oder Ritzel durch einen des ersten Kettenbolzens bis zur Triumph-Vertragshändler ersetzen. Mitte des 21. Kettenbolzens. Messen • Bringen Sie den Antriebsketten- Sie an verschiedenen Stellen, da schutz wieder an und ziehen Sie die der Verschleiß...
  • Seite 126: Bremsen

    Wartung und Einstellungen Bremsen Bonneville T100, Bonneville T120, Bonneville T120 Ace, Bonneville T120 Diamond und Warnung Thruxton Ersetzen Sie immer alle Bremsbeläge Sollte die Belagdicke eines der Bremsbe- eines Bremssattels. Tauschen Sie nicht läge (Vorderrad- oder Hinterradbremse) einzelne Bremsbeläge aus.
  • Seite 127: Einfahren Neuer Bremsbeläge Und Bremsscheiben

    Leistungsverminderung des diesen Bedingungen ist gefährlich. Bremssystems zur Folge. Dies kann zu Vor jeder weiteren Fahrt muss Ihr einem Unfall führen. Triumph-Vertragshändler den Mangel Fahren Sie nach dem Einbau neuer beseitigen. Bremsklötze extrem vorsichtig, bis die Das Fahren mit fehlerhaften Bremsen neuen Bremsklötze eingefahren sind.
  • Seite 128: Scheibenbremsflüssigkeit

    Punkte kann gefährliche Zum Entlüften des ABS-Bremssystems Fahrbedingungen hervorrufen, ist ein Spezialwerkzeug erforderlich. zum Verlust der Kontrolle über das Setzen Sie sich mit Ihrem Triumph-Ver- Motorrad und zu einem Unfall führen tragshändler in Verbindung, wenn die können. Bremsflüssigkeit erneuert...
  • Seite 129: Überprüfen Und Anpassen Des Vorderrad-Bremsflüssigkeitsstands

    Wartung und Einstellungen Überprüfen und Anpassen des • Ziehen Sie die Deckelbefestigungss- chrauben fest. Anzugsmoment 1 Nm. Vorderrad-Bremsflüssigkeitsstands Überprüfen Bremsflüssig- Speed Twin und Thruxton R keitsstand und passen Sie ihn wie nachfolgend beschrieben an. Street Scrambler und Street Twin jajc_3 Befestigungsschrauben für Behälterdeckel Füllstandslinie MAX Füllstandslinie MIN...
  • Seite 130: Überprüfen Und Anpassen Des Hinterrad-Bremsflüssigkeitsstands

    Wartung und Einstellungen Bonneville T100, Bonneville T120, • Ziehen Sie die Deckelbefestigungss- chrauben fest. Anzugsmoment 1 Nm. Bonneville T120 Ace, Bonneville T120 Diamond und Überprüfen und Anpassen des Thruxton Hinterrad-Bremsflüssigkeitsstands Warnung Sollte der Bremsflüssigkeitsstand in einem der Bremsflüssigkeitsbehälter merklich fallen, suchen Sie Rat bei Ihrem Triumph-Vertragshändler, bevor...
  • Seite 131 Wartung und Einstellungen Street Scrambler • Bremsflüssigkeitsstand Hinterrad-Bremsflüssigkeitsbehälter muss zwischen der oberen und unteren Füllstandslinie gehalten werden. Anpassen des Hinterrad-Bremsflüssig- keitsstands: • Lösen Sie den Behälter von der Airbox, ohne den Verbindungss- chlauch abzunehmen. • Lösen Sie die Deckelbefestigungss- chrauben, nehmen Sie den Deckel cjyu ab und notieren Sie sich dabei die Obere Füllstandslinie...
  • Seite 132: Bremslichtschalter

    Fahrt zu reinigen oder einzustellen, bzw. Treten Bremspedals kann zum Verlust der Kontrolle über nicht funktionieren, bitten Sie Ihren das Motorrad und zu einem Unfall Triumph-Vertragshändler, den Fehler zu führen. suchen und zu beheben. Reinigen Einstellen Spiegel darf nur im Stand erfolgen.
  • Seite 133 Brems- oder Kupplungshebel oder Die Lenkerendspiegel werden von Ihrem andere Teile des Motorrads berühren. Triumph-Vertragshändler eingerichtet und müssen normalerweise nicht einge- stellt werden. Sollte eine Einstellung erforderlich sein, drehen Sie den Spiegel nicht weiter als 75°, gemessen vom senkrechten Abschnitt des Spiegelarms.
  • Seite 134: Lenkung/Radlager

