Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Triumph Bonneville T100 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Bonneville T100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Benutzerhandbuch
Bonneville T100 (alle Modelle),
Bonneville T120 (alle Modelle), Speed Twin,
Street Scrambler, Street Twin und Thruxton RS
Dieses Handbuch enthält Informationen über die Motorräder Triumph Bonneville T100
(alle Modelle), Bonneville T120 (alle Modelle), Speed Twin, Street Scrambler, Street Twin
und Thruxton RS. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch stets zusammen mit dem
Motorrad auf und schlagen Sie darin nach, wann immer Sie Informationen benötigen.
Die in dieser Publikation enthaltenen Angaben basieren auf den neuesten, zum
Zeitpunkt der Veröffentlichung verfügbaren Informationen. Triumph behält sich das
Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen vorzunehmen, ohne
dass dem Unternehmen daraus Verpflichtungen entstehen.
Jede Wiedergabe, ob ganz oder in Teilen, ist ohne schriftliche Genehmigung von
Triumph Motorcycles Limited untersagt.
© Copyright 03.2020 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, England.
Veröffentlichung Nummer 3850078-DE Ausgabe 1
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Triumph Bonneville T100

  • Seite 1 Bonneville T120 (alle Modelle), Speed Twin, Street Scrambler, Street Twin und Thruxton RS Dieses Handbuch enthält Informationen über die Motorräder Triumph Bonneville T100 (alle Modelle), Bonneville T120 (alle Modelle), Speed Twin, Street Scrambler, Street Twin und Thruxton RS. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch stets zusammen mit dem Motorrad auf und schlagen Sie darin nach, wann immer Sie Informationen benötigen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Fahren mit dem Motorrad Zubehör, Ladung und Beifahrer Wartung und Einstellungen Reinigung und Wartung Spezifikationen – Bonneville T100 und Bonneville T120 Spezifikationen – Bonneville T120 Ace und Diamond Spezifikationen – Bonneville Bud Ekins Spezifikationen – Street Scrambler Spezifikationen – Speed Twin Spezifikationen –...
  • Seite 3: Vorwort

    Betrieb des Motorrads von problemfreie Lebensdauer Ihres besonderer Bedeutung sind. Motorrads zu gewährleisten, sollten Sie Wartungsarbeiten ausschließlich Triumph-Vertragshändlern durchführen lassen. Die Kenntnisse, Ausrüstung und Fertig- keiten, die für die korrekte Wartung Ihres Triumph-Motorrads erforderlich sind, sind nur bei einem Triumph-Ver- tragshändler zu finden.
  • Seite 4 Triumph-Vertragshändlers zu erfahren, im Fahrzeug oder von Teilen der besuchen Sie die Triumph Webseite Auspuff- oder Ansauganlage durch unter www. triumph. co. uk oder setzen andere als die vom Hersteller vorge- Sie sich telefonisch mit der offiziellen schriebenen Teile. Triumph-Vertretung Ihres Landes in Verbindung.
  • Seite 5 Bitte lesen Sie dieses Benutzerhand- buch durch, bevor Sie mit dem Motorrad Unsere Beziehung zu Ihnen endet nicht fahren, um sich mit der richtigen mit dem Kauf Ihres Triumph Motor- Bedienung der Kontrollelemente Ihres rads. Ihre Erfahrungen als Käufer und Motorrads, seinen Eigenschaften, Fähig- Besitzer sind ein sehr wichtiger Beitrag, keiten und Grenzen gründlich vertraut...
  • Seite 6 Vorwort Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 7: Sicherheit Geht Vor

    Sicherheit geht vor Sicherheit geht vor Nur Street Scrambler Das Motorrad Warnung Alle Modelle außer Street Scrambler Die Motorräder sind für Straßenge- Warnung brauch und leichten Offroad-Gebrauch ausgelegt. Leichter Offroad-Gebrauch Dieses Motorrad ist ausschließlich für beinhaltet den Gebrauch auf Feld- den Straßengebrauch ausgelegt.
  • Seite 8 Sicherheit geht vor Alle Modelle Warnung Warnung Motorradfahren im Gelände kann dazu führen, dass sich die Speichen lockern. Dieses Motorrad ist für den Gebrauch Stellen Sie sicher, dass die Speichen als Zweirad ausgelegt, mit dem ein vor und nach dem Motorradfahren im Fahrer alleine oder (sofern Beifah- Gelände überprüft werden.
  • Seite 9 Sicherheit geht vor Kraftstoffdämpfe und Abgase Sturzhelm und Schutzkleidung Warnung BENZIN IST HOCH ENTZÜNDLICH: Schalten Sie beim Betanken stets den Motor ab. Tanken Sie nicht und öffnen Sie den Tankdeckel nicht in der Nähe von Warnung offenem Feuer oder während rauchen.
  • Seite 10 Sicherheit geht vor Abstellen Warnung Sturzhelm stellt einen Warnung wichtigsten Bestandteile der Motor- radkleidung dar, da er einen Schutz Schalten Sie stets den Motor ab und gegen Kopfverletzungen bietet. Ihr ziehen Sie den Zündschlüssel, bevor Helm und der Ihres Beifahrers sollten Motorrad unbeaufsichtigt sorgfältig ausgewählt werden und so...
  • Seite 11: Teile Und Zubehör