    Vorderradgabel und versuchen Sie, Motorrad und zu einem Unfall führen. sie vor- und zurückzubewegen. • Sollten Sie ein Spiel in den Lenkkop- flagern feststellen können, bitten Sie Ihren Triumph-Vertragshändler, etwaige Fehler suchen zu beheben, bevor Sie mit dem Motorrad fahren.
  • Seite 135: Überprüfen Der Radlager

    Ändern Sie die Position der Hebev- führen. orrichtung und wiederholen Sie das Lassen Motorrad gleiche Verfahren für das Hinterrad. Zweifelsfall durch einen Triumph-Ver- • Entfernen Sie die Stützvorrichtung tragshändler untersuchen, bevor Sie und stellen Sie das Motorrad auf damit fahren.
  • Seite 136: Vorderradaufhängung

    Uhrzeigersinn eingeschraubter Stellung. Kontrolle und zu einem Unfall führen. Entnehmen Sie weitere Informationen Dämpfungseinstellungen der Radaufhängung aus der Tabelle oder wenden Sie sich Druckstu- Zugstufen- an Ihren Triumph-Vertragshändler. Ladebedingungen fendämp- dämpfung fung Standard 5,25 Thruxton R verfügt über...
  • Seite 137: Vorspannungseinstellung Der Vorderradaufhängung - Nur Thruxton R

    Wartung und Einstellungen Vorspannungseinstellung der Zug- und Vorderradaufhängung – nur Druckstufendämpfungseinstellung Thruxton R der Vorderradaufhängung – nur Thruxton R Vorspannungseinsteller befindet sich am unteren Ende der Vorderrad- Die Zug- und Druckstufendämpfungs- aufhängung. einsteller befinden sich am oberen Ende jedes Gabelholms. ciys Vorspannungseinsteller der ciyt...
  • Seite 138: Überprüfen Der Vorderradgabel

    über- Warnung mäßige Steifigkeit in der Bewegung feststellen, setzen sich Das Betreiben des Motorrads mit ihrem Triumph-Vertragshändler in defekter oder beschädigter Radauf- Verbindung. hängung ist gefährlich und kann • Untersuchen Sie jede Gabel auf zum Verlust der Kontrolle über das Anzeichen Beschädigung,...
  • Seite 139: Hinterradaufhängung

    Wartung und Einstellungen Hinterradaufhängung Nur Thruxton R Hinweis Vorspannungseinstellungen der Radaufhängung Hinterradaufhängung Federvorspan- Ladebedingungen nung hinten Thruxton R besitzt drei verschiedene Einzelfahrer Standard Einstellmöglichkeiten: Federvorspan- nung, Zug- und Druckstufendämpfung. Komfort (weicher) Bei allen anderen Modelle ist nur die Sport (härter) Federvorspannung einstellbar.
  • Seite 140: Vorspannungseinstellung Der Hinterradaufhängung

    Wartung und Einstellungen Vorspannungseinstellung der Verstellen der Federvorspannung für die Hinterradaufhängung: Hinterradaufhängung • Setzen Sie das (in der rechten Warnung Seitenverkleidung untergebrachte) Einstellwerkzeug in das Loch im Stellen Sie sicher, dass die Einsteller an Einstellring ein. beiden hinteren Federbeinen auf den •...
  • Seite 141: Zugstufendämpfungseinstellung Der Hinterradaufhängung - Nur Thruxton R

    Wartung und Einstellungen • Halten Sie den oberen Einstellring • Zählen Sie stets die Anzahl der mit einem der Hakenschlüssel in Klicks, um die der Einsteller von seiner Position und verstellen Sie der vollständig im Uhrzeigersinn den unteren Einstellring mit dem eingeschraubten Stellung gegen den anderen.
  • Seite 142: Neigungswinkelindikatoren

    Wartung und Einstellungen Neigungswinkelindikatoren Reifen Warnung Das Betreiben eines Motorrads mit Neigungswinkelindikatoren, die über Dieses Motorrad ist mit Speichenrädern maximalen Grenzwert hinaus ausgestattet, für die Schlauchreifen verschlissen sind, ermöglicht unsichere erforderlich sind. Seitenneigungswinkel des Motorrads. Warnung Schräglagen mit nicht mehr sicheren Neigungswinkeln können zu Instabili- Werden Speichenräder ohne Schlauch täten, zum Verlust der Kontrolle über...
  • Seite 143: Reifendruck