    Umbauten durch nicht Umständen zu einem Unfall mit Verlet- zugelassenes Personal entstehen. zungs- oder Todesfolge führen. Triumph lehnt jede Haftung für Defekte ab, die durch die Montage nicht zugelas- sener Teile, Zubehörteile oder Umbauten bzw. durch die Montage zugelassener Teile, Zubehörteile oder Umbauten durch...
  • Seite 12 Fahren mit dem Motorrad Warnung Sollte das Motorrad in einen Unfall, Warnung Aufprall oder Sturz verwickelt werden, muss es von einem Triumph-Ver- Fahren Sie niemals mit dem Motorrad, tragshändler überprüft und repariert wenn Sie müde sind oder unter dem werden.
  • Seite 13 Unfall führen können. Zu diesen Aufprallschutz bietet wie ein Pkw. Kräften gehören unter anderem: - Windkräfte vorbeifahrenden Warnung Fahrzeugen, - Schlaglöcher, unebener oder schad- Dieses Triumph Motorrad muss hafter Straßenbelag, innerhalb der gesetzlichen Geschwin- - Schlechtes Wetter, digkeitsbegrenzung für jeweils befahrene Straße betrieben werden.
  • Seite 14 Sicherheit geht vor Lenker und Fußrasten Warnung Das Betreiben eines Motorrads mit Warnung Neigungswinkelindikatoren, die über maximalen Grenzwert hinaus Der Fahrer muss die Kontrolle über verschlissen sind, ermöglicht unsichere das Motorrad aufrechterhalten und zu Seitenneigungswinkel des Motorrads. diesem Zweck zu jedem Zeitpunkt die Ersetzen Sie die Neigungswinkelindi- Hände am Lenker behalten.
  • Seite 15 Sicherheit geht vor Warnung Wenn der an der Fahrerfußraste angebrachte Neigungswinkelindi- kator in einer Schräglage den Boden berührt, hat das Motorrad seinen Grenzneigungswinkel beinahe erreicht. Die Schräglage weiter zu verstärken, ist nicht sicher. Schräglagen mit nicht mehr sicheren Neigungswinkeln können zu Instabili- täten, zum Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu Unfällen führen.
  • Seite 16: Lage Der Warnaufkleber

    Lage der Warnaufkleber Lage der Warnaufkleber Die auf dieser und den folgenden Seiten im Einzelnen aufgeführten Aufkleber sollen Sie auf wichtige sicherheitsrelevante Informationen in diesem Handbuch aufmerksam machen. Sorgen Sie dafür, dass die Informationen, auf die sich diese Aufkleber beziehen, von allen Fahrern verstanden und befolgt werden, bevor sie mit dem Motorrad fahren.
  • Seite 17 Lage der Warnaufkleber Lage der Warnaufkleber (Fortsetzung) Vorsicht Sämtliche Warnhinweise und -aufkleber mit Ausnahme des Einfahraufklebers werden unter Verwendung eines starken Klebers am Motorrad angebracht. In einigen Fällen werden die Aufkleber vor dem Lackieren angebracht. Der Versuch, die Warnaufkleber zu entfernen, führt daher zu Schäden an Karosserie oder Lackierung.
  • Seite 18: Kennzeichnung Der Teile

    Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile Bonneville T100 (alle Modelle) und Bonneville T120 (alle Modelle) (Bonneville T120 abgebildet) Vorderer Blinker Hinterrad-Bremssattel Scheinwerfer 10. Kühlmittel-Ausgleichsbehälter Kupplungshebel Kühlmittel-Ausgleichsbehälterdeckel Batterie (unter dem Sitz) 12. Seitenständer Benutzerhandbuch (unter dem Sitz) oder 13. Schaltpedal separat erhältlich 14.
  • Seite 19 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile – Fortsetzung Bonneville T100 (alle Modelle) und Bonneville T120 (alle Modelle) (Bonneville T120 abgebildet) Kraftstofftank Hinterrad-Bremspedal Kühlmittel-Druckverschluss (unter dem 10. Hinterrad-Bremsflüssigkeitsbehälter Kraftstofftank) (hinter der Seitenverkleidung) Kraftstoffeinfülldeckel Einstellwerkzeug (hinter der Seitenverkleidung) Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter 12. Antriebskette Vorderrad-Bremshebel 13.
  • Seite 20 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile Street Scrambler Vorderer Blinker 10. Hinterrad-Bremssattel Scheinwerfer Kühlmittel-Ausgleichsbehälter Kupplungshebel 12. Kühlmittel-Ausgleichsbehälterdeckel Einstellwerkzeug (hinter der 13. Seitenständer Seitenverkleidung) 14. Schaltpedal Batterie (unter dem Sitz) 15. Hupe Benutzerhandbuch (unter dem Sitz) 16. Motorkühler Bremsleuchte/Rückleuchte Vorderrad-Bremssattel Hinterer Blinker 18.
  • Seite 21 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile – Fortsetzung Street Scrambler Kraftstofftank Ölstand-Schauglas Kühlmittel-Druckverschluss (unter dem Hinterrad-Bremspedal Kraftstofftank) 10. Hinterrad-Bremsflüssigkeitsbehälter Kraftstoffeinfülldeckel (hinter der Seitenverkleidung) Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter Antriebskette Vorderrad-Bremshebel 12. Hinterradaufhängung Vorderradgabel 13. Schalldämpfer Öleinfülldeckel...
  • Seite 22 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile Speed Twin Vorderer Blinker Hinterrad-Bremssattel Scheinwerfer Seitenständer Kupplungshebel 10. Schaltpedal Batterie (unter dem Sitz) Hupe Hinterer Blinker 12. Motorkühler Bremsleuchte/Rückleuchte 13. Vorderrad-Bremssattel Hinterrad-Bremsscheibe 14. Vorderrad-Bremsscheibe...
  • Seite 23 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile – Fortsetzung Speed Twin Kraftstofftank 10. Kühlmittel-Ausgleichsbehälterdeckel Kühlmittel-Druckverschluss (unter dem Hinterrad-Bremspedal Kraftstofftank) 12. Hinterrad-Bremsflüssigkeitsbehälter Kraftstoffeinfülldeckel (hinter der Seitenverkleidung) Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter 13. Einstellwerkzeug (hinter der Seitenverkleidung) Vorderrad-Bremshebel 14. Antriebskette Vorderradgabel 15. Schalldämpfer Öleinfülldeckel 16. Hinterradaufhängung Kühlmittel-Ausgleichsbehälter Ölstand-Schauglas...
  • Seite 24 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile Street Twin Vorderer Blinker 10. Kühlmittel-Ausgleichsbehälter Scheinwerfer Kühlmittel-Ausgleichsbehälterdeckel Kupplungshebel 12. Seitenständer Batterie (unter dem Sitz) 13. Schaltpedal Benutzerhandbuch (unter dem Sitz) 14. Hupe Bremsleuchte/Rückleuchte 15. Motorkühler Hinterer Blinker 16. Vorderrad-Bremssattel Hinterrad-Bremsscheibe Vorderrad-Bremsscheibe Hinterrad-Bremssattel...
  • Seite 25 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile – Fortsetzung Street Twin Kraftstofftank Hinterrad-Bremspedal Kühlmittel-Druckverschluss (unter dem 10. Hinterrad-Bremsflüssigkeitsbehälter Kraftstofftank) (hinter der Seitenverkleidung) Kraftstoffeinfülldeckel Einstellwerkzeug (hinter der Seitenverkleidung) Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter 12. Antriebskette Vorderrad-Bremshebel 13. Hinterradaufhängung Vorderradgabel 14. Schalldämpfer Öleinfülldeckel Ölstand-Schauglas...
  • Seite 26 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile Thruxton RS Vorderer Blinker Hinterrad-Bremssattel Scheinwerfer 10. Seitenständer Kupplungshebel Schaltpedal Batterie (unter dem Sitz) 12. Hupe Benutzerhandbuch (unter dem Sitz) 13. Motorkühler Bremsleuchte/Rückleuchte 14. Vorderrad-Bremssattel Hinterer Blinker 15. Vorderrad-Bremsscheibe Hinterrad-Bremsscheibe...
  • Seite 27 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile – Fortsetzung Thruxton RS Kraftstofftank 10. Kühlmittel-Ausgleichsbehälterdeckel Kühlmittel-Druckverschluss (unter dem Hinterrad-Bremspedal Kraftstofftank) 12. Hinterrad-Bremsflüssigkeitsbehälter Kraftstoffeinfülldeckel (hinter der Seitenverkleidung) Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter 13. Einstellwerkzeug (hinter der Seitenverkleidung) Vorderrad-Bremshebel 14. Antriebskette Vorderradgabel 15. Schalldämpfer Öleinfülldeckel 16. Hinterradaufhängung Kühlmittel-Ausgleichsbehälter Ölstand-Schauglas...
  • Seite 28 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile aus Fahrersicht Bonneville T100 (alle Modelle), Bonneville T120 (alle Modelle), Speed Twin und Thruxton RS Kupplungshebel 10. Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter Scheinwerfer-Abblendschalter Vorderrad-Bremshebel Taste BLÄTTERN 12. Motorstart-/-stoppschalter Schalter für Tagfahrleuchten (TFL) (falls 13. Taste MODUS (nur Bonneville T120 (alle...
  • Seite 29 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile aus Fahrersicht Street Scrambler und Street Twin (Street Twin abgebildet) Kupplungshebel Motorstart-/-stoppschalter Scheinwerfer-Abblendschalter 10. Warnblinklichttaste Taste BLÄTTERN Taste MODUS Tachometer 12. Schalter für Tagfahrleuchten (TFL) (falls eingebaut) Warnleuchten 13. Hupenschalter Kilometerzähler/Informationsanzeige 14. Blinkerschalter Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter Vorderrad-Bremshebel...
  • Seite 30 Kennzeichnung der Teile Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 31: Seriennummern

    Seriennummern Seriennummern Fahrzeugidentifikationsnummer (FIN) Motor-Seriennummer Die Fahrzeugidentifikationsnummer ist Die Motor-Seriennummer ist im hinteren in den Lenkkopfbereich des Rahmens Bereich oberen Kurbelgehäuses eingeprägt. Sie steht auch auf einem eingeprägt und von der rechten Seite Aufkleber direkt daneben. aus hinter dem Anlassermotor sichtbar. FIN-Prägung Motor-Seriennummer FIN-Aufkleber...
  • Seite 32 Seriennummern Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 33 Allgemeine Informationen Allgemeine Informationen Inhaltsverzeichnis Instrumentenanordnung Warnleuchten Motormanagement-Kontrollleuchte (MIL) Öldruckwarnleuchte Kühlmitteltemperaturwarnleuchte Kontrollleuchte für Wegfahrsperre/Alarmanlage Warnleuchte für Antiblockiersystem (ABS) Tempomat-Kontrollleuchte Kontrollleuchte der Antischlupfregelung Warnleuchte für die Deaktivierung der Antischlupfregelung Blinker Fernlicht Tagfahrleuchten (TFL) (falls eingebaut) Leerlauf Kraftstoffstand-Warnleuchte Reifendruck-Warnleuchte Allgemeines Warnsymbol Instrumente Tachometer und Kilometerzähler Drehzahlmesser Gangstellungsanzeige...
  • Seite 34: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Antischlupfregelung (TC) Einstellungen der Antischlupfregelung Deaktivieren der Antischlupfregelung ABS deaktivieren und aktivieren – nur Street Scrambler Modelle Reifendruck-Überwachungssystem (TPMS) (falls vorhanden) Seriennummer des Reifendrucksensors Systemanzeige Sensorbatterien Reifendruck Austauschreifen Zündschalter/Lenkschloss Wegfahrsperre Zündschlüssel Lenkerschalter rechts Stellung AUS Stellung EIN Stellung STARTEN Taste MODUS (falls vorhanden) Warnblinklicht Lenkerschalter links...
  • Seite 35 Allgemeine Informationen Sitze Pflege des Sitzes Sitzverriegelung Aus- und Einbau des Sitzes Ausbauen des Sitzes bei der Street Scrambler Einbauen des Sitzes bei der Street Scrambler USB-Anschluss (Universal Serial Bus) Einfahren Tägliche Sicherheitskontrollen...
  • Seite 36: Instrumentenanordnung

    Allgemeine Informationen Instrumentenanordnung Street Scrambler and Street Twin (Street Twin gezeigt) 17 16 15 14 13 Tachometer Blinkeranzeige rechts Warnleuchte für die Deaktivierung der 12. Leerlaufleuchte Antischlupfregelung 13. Drehzahlmesser Kontrollleuchte der Antischlupfregelung 14. Wartungsintervallanzeige Kraftstoffstand-Warnleuchte 15. Kilometerzähler/Tageskilometerzähler/ Kühlmitteltemperaturwarnleuchte 16. FAHRER-Modus-Anzeige Öldruckwarnleuchte Motormanagement-Kontrollleuchte (MIL) Gangstellungsanzeige...
  • Seite 37 Allgemeine Informationen Instrumentenanordnung Bonneville T100 (alle Modelle), Bonneville T120 (alle Modelle), Speed Twin und Thruxton RS Kontrollleuchte der Antischlupfregelung 12. Drehzahlmesser Kühlmitteltemperaturwarnleuchte 13. Blinkeranzeige rechts Warnleuchte für Antiblockiersystem (ABS) 14. Kraftstoffstand-Warnleuchte Tachometer 15. Fernlicht-Kontrollleuchte Motormanagement-Kontrollleuchte (MIL) 16. Kontrollleuchte für Tagfahrleuchten (TFL) (falls eingebaut) Öldruckwarnleuchte...
  • Seite 38: Warnleuchten