    Wartung und Einstellungen Warnung Schläuche dürfen nur bei Motorrädern mit Speichenrädern und mit Reifen mit der Kennzeichnung „TUBE TYPE“ (Schlauchreifen) verwendet werden. Zugelassene Reifen einiger Marken, die mit der Kennzeichnung „TUBELESS“ (schlauchlos) versehen sind, können unter Umständen für die Verwendung mit einem Schlauch geeignet sein.
  • Seite 144: Reifendruck-Überwachungssystem (Tpms) (Falls Vorhanden)

    Fahren erwärmen, wodurch sich die im Reifen befindliche Luft ausdehnt und für einen Anstieg des Reifendrucks sorgt. In den von Triumph ausgewie- senen Werten für den Reifendruck am kalten Reifen ist dies berücksichtigt. Stellen Sie den Reifendruck nur am kalten Reifen und nur mithilfe eines genauen Reifendruckmessers ein.
  • Seite 145: Reifenverschleiß

    Verformung. Ein Betreiben des Motor- rads mit schad- oder mangelhaften Rädern oder Reifen ist gefährlich und kann zum Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall führen. Wenden Sie sich für den Austausch oder eine Sicherheitsprüfung Reifen stets an Ihren Triumph-Ver- tragshändler.
  • Seite 146: Austauschen Der Reifen

    Unfall führen. Eine Liste zugelassener Reifen und Schläuche speziell für Ihr Motorrad erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Ver- tragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Lassen Sie Reifen Schläuche stets Ihrem Triumph-Vertragshändler montieren und auswuchten, da dieser über die notwen- dige Ausbildung und die notwendigen Fähigkeiten verfügt, um eine sichere...
  • Seite 147 Wartung und Einstellungen Warnung Warnung Schläuche dürfen nur bei Motorrädern Montieren Sie keine Schlauchreifen auf mit Speichenrädern und mit Reifen Felgen für schlauchlose Reifen. mit der Kennzeichnung „TUBE TYPE“ In diesem Fall sitzt der Felgenring (Schlauchreifen) verwendet werden. nicht und die Reifen könnten auf den Zugelassene Reifen einiger Marken, die Felgen verrutschen und dadurch eine mit der Kennzeichnung „TUBELESS“...
  • Seite 148 Reifen kann zum Verlust der erforderlich sein, z.B. nach einem Kontrolle über das Motorrad und zu Reifen- oder Schlauchwechsel, setzen einem Unfall führen. Sie sich mit Ihrem Triumph-Vertrags- händler in Verbindung. Warnung Verwenden Sie ausschließlich selbst- klebende Gewichte. Anklemmgewichte Ein Betreiben des Motorrads mit falsch können...
  • Seite 149: Batterie

    Wartung und Einstellungen Batterie Warnung Warnung Die Batterie enthält schädliche Subs- tanzen. Halten Sie Kinder stets von Unter bestimmten Umständen werden der Batterie fern, unabhängig davon, durch die Batterie explosive Gase frei- ob diese im Motorrad eingebaut ist gesetzt. Halten Sie Funken, Feuer und oder nicht.
  • Seite 150: Entsorgen Der Batterie

    Wartung und Einstellungen Bonneville T100, Bonneville T120, • Entfernen Sie die Batterielasche. Bonneville T120 Ace, • Nehmen USB-An- Bonneville T120 Diamond, schlussbuchse ab. Street Scrambler und Street Twin • Nehmen Sie die Batterie aus dem Kasten heraus. Speed Twin, Thruxton und...
  • Seite 151: Batteriewartung

    Wartung und Einstellungen Batteriewartung Selbstentladung der Batterie Warnung Vorsicht Batteriesäure ist ätzend und giftig Um eine maximale Lebensdauer zu und verursacht Schäden auf unge- gewährleisten, muss das Ladeniveau schützter Haut. der Batterie aufrechterhalten werden. Verschlucken Sie niemals Batterie- Wird das Ladeniveau der Batterie säure und lassen Sie sie niemals in nicht aufrechterhalten,...
  • Seite 152: Selbstentladung Der Batterie Bei Einlagerung Oder Seltenem Gebrauch Des

    Wartung und Einstellungen Selbstentladung der Batterie Laden der Batterie bei Einlagerung oder seltenem Warnung Gebrauch des Motorrads Überprüfen Sie während der Einla- Durch die Batterie werden explosive gerung oder bei seltenem Gebrauch Gase freigesetzt. Halten Sie Funken, des Motorrads die Batteriespannung Feuer und Zigaretten fern.
  • Seite 153: Einbauen Der Batterie