    über das Motorrad und zu einem Kühlmitteltemperaturwarnleuchte Unfall führen können. Sollte Temperatur Setzen Sie sich so schnell wie möglich Motorkühlmittels mit einem Triumph-Vertragshändler in laufendem Motor auf einen Verbindung, um den Fehler überprüfen gefährlich hohes Niveau und beheben zu lassen.
  • Seite 39: Kontrollleuchte Für Wegfahrsperre/Alarmanlage

    Warnleuchte leuchtet. verfügt über eine Wegfahr- Setzen Sie sich so schnell wie möglich sperre, die beim Ausschalten mit einem Triumph-Vertragshändler in (OFF) der Zündung aktiviert Verbindung, um den Fehler überprüfen wird. und beheben zu lassen. Ein zu starkes Ohne eingebaute Alarmanlage Bremsen in dieser Situation führt zum...
  • Seite 40: Tempomat-Kontrollleuchte

    3. Gang eingelegt ist. leuchte (MIL) und die ASR-Warnleuchte Wenn das System aktiviert ist, leuchtet leuchten. Setzen Sie sich so schnell wie die Tempomat-Kontrollleuchte in der möglich mit einem Triumph-Vertrags- Instrumententafel. händler in Verbindung, um den Fehler überprüfen zu lassen. Warnung...
  • Seite 41: Warnleuchte Für Die Deaktivierung Der Antischlupfregelung

    Allgemeine Informationen Tagfahrleuchten (TFL) Bei abgeschalteter Antischlupfregelung: (falls eingebaut) • Kontrollleuchte Anti- schlupfregelung leuchtet nicht auf. Wenn die Zündung einge- Stattdessen leuchtet Warn- schaltet (ON) ist und der leuchte für die Deaktivierung der Schalter für Tagfahr- Antischlupfregelung auf. leuchten „Daytime Running Lights“...
  • Seite 42: Leerlauf

    Allgemeine Informationen Leerlauf Die Warnleuchte leuchtet nur auf, wenn der Druck im Vorder- oder Hinterreifen Leerlauf-Warnleuchte unterhalb empfohlenen Reifen- zeigt wenn sich drucks liegt. Bei zu hohem Reifendruck Getriebe im Leerlauf befindet leuchtet sie nicht auf. (kein Gang eingelegt). Wenn Warnleuchte leuchtet, Warnleuchte leuchtet, wenn sich das...
  • Seite 43: Allgemeines Warnsymbol

    ABS-Warn- digkeit des Motorrads an. leuchte und/oder MIL leuchtet. Setzen Sie sich so schnell wie möglich mit einem Kilometerzähler zeigt Triumph-Vertragshändler in Verbindung, Gesamtstrecke an, die das Motorrad um den Fehler überprüfen und beheben gefahren ist. zu lassen. Drehzahlmesser...
  • Seite 44: Gangstellungsanzeige

    Allgemeine Informationen Gangstellungsanzeige Tankuhr Nur bei Street Scrambler und Nur bei Street Scrambler und Street Twin Street Twin Gangstellungssymbol Kraftstoffstand-Warnleuchte Gangstellungsanzeige (Abbildung zeigt Tankuhr Leerlaufstellung) Alle anderen Modelle Alle anderen Modelle Tankuhr Gangstellungssymbol Kraftstoffstand-Warnleuchte Gangstellungsanzeige (Abbildung zeigt Die Tankuhr zeigt die Menge des im Tank Leerlaufstellung) vorhandenen Kraftstoffs an.
  • Seite 45: Kraftstoff-Reichweite

    Allgemeine Informationen Alle anderen Modelle Kraftstoffstand-Warnleuchte leuchtet auf, wenn sich noch etwa 3 Liter Kraftstoff im Tank befinden. Hinweis Nach dem Tanken werden die Anzeige der Tankuhr und der verbleibenden Kraftstoff-Reichweite erst aktualisiert, wenn das Motorrad wieder in Bewegung ist. Die Aktualisierung kann je nach Fahrstil bis zu fünf Minuten dauern.
  • Seite 46: Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch

    Allgemeine Informationen Durchschnittlicher Hinweis Kraftstoffverbrauch Nach dem Tanken wird die Anzeige des Durchschnittsverbrauchs erst aktu- Nur bei Street Scrambler und alisiert, wenn das Motorrad wieder in Street Twin Bewegung ist. Die Aktualisierung kann je nach Fahrstil bis zu fünf Minuten dauern.
  • Seite 47: Uhr

    Allgemeine Informationen Um zwischen den Tageskilometerzählern zu wechseln, drücken Sie Taste BLÄT- Um auf die Uhr zuzugreifen, drücken TERN am linken Lenker-Schaltergehäuse Taste BLÄTTERN linken so oft, bis der benötigte Tageskilometer- Lenker-Schaltergehäuse so oft, bis die zähler angezeigt wird. Uhr angezeigt wird. Taste BLÄTTERN Hinweis Einstellen der Uhr...
  • Seite 48: Fahrmodi

    Sie dann wiederholt die Taste BLÄT- Fahrmodi sind allen Modellen TERN, um die Einstellung zu ändern. außer Bonneville T100 Durch jeden einzelnen Tastendruck Bonneville T120 Bud Ekins verfügbar. ändert sich die Einstellung um eine Ziffer. Das Fahrmodus-System ermöglicht die •...
  • Seite 49 Allgemeine Informationen Speed Twin Thruxton RS Fahrmodus Beschreibung Fahrmodus Beschreibung Normales Drosselklappen- Im Vergleich zur Einstellung STRAßE Ansprechverhalten. verringerte Drosselklappenreaktion, für nasse oder rutschige ROAD Optimale Einstellung der Bedingungen. Antischlupfregelung für den Straßengebrauch. Optimale ABS-Einstellung für den ROAD Straßengebrauch. Im Vergleich zur Einstellung STRAßE verringerte Drosselklappenreaktion, Optimale Einstellung der für nasse oder rutschige...
  • Seite 50: Auswählen Eines Fahrmodus - Im Stand

    Allgemeine Informationen Nur Street Scrambler Modus OFFROAD wird durch langes Drücken der Taste MODUS der Street Scrambler Fahrmodus in den Modus STRASSE Fahrmodus Beschreibung umgeschaltet. Normales Drosselklappen-Ansprech- verhalten. Auswählen eines Fahrmodus – im ROAD Optimale Einstellung der Stand Antischlupfregelung für den Straßengebrauch.
  • Seite 51: Auswählen Eines Fahrmodus - Während Der Fahrt

    Allgemeine Informationen Auswählen eines Fahrmodus – Warnung während der Fahrt Testen Sie das Motorrad nach dem Warnung Auswählen eines Fahrmodus in einer verkehrsfreien Umgebung, um sich mit Damit beim fahrenden Motorrad die den neuen Einstellungen vertraut zu Fahrmodi ausgewählt werden können, machen.
  • Seite 52 Allgemeine Informationen Hinweis Vorsicht Der vor dem Ausschalten der Zündung Verwenden Sie nicht den Zündschalter zuletzt ausgewählte Fahrmodus ist auch oder den Motorstart-/-stoppschalter, aktiv, wenn die Zündung wieder einge- um den Motor abzuschalten, während schaltet wird. das Motorrad in Bewegung ist. Bei einem unvollständigen Fahrmodus- Wird bei einem fahrenden Motorrad wechsel:...
  • Seite 53: Tempomat (Falls Eingebaut)

    Motorrad und zu einem Unfall führen. aktiviert werden, wenn alle auf Seite 53 beschriebenen Voraussetzungen erfüllt sind. Warnung Aktivieren des Tempomats Dieses Triumph Motorrad muss innerhalb der gesetzlichen Geschwin- Zum Aktivieren des Tempomats müssen digkeitsbegrenzung für jeweils folgende Voraussetzungen erfüllt sein:...
  • Seite 54: Deaktivieren Des Tempomats

    Ersatz für einen den herrschenden der Tempomat aktiv ist. Straßen- Wetterverhältnissen angemessenen Fahrstil. Deaktivieren des Tempomats Die Triumph Antischlupfregelung kann Der Tempomat lässt sich durch eines einen Traktionsverlust nicht verhin- der folgenden Verfahren deaktivieren: dern beim: • Gasgriff...
  • Seite 55: Einstellungen Der Antischlupfregelung

    Allgemeine Informationen Hinweis Die Antischlupfregelung verfügt über folgende mögliche Einstellungen: Antischlupfregelung funktioniert nicht, wenn eine Fehlfunktion Optimale Einstellung der ABS-System vorliegt. Dann leuchten die Antischlupfregelung für den Warnleuchten für das ABS-System, die Straßengebrauch, lässt mini- Antischlupfregelung und die MIL. malen Hinterradschlupf zu. Die Antischlupfregelung ist Hinweis ausgeschaltet.
  • Seite 56: Abs Deaktivieren Und Aktivieren - Nur Street Scrambler Modelle

    Allgemeine Informationen ABS deaktivieren • Schalten Zündung EIN und öffnen Sie den Motor- und aktivieren – nur start-/-stoppschalter (Stellung Street Scrambler Modelle „RUN“). • Drücken Sie die Taste BLÄTTERN am linken Lenker-Schaltergehäuse Warnung so oft, bis „ttcOn“ auf der Anzeige Versuchen Sie nicht, die Einstellungen erscheint.
  • Seite 57 Allgemeine Informationen ABS-Deaktivierung ABS aktivieren Das ABS-System lässt sich vorüberge- Um das ABS-System zu aktivieren, hend abschalten. Das ABS-System kann führen Sie einen der folgenden Schritte nicht dauerhaft deaktiviert werden. Es aus: wird aktiviert, wenn die Zündung aus- • Wiederholen Sie das Verfahren zum und wieder eingeschaltet wird.
  • Seite 58: Reifendruck-Überwachungssystem (Tpms) (Falls Vorhanden)

    Allgemeine Informationen Reifendruck- Das Reifendruck-Überwachungssystem TPMS wird als Zubehör eingebaut. Der Überwachungsystem (TPMS) Einbau muss durch Ihren Triumph-Ver- (falls vorhanden) tragshändler erfolgen. Die TPMS-Anzeige auf den dem Anzei- gebildschirm wird erst beim Einbau des Systems aktiviert. Um die Position des Reifendrucksensors in der Nähe des Ventils zu kenn-...
  • Seite 59: Systemanzeige

    Striche auf dem Anzeigebildschirm zu sehen, die rote TPMS-Warnleuchte leuchtet und TPMS-Warnleuchte das TPMS-Symbol blinkt kontinuierlich. TPMS-Symbol Setzen Sie sich mit Ihrem Triumph-Ver- Reifendruck tragshändler in Verbindung, um den Anzeige für Vorder- und Hinterreifen Sensor austauschen...
  • Seite 60: Reifendruck

    Reifen beim Fahren erwärmen, wodurch sich die im Reifen befindliche Luft ausdehnt und der Reifendruck ansteigt. In den von Triumph ausgewie- senen Werten für den Reifendruck am kalten Reifen ist dies berücksichtigt. Stellen Sie den Reifendruck nur am...
  • Seite 61: Zündschalter/Lenkschloss

    Allgemeine Informationen Zündschalter/Lenkschloss Warnung In der Stellung VERRIEGELT oder P Warnung (wenn an Ihrem Fahrzeug vorgesehen) ist die Lenkung blockiert. Stellen Sie den Zündschalter aus Sicherheitsgründen stets Drehen Sie den Schlüssel niemals Stellung AUS oder PARKEN (wenn in die Stellung VERRIEGELT oder P an Ihrem Fahrzeug vorgesehen) und (wenn an Ihrem Fahrzeug vorgesehen), ziehen Sie den Schlüssel ab, wenn Sie...
  • Seite 62: Wegfahrsperre

    Allgemeine Informationen Zündschlüssel Betätigung des Schalters Bei dem Zündschalter handelt es sich Warnung um einen schlüsselbetätigten Schalter. Der Schlüssel kann nur in den Stel- Zündschlüssel angebrachte lungen AUS (OFF), VERRIEGELT (LOCK) zusätzliche Schlüssel, Schlüsselringe, oder P (PARKEN) (wenn an Ihrem Fahr- Schlüsselketten oder Objekte können zeug vorgesehen) abgezogen werden.
  • Seite 63 Motorrad auf, da sich Wegfahrsperre so lange aktiviert, bis andernfalls die Sicherheit in jeder einer der Zündschlüssel entfernt wird. Hinsicht verringert. Beziehen Ersatzschlüssel stets Ihrem Triumph-Vertragshändler. Ersatzschlüssel müssen durch Ihren Triumph-Vertragshändler Wegfahrsperre Motorrads „gebunden“ werden. Schild mit Schlüsselnummer Der Zündschlüssel dient zum Betätigen...
  • Seite 64: Lenkerschalter Rechts