    Wartung und Einstellungen Bonneville T100, Bonneville T120, Wenn Sie Hilfe bei der Auswahl eines Batterieladegeräts, beim Überprüfen der Bonneville T120 Ace, Batteriespannung oder beim Laden der Bonneville T120 Diamond, Batterie benötigen, setzen Sie sich bitte Street Scrambler und Street Twin...
  • Seite 154: Sicherungen

    Wartung und Einstellungen Sicherungen Speed Twin, Thruxton und Thruxton R Warnung Einbauen der Batterie: • Setzen Sie die Batterie in den Ersetzen Sie durchgebrannte Siche- Batteriekasten. rungen stets mit neuen Sicherungen • Befestigen Sie sie mit der Batterie- der richtigen Stärke (gemäß Angaben lasche und vergewissern Sie sich, auf dem Sicherungskastendeckel) und dass...
  • Seite 155: Scheinwerfer

    Wartung und Einstellungen Scheinwerfer Zugang Sicherungskasten zu erlangen, muss der Sitz ausgebaut werden (siehe Seite 78). Warnung Passen Sie Ihre Fahrgeschwindigkeit den Sicht- und Wetterbedingungen an, unter denen Sie das Motorrad betreiben. Vergewissern Sie sich, dass der Licht- kegel der Scheinwerfer so ausgerichtet ist, dass er die Straße weit genug Sicherungskasten voraus ausleuchtet, ohne dabei den...
  • Seite 156: Austauschen Der Scheinwerfer-/Standlichtbirne

    Scheinwerferlampen kann zu Schäden Schäden durch Überhitzung gelten an der Scheinwerferlinse führen. nicht als Herstellungsfehler und fallen Verwenden Sie eine Original-Schein- nicht unter die Garantie. werferlampe von Triumph, wie sie im Falls der Scheinwerfer beim Gebrauch Triumph Teilekatalog aufgeführt ist. Motorrads abgedeckt werden...
  • Seite 157 Ausbau der Scheinwerfereinfassung: • Die Installation erfolgt nach dem umgekehrten Verfahren. • Klemmen Sie die Batterie ab, das Minuskabel (schwarz) zuerst. Bonneville T120, Bonneville T120 Ace, • Entfernen Sie die Scheinwerferein- Bonneville T120 Diamond, fassungsschrauben. Speed Twin, Thruxton und •...
  • Seite 158: Einstellen Der Scheinwerfer

    LED-Einheiten. Bei einem Ausfall des werfereinheit. Wenn TFL eingebaut sind, Rücklichts müssen die Rückleuchten ist keine Parklichtbirne vorhanden. ausgetauscht werden. Einstellen der Scheinwerfer Multifunktions-Rückleuchten (falls eingebaut) Bonneville T120 Ace und Speed Twin Multifunktions-Rücklichteinheiten fungieren als Rückfahrlicht, Bremslicht und Fahrtrichtungsanzeiger. Multifunktions-Rück- lichteinheiten handelt sich...
  • Seite 159: Blinkerleuchten

    Wartung und Einstellungen Blinkerleuchten Bonneville T100, Bonneville T120, Thruxton und Thruxton R Motorrad besitzt entweder Austauschen von Blinkerlampen LED-Blinker oder Blinker Glühlampen. LED-Blinkerleuchten Bei den LED-Fahrtrichtungsanzeigern handelt sich geschlossene, wartungsfreie LED-Einheiten. Bei einem Ausfall des Blinklichts muss die Blinke- reinheit ausgetauscht werden.
  • Seite 160: Kennzeichenbeleuchtung

    Wartung und Einstellungen Kennzeichenbeleuchtung • Nehmen Sie die Lampenfassung vom Leuchtenglas ab. Bonneville T120 Ace, Bonneville T120 Diamond und Speed Twin Bei der Kennzeichenleuchte handelt es sich um eine geschlossene, wartungs- freie LED-Einheit. Bei einem Ausfall Kennzeichenbeleuchtung muss die Kennzeichenleuchte ausgetauscht werden.
  • Seite 161: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Inhaltsverzeichnis Reinigung Vorbereitungen zum Waschen Wobei Sie vorsichtig sein müssen Waschen Nach dem Waschen Pflege von Glanzlacken Pflege matter Lacke Aluminiumteile – unlackiert Reinigung von Chrom- und Edelstahlteilen Schwarze Chromteile Reinigen der Auspuffanlage Sitzpflege Reinigen der Windschutzscheibe (falls vorhanden) Pflege von Lederprodukten Einlagern...
  • Seite 162: Reinigung

    Reinigung und Wartung Reinigung Vorbereitungen zum Waschen Häufiges, regelmäßiges Reinigen ist ein wesentlicher Bestandteil der Wartung Waschen Motorrads Ihres Motorrads. Wenn Sie Ihr Motorrad müssen Vorkehrungen getroffen regelmäßig reinigen, wird sein Erschei- werden, um Wasser von folgenden nungsbild für viele Jahre bewahrt. Stellen fernzuhalten.
  • Seite 163: Wobei Sie Vorsichtig Sein Müssen

    Reinigung und Wartung Wobei Sie vorsichtig sein Hinweis müssen Die Verwendung von stark alkalischen Seifen hinterlässt Rückstände lackierten Flächen und kann darüber Vorsicht hinaus zu Wasserflecken führen. Verwenden Sie zur Unterstützung des Spritzen Sie auf keinen Fall Wasser in Reinigungsprozesses stets schwach die Nähe des Lufteinlasstrakts.
  • Seite 164: Waschen

    Reinigung und Wartung Waschen Nach dem Waschen Verwenden eine Mischung Warnung kaltem Wasser und mildem Autoreiniger. Verwenden Sie keine stark alkalischen Wachsen oder schmieren Sie niemals Seifen, wie sie häufig in Autowasch- Bremsscheiben. Verlust anlagen verwendet werden, da diese von Bremsleistung und ein Unfall Rückstande hinterlassen.
  • Seite 165: Pflege Von Glanzlacken

    Reinigung und Wartung Pflege von Glanzlacken Aluminiumteile – unlackiert Glanzlacke sind vorstehend Bei einigen Modellen müssen Teile wie beschrieben waschen Brems- Kupplungshebel, Räder, trocknen müssen anschließend Motorabdeckungen, Motorkühlerla- durch eine hochwertige Automobilpolitur mellen, obere und untere Gabelbrücke geschützt werden. Befolgen Sie stets und Drosselklappeneinheiten auf die die Anweisungen des Herstellers und richtige Weise gereinigt werden, damit...
  • Seite 166: Reinigung Von Chrom- Und Edelstahlteilen

    Reinigung und Wartung Reinigung von Chrom- und Schwarze Chromteile Edelstahlteilen Teile Scheinwerfergehäuse Spiegel bei einigen Modellen müssen Sämtliche Chrom- und Edelstahlteile auf die richtige Weise gereinigt werden, Ihres Motorrads müssen regelmäßig damit äußeres Erscheinungsbild gereinigt werden, damit ihr äußeres erhalten bleibt. Setzen Sie sich mit Ihrem Erscheinungsbild nicht dauerhaft beein- Händler in Verbindung, wenn Sie sich trächtigt wird.
  • Seite 167: Reinigen Der Auspuffanlage

    Reinigung und Wartung Reinigen der Auspuffanlage Bringen Sie, wenn Auspuffan- lage trocken ist, geeignetes Sämtliche Teile Auspuffanlage Motorrad-Markenschutzspray Ihres Motorrads müssen regelmäßig Oberfläche auf und folgen Sie dabei den gereinigt werden, damit ihr äußeres Anweisungen des Herstellers. Erscheinungsbild nicht dauerhaft beein- wird empfohlen, Auspuf-...
  • Seite 168: Reinigen Der Windschutzscheibe (Falls Vorhanden)

    Reinigung und Wartung Reinigen der Vorsicht Windschutzscheibe Produkte wie Fensterscheibenreiniger, (falls vorhanden) Insektenentferner, Wasserabweiser, Scheuermittel, Benzin oder starke Lösungsmittel wie Alkohol, Aceton, Tetrachlorkohlenstoff usw. führen zu Schäden an der Windschutzscheibe. Lassen Sie solche Produkte niemals Warnung in Kontakt mit der Windschutzscheibe gelangen.
  • Seite 169: Pflege Von Lederprodukten

    Lebensdauer Ihr Lederprodukt sofort nach jedem des Produkts sichergestellt. Kontakt mit einem feuchten Tuch Ihr Triumph Lederprodukt ist ein Natur- und lassen Sie das Produkt dann bei produkt. Mangelnde Pflege kann zu Raumtemperatur von selbst trocken.
  • Seite 170: Einlagern