    Stellung STARTEN Motor abschaltet, unterbricht er nicht Warnblinklichtschalter alle elektrischen Schaltkreise und kann daher beim Wiederanlassen Probleme Bonneville T100 (alle Modelle) und durch eine entladene Batterie verur- Bonneville T120 (alle Modelle) sachen. Im Normalfall ist ausschließlich der Zündschalter zum Abschalten des Motors zu verwenden.
  • Seite 65: Stellung Ein

    Allgemeine Informationen Lenkerschalter links Stellung EIN Für den Betrieb des Motorrads muss Speed Twin, Street Scrambler, sich nicht nur der Zündschalter in der Street Twin und Thruxton RS Stellung AN befinden sondern auch der Motorstart-/-stoppschalter. Stellung STARTEN In der Stellung STARTEN wird der elek- trische Anlasser betätigt.
  • Seite 66: Taste Blättern

    Allgemeine Informationen Bonneville T100 (alle Modelle) und Die Wahl zwischen Tagfahrlicht und Bonneville T120 (alle Modelle) Abblendlicht erfolgt mit dem Tagfahr- lichtschalter (TFL-Schalter). Drücken Sie oben auf den TFL-Schalter, um die Tagfahrleuchten einzuschalten. Drücken Sie unten auf den TFL-Schalter, um das Abblendlicht einzuschalten.
  • Seite 67: Taste Modus

    Allgemeine Informationen Gashebel und Taste MODUS Drosselklappensteuerung Mit der Taste MODUS lässt sich das Ansprechverhalten der Drosselklappen anpassen. Drücken Taste MODUS kurz, um einen der verfügbaren Fahrmodi auszuwählen (weitere Infor- mationen siehe Seite 48). Fernlicht Wenn Fernlichttaste gedrückt wird, wird das Fern- licht eingeschaltet.
  • Seite 68: Kupplungshebel-Einstellvorrichtungen

    Hebeleinstellung vertraut Zuständen so schnell wie möglich mit zu machen. einem Triumph-Vertragshändler Verleihen Sie Ihr Motorrad nicht, da die Verbindung, um den Fehler überprüfen betreffende Person möglicherweise die und beheben zu lassen. Ihnen vertrauten Hebeleinstellungen verändert, unter Umständen...
  • Seite 69 Allgemeine Informationen Nur Speed Twin Einstellen des Kupplungshebels: • Schieben Kupplungs- hebel nach vorne drehen Sie am Einstellrad, um eine der nummerierten Positionen auf den Markierungspfeil Hebelhalter auszurichten. • Der Abstand vom Lenkergriff zum nicht angezogenen Kupplungshebel ist in Einstellung vier am kürzesten und in Einstellung eins am längsten.
  • Seite 70: Bremshebel-Einstellvorrichtungen

    Allgemeine Informationen Bremshebel- Nur bei Speed Twin und Thruxton RS Einstellvorrichtungen Warnung Versuchen nicht, Hebel während der Fahrt einzustellen, da dies zum Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall führen kann. Testen Motorrad nach dem Einstellen der Hebel in einer verkehrsfreien Umgebung, um sich mit Bremshebel Einstellschraube...
  • Seite 71: Kraftstoff

    Markierungspfeil am Hebelhalter auszurichten. Ethanol • Der Abstand vom Lenkergriff zum In Europa sind Triumph Motorräder nicht angezogenen Bremshebel ist kompatibel mit unverbleiten, ethanolhal- in Einstellung fünf am kürzesten tigen Kraftstoffen E5 und E10 (5% bzw. und in Einstellung eins am längsten.
  • Seite 72 Allgemeine Informationen Tanken Vorsicht Warnung Motorrad kann dauerhafte Schäden erleiden, wenn es mit der Um die mit dem Betanken verbun- falschen Kraftstoffsorte oder Motorab- denen Risiken zu verringern, beachten stimmung betrieben wird. Sie stets die folgenden Sicherheitsvor- Sorgen Sie stets dafür, dass der schriften: verwendete Kraftstoff...
  • Seite 73: Tankdeckel

    Allgemeine Informationen Tankdeckel • Bringen Sie die Abdeckung des Deckels wieder an bzw. schließen Sie die Klappe fest. Befüllen des Kraftstofftanks Warnung Das Überbefüllen des Tanks kann zum Verschütten von Kraftstoff führen. Sollte Kraftstoff verschüttet werden, wischen Sie ihn sofort gründlich ab und entsorgen Sie das benutzte Mate- Tankdeckel rial auf sichere Weise.
  • Seite 74: Seitenständer

    Allgemeine Informationen Seitenständer Vorsicht Vermeiden Sie es, den Tank bei Regen Warnung oder staubiger Umgebung befüllen, wo Stoffe aus der Luft in den Das Motorrad besitzt ein Sperrsystem, Kraftstoff gelangen und ihn verunrei- um das Fahren mit einem herunterge- nigen können. klappten Seitenständer zu verhindern.
  • Seite 75: Hauptständer (Falls Eingebaut)

    Allgemeine Informationen Hauptständer (falls Motorrad verfügt über einen Seitenständer, abge- eingebaut) stellt werden kann. Wenn Sie den Seitenständer benutzen, drehen Sie den Vorsicht Lenker stets ganz nach links und lassen Sie den ersten Gang eingelegt. Ziehen Sie beim Aufbocken des Motor- Wenn der Seitenständer vor der Fahrt rads auf dem Hauptständer nicht mit benutzt wurde, vergewissern Sie sich...
  • Seite 76: Seitenverkleidung