    Funken- Wasser gefüllt ist (siehe Seite 115). quellen ist. Dies schließt sämtliche (Beachten Sie dabei, dass das von Geräte ein, die über eine Pilotflamme Triumph gelieferte H4DX Hybrid- verfügen. OAT-Kühlmittel fertig angemischt ist und nicht verdünnt werden muss.) • Entfernen Sie eine der Zündkerzen •...
  • Seite 171 Reinigung und Wartung • Lagern Sie das Motorrad in einem • Überprüfen Sie den Reifendruck und kühlen, trockenen Bereich ohne passen Sie ihn bei Bedarf an (siehe direkte Sonneneinstrahlung und mit Seite 143). minimalen täglichen Temperatur- • Überprüfen Sie die Antriebsketten- schwankungen.
  • Seite 172 Reinigung und Wartung Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 173: Spezifikationen - Bonneville T100 Und Bonneville T120

    Spezifikationen – Bonneville T100 und Bonneville T120 Spezifikationen – Bonneville T100 und Bonneville T120 Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Nutzlast Bonneville T100...
  • Seite 174 Spezifikationen – Bonneville T100 und Bonneville T120 Kraftstoffsystem Bonneville T100 Bonneville T120 Elektronische Kraftstoffein- Elektronische Kraftstoffein- spritzung spritzung Kraftstoffpumpe Tauchpumpe, elektronisch Tauchpumpe, elektronisch Kraftstoffdruck (Nenn- 3,5 bar 3,5 bar druck) Kraftstoff Bonneville T100 Bonneville T120 91 ROZ bleifrei 91 ROZ bleifrei...
  • Seite 175 Spezifikationen – Bonneville T100 und Bonneville T120 Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Reifen Bonneville T100 Bonneville T120 Reifengröße: Vorne 100/90-18 100/90-18 Hinten...
  • Seite 176 Spezifikationen – Bonneville T100 und Bonneville T120 Flüssigkeiten und Schmierstoffe Lager und Drehzapfen Fett nach Spezifikation NLGI 2 Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT 4 Triumph HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel Kühlmittel (fertig angemischt) Für XW-Ring-Ketten geeignetes Ketten- Antriebskette spray Halb- oder vollsynthetisches Motor- rad-Motoröl 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation API SH (oder höher)
  • Seite 177 Spezifikationen – Bonneville T120 Ace und Diamond Spezifikationen – Bonneville T120 Ace und Diamond Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Nutzlast Bonneville T120 Ace...
  • Seite 178: Spezifikationen - Bonneville T120 Ace Und Diamond

    Spezifikationen – Bonneville T120 Ace und Diamond Kraftstoffsystem Bonneville T120 Ace Bonneville T120 Diamond Elektronische Kraftstoffein- Elektronische Kraftstoffein- spritzung spritzung Kraftstoffpumpe Tauchpumpe, elektronisch Tauchpumpe, elektronisch Kraftstoffdruck (Nenn- 3,5 bar 3,5 bar druck) Kraftstoff Bonneville T120 Ace Bonneville T120 Diamond 91 ROZ bleifrei...
  • Seite 179 Spezifikationen – Bonneville T120 Ace und Diamond Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Reifen Bonneville T120 Ace Bonneville T120 Diamond Reifengröße: Vorne 100/90-18...
  • Seite 180 Spezifikationen – Bonneville T120 Ace und Diamond Flüssigkeiten und Schmierstoffe Lager und Drehzapfen Fett nach Spezifikation NLGI 2 Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT 4 Triumph HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel Kühlmittel (fertig angemischt) Für XW-Ring-Ketten geeignetes Ketten- Antriebskette spray Halb- oder vollsynthetisches Motor- rad-Motoröl 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation API SH (oder höher)
  • Seite 181 Spezifikationen – Street Scrambler Spezifikationen – Street Scrambler Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Nutzlast Street Scrambler Maximale Nutzlast...
  • Seite 182: Spezifikationen - Street Scrambler