    Allgemeine Informationen Seitenverkleidung Street Scrambler Linke Seitenverkleidung Alle Modelle außer Street Scrambler linke Seitenverkleidung kann rechte Seitenverkleidung kann abgebaut werden, um Zugang zum abgebaut werden, um Zugang zum Einstellwerkzeug zu erlangen. Einstellwerkzeug Hinter- rad-Bremsflüssigkeitsbehälter erlangen. Seitenverkleidung (linke Seite abgebildet) Einstecktüllen Entfernen der linken Seitenverkleidung: Seitenverkleidung (Abbildung zeigt rechte •...
  • Seite 77 Allgemeine Informationen Rechte Seitenverkleidung Wiederanbringen der rechten Seitenver- kleidung: rechte Seitenverkleidung kann abgebaut werden, um Zugang zum • Setzen Seitenver- Hinterrad-Bremsflüssigkeitsbehälter zu kleidungsteil untere erlangen. Einstecktülle. • Sorgen Sie dafür, dass die Kerbe im Verkleidungsteil ganz auf der unteren Einstecktülle sitzt. •...
  • Seite 78: Bordwerkzeug Und Benutzerhandbuch

    Um einen Helm am Motorrad anzu- bringen, bauen Sie den Sitz aus Bonneville T100 (alle Modelle), (siehe Seite 79) und legen Sie den Bonneville T120, Bonneville T100 Bud Kinnriemen über den Haken. Ekins, Bonneville T120 Diamond und Thruxton RS •...
  • Seite 79: Sitze

    Allgemeine Informationen Sitze • Legen Sie den Sitz mit dem Bezug nach oben auf einer sauberen, ebenen Fläche ab und setzen Sie Pflege des Sitzes ihn dabei auf den Metallständer und zwei Plastikständer an seinem Vorsicht hinteren Ende. • Für Informationen über die Sitzreini- Um Schäden an den Sitzen oder Sitz- gung siehe Seite 174.
  • Seite 80: Aus- Und Einbau Des Sitzes

    Allgemeine Informationen Hinweis Der Sitz kann abgebaut werden, um den Zugang zur Batterie, zum Sicherungs- Wenn Sitz vollständig kasten (bei bestimmten Modellen) und Verriegelung einrastet, ist ein hörbares zum Benutzerhandbuch zu ermöglichen. Klicken zu vernehmen. Aus- und Einbau des Sitzes Ausbauen des Sitzes bei der Warnung Street Scrambler...
  • Seite 81: Einbauen Des Sitzes Bei Der Street Scrambler

    Allgemeine Informationen Ausbau des Fahrersitzes Einbauen des Fahrersitzes Ausbauen des Fahrersitzes: Einbauen des Fahrersitzes: • Bauen Sie den Beifahrersitz aus. • Haken Sie die Sitzlasche unter dem Kraftstofftank ein. • Stecken Sie den Zündschlüssel in die Sitzverriegelung und drehen Sie ihn •...
  • Seite 82: Usb-Anschluss (Universal Serial Bus)

    Allgemeine Informationen USB-Anschluss (Universal • Schieben Sie den Sitz behutsam nach vorn, bis die hintere Halte- Serial Bus) lasche ihrer Öffnung Hilfsrahmen sitzt. Warnung Der USB-Anschluss ist nur wasser- dicht, wenn wasserdichte Abdeckung angebracht ist. Schließen Sie keine elektronischen Geräte an, wenn es regnet.
  • Seite 83: Einfahren

    Allgemeine Informationen Einfahren Vorsicht Vergewissern Sie sich, wenn Sie das Motorrad fahren, dass alle elektroni- R.P.M. schen Geräte und Kabel sicher unter dem Sitz befestigt sind. Einfahren bezeichnet Prozess Überzeugen Sie sich davon, dass um während der ersten Betriebsstunden elektronische Geräte herum genügend eines Neufahrzeugs.
  • Seite 84: Tägliche Sicherheitskontrollen

    Motorrad sicher und zuverlässig zu fahren. Sollten Sie während dieser Überprüfung irgendwelche Unregelmäßigkeiten feststellen, schlagen Sie im Abschnitt „Wartung und Einstellungen“ nach oder suchen Sie Ihren Triumph-Vertrags- händler auf, damit er das Motorrad wieder in einen sicheren Betriebszu- stand versetzt.
  • Seite 85 Allgemeine Informationen Bremsflüssigkeitsstand: Prüfen Sie: Keine Bremsflüssigkeitsundichtigkeit. Kraftstoff: Angemessener Vorrat im Bremsflüssigkeitsstand muss bei beiden Tank, keine Kraftstoffundichtigkeiten Behältern zwischen den Markierungen (siehe Seite 73). MAX und MIN liegen (siehe Seite 128). Motoröl: Füllstand auf dem Peilstab Vorderradgabel: Gleichmäßiges oder im Schauglas korrekt. Füllen Sie bei Bewegen.
  • Seite 86 Allgemeine Informationen Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 87: Fahren Mit Dem Motorrad

    Fahren mit dem Motorrad Fahren mit dem Motorrad Inhaltsverzeichnis Fahren mit dem Motorrad Abschalten des Motors Anlassen des Motors Anfahren Schalten Bremsen Antiblockiersystem (ABS) Abstellen Hinweise für Hochgeschwindigkeitsfahrten...
  • Seite 88: Fahren Mit Dem Motorrad

    Fahren mit dem Motorrad Fahren mit dem Motorrad cixa Stellung AUS Stellung AN Stellung STARTEN Zündschalter Stellung ON (ein) Leerlaufleuchte (Street Scrambler und Street Twin) Leerlaufleuchte (alle anderen Modelle)
  • Seite 89: Abschalten Des Motors

    Fahren mit dem Motorrad Abschalten des Motors Anlassen des Motors Vorsicht Warnung Motor unter normalen Starten Sie den Motor niemals in Umständen durch Drehen des Zünd- geschlossenen Räumen und lassen Sie schalters in die Stellung AUS (OFF) ihn niemals in geschlossenen Räumen abzuschalten.
  • Seite 90 Fahren mit dem Motorrad • Ziehen Sie den Kupplungshebel voll- Vorsicht ständig an den Lenker heran. • Drücken vollständig Die Öldruckwarnleuchte muss kurz geschlossener Drosselklappe nach dem Start des Motors erlöschen. den Starterknopf, bis der Motor Falls Öldruckwarnleuchte nach anspringt. dem Start des Motors nicht erlischt, •...
  • Seite 91: Anfahren

    Fahren mit dem Motorrad Anfahren Warnung Bewegen des Motorrads: Wechseln Sie nicht in einen niedri- • Ziehen Sie den Kupplungshebel an geren Gang bei Geschwindigkeiten, und legen Sie den ersten Gang ein. die dann eine zu hohe Motordrehzahl verursachen würden. •...
  • Seite 92: Bremsen