    Spezifikationen – Street Scrambler Kraftstoffsystem Street Scrambler Elektronische Kraftstoffeinspritzung Kraftstoffpumpe Tauchpumpe, elektronisch Kraftstoffdruck (Nenndruck) 3,5 bar Kraftstoff Street Scrambler 91 ROZ bleifrei Tankvolumen 12,0 Liter Zündung Street Scrambler Zündanlage Digital-induktiv Zündkerze NGK LMAR8A-9 Elektrodenabstand 0,9 mm +0,0/-0,1 mm Getriebe Street Scrambler Getriebetyp 5-Gang, mit Dauereingriff Kupplungsart...
  • Seite 183 Spezifikationen – Street Scrambler Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Reifen Street Scrambler Reifengröße: Vorne 100/90-19 Hinten 150/70 R17 Reifendruck (kalt): Vorne 2,1 bar...
  • Seite 184 Spezifikationen – Street Scrambler Flüssigkeiten und Schmierstoffe Lager und Drehzapfen Fett nach Spezifikation NLGI 2 Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT 4 Triumph HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel Kühlmittel (fertig angemischt) Für XW-Ring-Ketten geeignetes Ketten- Antriebskette spray Halb- oder vollsynthetisches Motor- rad-Motoröl 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation API SH (oder höher) und JASO MA, wie z.B.
  • Seite 185 Spezifikationen – Speed Twin Spezifikationen – Speed Twin Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Nutzlast Speed Twin Maximale Nutzlast...
  • Seite 186: Spezifikationen - Speed Twin

    Spezifikationen – Speed Twin Kraftstoffsystem Speed Twin Elektronische Kraftstoffeinspritzung Kraftstoffpumpe Tauchpumpe, elektronisch Kraftstoffdruck (Nenndruck) 3,5 bar Kraftstoff Speed Twin 91 ROZ bleifrei Tankvolumen 14,5 Liter Zündung Speed Twin Zündanlage Digital-induktiv Zündkerze NGK LMAR8A-9 Elektrodenabstand 0,9 mm +0,0/-0,1 mm Getriebe Speed Twin Getriebetyp 6-Gang, mit Dauereingriff Kupplungsart...
  • Seite 187 Spezifikationen – Speed Twin Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Reifen Speed Twin Reifengröße: Vorne 120/70 R17 Hinten 160/60 R17 Reifendruck (kalt): Vorne...
  • Seite 188 Spezifikationen – Speed Twin Flüssigkeiten und Schmierstoffe Lager und Drehzapfen Fett nach Spezifikation NLGI 2 Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT 4 Triumph HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel Kühlmittel (fertig angemischt) Für XW-Ring-Ketten geeignetes Ketten- Antriebskette spray Halb- oder vollsynthetisches Motor- rad-Motoröl 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation API SH (oder höher) und JASO MA, wie z.B.
  • Seite 189 Spezifikationen – Street Twin Spezifikationen – Street Twin Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Nutzlast Street Twin Maximale Nutzlast...
  • Seite 190: Spezifikationen - Street Twin

    Spezifikationen – Street Twin Kraftstoffsystem Street Twin Elektronische Kraftstoffeinspritzung Kraftstoffpumpe Tauchpumpe, elektronisch Kraftstoffdruck (Nenndruck) 3,5 bar Kraftstoff Street Twin 91 ROZ bleifrei Tankvolumen 12,0 Liter Zündung Street Twin Zündanlage Digital-induktiv Zündkerze NGK LMAR8A-9 Elektrodenabstand 0,9 mm +0,0/-0,1 mm Getriebe Street Twin Getriebetyp 5-Gang, mit Dauereingriff Kupplungsart...
  • Seite 191 Spezifikationen – Street Twin Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Reifen Street Twin Reifengröße: Vorne 100/90-18 Hinten 150/70 R17 Reifendruck (kalt): Vorne 2,2 bar...
  • Seite 192 Spezifikationen – Street Twin Flüssigkeiten und Schmierstoffe Lager und Drehzapfen Fett nach Spezifikation NLGI 2 Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT 4 Triumph HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel Kühlmittel (fertig angemischt) Für XW-Ring-Ketten geeignetes Ketten- Antriebskette spray Halb- oder vollsynthetisches Motor- rad-Motoröl 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation API SH (oder höher) und JASO MA, wie z.B.
  • Seite 193 Spezifikationen – Thruxton und Thruxton R Spezifikationen – Thruxton und Thruxton R Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Nutzlast Thruxton...
  • Seite 194: Spezifikationen - Thruxton Und Thruxton R

    Spezifikationen – Thruxton und Thruxton R Kraftstoffsystem Thruxton Thruxton R Elektronische Kraftstoffein- Elektronische Kraftstoffein- spritzung spritzung Kraftstoffpumpe Tauchpumpe, elektronisch Tauchpumpe, elektronisch Kraftstoffdruck (Nenn- 3,5 bar 3,5 bar druck) Kraftstoff Thruxton Thruxton R 91 ROZ bleifrei 91 ROZ bleifrei Tankvolumen 14,0 Liter 14,0 Liter Zündung Thruxton...
  • Seite 195 Spezifikationen – Thruxton und Thruxton R Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Reifen Thruxton Thruxton R Reifengröße: Vorne 120/70 ZR17 120/70 ZR17 Hinten...
  • Seite 196 Spezifikationen – Thruxton und Thruxton R Flüssigkeiten und Schmierstoffe Lager und Drehzapfen Fett nach Spezifikation NLGI 2 Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT 4 Triumph HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel Kühlmittel (fertig angemischt) Für XW-Ring-Ketten geeignetes Ketten- Antriebskette spray Halb- oder vollsynthetisches Motor- rad-Motoröl 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation API SH (oder höher)
  • Seite 197: Inhalt

    Inhalt Inhalt Bremsen Antiblockiersystem (ABS) Abstellen Bremsen Antiblockiersystem (ABS) Bremshebel-Einstellvorrichtung 68, 68 Blinker Bremsklotzverschleißausgleich Antiblockiersystems (ABS) Einfahren neuer Beläge und Scheiben Aktivieren des Flüssigkeitsstand hinten überprüfen Deaktivieren und anpassen 130, 131 Antischlupfregelung (TC) Flüssigkeitsstand vorne überprüfen Blinker und anpassen Deaktivieren Lichtschalter Deaktivierte Warnleuchte Scheibenbremsflüssigkeit...
  • Seite 198 Inhalt Helmhaken Lenkerschalter links Hochgeschwindigkeitsfahrten Blinkerschalter Hupenschalter Tagfahrlichtschalter Instrumente Taste BLÄTTERN Drehzahlmesser Lenkerschalter rechts Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch Lenkung Gangstellungsanzeige Überprüfung Instrumentenanordnung Kraftstoff-Reichweite Tachometer Motor Tageskilometerzähler Abschalten des Motors Tankuhr Anfahren Anlassen des Motors Seriennummer Spezifikationen 173, 177, 181, 185, 189, 193 Kennzeichenbeleuchtung Motoröl Austauschen einer Lampe...
  • Seite 199 Glanzlacke Einbauen des Fahrersitzes Häufigkeit der Reinigung Sitzpflege 77, 167 Matte Lacke Sitzverriegelung Nach dem Waschen Spezifikationen Pflege von Lederprodukten Bonneville T100, Bonneville T120 173, 177 Schützen Speed Twin Schwarze Chromteile Street Scrambler Sitzpflege Street Twin Trocknen Thruxton, Thruxton R...
  • Seite 200 Inhalt Zubehör Einstellen Zündung USB-Anschluss (Universal Serial Bus) Schlüssel Spezifikationen 174, 178, 182, 186, 190, 194 Wegfahrsperre Warnblinklicht Zündschalter/Lenkschloss Warnleuchten Zündschlüssel Warnhinweise Benutzerhandbuch Lage der Warnaufkleber 16, 17 Schalldämpfersystem Warnaufkleber Warnleuchten Wartung Wegfahrsperre und TPMS Wartung Planmäßige Wartungsarbeiten wechseln Gänge Wegfahrsperre Blinker...
  • Seite 201: Zulassungsinformationen

    Dieser Abschnitt enthält Zulassungsinformationen, die in diesem Benutzerhandbuch enthalten sein müssen. Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU Triumph Motorräder verfügen über eine Reihe von Funkanlagen. Diese Funkanlagen müssen der EU-Richtlinie für Funkanlagen 2014/53/EU entsprechen. Der vollstän- dige Text der EU-Konformitätserklärung für die einzelnen Funkanlagen ist unter folgender Adresse verfügbar:...
  • Seite 202 Zulassungsinformationen Die nachfolgende Tabelle zeigt die Frequenzen und Leistungspegel der Funkanlagen nach EU-Richtlinie 2014/53/EU. Die Tabelle zeigt alle Funkanlagen, die im Motorrad- sortiment von Triumph zum Einsatz kommen. Bestimmte Funkanlagen in der Tabelle finden nur für bestimmte Motorräder Anwendung. Maximale...
  • Seite 203: Vertretung In Der Europäischen Union

    Empfangs frequenzen: Keine Schlüsselanhänger Business Park, für Triumph 10 mW ERP Sendefrequenzen: Chorley, PR6 7DE Zubehör- 433,92 MHz Alarmanlage Vertretung in der Europäischen Union Adresse Triumph Motocicletas Espana S.L. C/Cabo Rufino Lazaro 14 – E 28232 - Las Rozas De Madrid Spanien...
  • Seite 204 Zulassungsinformationen Seite absichtlich frei gelassen...

Inhaltsverzeichnis