    Fahren mit dem Motorrad Bremsen Hinweis Der Gangwechselmechanismus ist mit einer mechanischen Sperre versehen. Das bedeutet, dass Sie die einzelnen Gänge mit jeder Bewegung des Schalt- pedals jeweils nur nacheinander in auf- oder absteigender Reihenfolge wählen können. Vorderrad-Bremshebel Hinterrad-Bremspedal...
  • Seite 93 Gefahren- - Schalten nach nach bremsungen in einer verkehrsfreien herunter, so dass sich das Getriebe Umgebung trainieren. im ersten Gang befindet, wenn das Triumph empfiehlt allen Fahrern Motorrad zum Stillstand kommt. dringend, einen Einweisungskurs - Betätigen Sie beim Bremsen stets zu absolvieren, der Hinweise zum beide Bremsen gleichzeitig.
  • Seite 94 Fahren mit dem Motorrad Warnung Warnung Seien Sie im Interesse Ihrer eigenen Wenn Sie ein langes, steiles Gefälle Sicherheit beim Bremsen, Beschleu- oder einen Gebirgspass hinunter- nigen oder Abbiegen extrem fahren, schalten Sie herunter, um vorsichtig, jede unvorsichtige Motorbremse nutzen, Handlung zum Verlust der Kontrolle verwenden periodischen...
  • Seite 95: Antiblockiersystem (Abs)

    Fahren mit dem Motorrad Antiblockiersystem (ABS) Warnung Warnung Rollen Sie nicht mit ausgeschaltetem Motor bergab und schleppen Sie das ABS-System trägt dazu bei, Motorrad nicht ab. das Blockieren der Räder zu verhin- Die Druckschmierung des Getriebes dern, und maximiert dadurch die funktioniert nur bei eingeschaltetem Wirksamkeit Bremssystems...
  • Seite 96 Setzen Sie sich im Fall einer Fehlfunk- Pulsieren im Hebel, im Pedal oder in tion so schnell wie möglich mit einem beiden Bedienelementen fühlbar sein. Triumph-Vertragshändler Verbin- Das ABS-System kann durch plötzliche dung, um den Fehler überprüfen und Veränderungen der Straßenoberfläche beheben zu lassen.
  • Seite 97: Abstellen

    Fahren mit dem Motorrad Abstellen Warnung Die ABS-Warnleuchte leuchtet, wenn Warnung Motorrad einem Ständer abgestellt ist und das Hinterrad für Parken Sie nicht auf weichem Unter- mehr 30 Sekunden hoher grund oder stark abfallendem Geschwindigkeit angetrieben wird. Gelände. Dieses Verhalten ist normal. Beim Abstellen des Motorrads unter Wenn Zündung...
  • Seite 98 Fahren mit dem Motorrad • Parken Sie das Motorrad an einem Warnung seitlichen Gefälle stets so, dass sich das Motorrad durch das Gefälle zum Motor und Auspuffanlage sind nach Seitenständer hin neigt. dem Fahren heiß. • Stellen Sie das Motorrad niemals an Stellen Sie das Motorrad NICHT an einem seitlichen Gefälle von mehr Orten ab, an denen Berührungen des...
  • Seite 99: Hinweise Für Hochgeschwindigkeitsfahrten

    Umständen vernach- lässigt werden. Ein Problem, das bei Warnung normalen Fahrgeschwindigkeiten unter Umständen nicht bemerkt wird, kann Betreiben Sie dieses Triumph-Motorrad bei hohen Geschwindigkeiten äußerst Hochgeschwindigkeitsbereich verstärkt hervortreten. ausschließlich bei gesicherten Stra- ßenrennen oder auf abgeschlossenen Rennstrecken.
  • Seite 100 Fahren mit dem Motorrad Elektrische Anlage Gepäck Stellen Sie sicher, dass die gesamte Stellen Sie sicher, dass Gepäckbehälter elektrische Ausrüstung, wie Schein- geschlossen, verriegelt und sicher am werfer, Rück-/Bremslicht, Blinker, Hupe Motorrad befestigt sind. usw., ordnungsgemäß funktioniert. Verschiedenes Motoröl Vergewissern Sie sich durch eine Sicht- Prüfen Sie, dass...
  • Seite 101 Zubehör, Ladung und Beifahrer Zubehör, Ladung und Beifahrer Hinzufügen Zubehörteilen Warnung Fortsetzung und das Befördern von zusätzlichem Gewicht können die Fahreigenschaften Wenn Sie die Stabilitätsveränderungen des Motorrads beeinflussen, die Stabi- nicht im nötigen Ausmaß berück- lität verändern und eine Verminderung sichtigen, kann dies zum Verlust der Fahrgeschwindigkeit erforderlich...
  • Seite 102: Zubehör, Ladung Und Beifahrer

    • Bonneville T100 – 210 kg bene zulässige Nutzlast des Fahrzeugs. • Bonneville T100 Bud Ekins – 210 kg Die zulässige Nutzlast ergibt sich aus • Bonneville T120 – 210 kg der Summe der Gewichte von Fahrer, Beifahrer, etwaigen Zubehörteilen und •...
  • Seite 103 Zubehör, Ladung und Beifahrer Warnung Warnung Sollten Beifahrersitz oder Gepäck- Versuchen Sie niemals, irgendwelche brücke Transport kleinerer Gegenstände zwischen Rahmen und Gegenstände verwendet werden, dann Kraftstofftank zu verstauen. dürfen diese insgesamt folgendes Dies kann die Lenkung einschränken Höchstgewicht nicht überschreiten: und führt zum Verlust der Kontrolle Bonneville T120 (alle...
  • Seite 104 Zubehör, Ladung und Beifahrer Beifahrer Warnung Warnung Das Vorhandensein eines Beifahrers beeinträchtigt die Fahr- und Bremsei- Beifahrer sind darüber zu belehren, genschaften eines Motorrads. dass sie durch plötzliche Bewegungen Der Fahrer muss bei der Fahrt mit oder Einnehmen einer falschen Sitzpo- einem Beifahrer Reserven für diese sition einen Verlust der Kontrolle über veränderten...
  • Seite 105 Wartung und Einstellungen Wartung und Einstellungen Inhaltsverzeichnis Planmäßige Wartungsarbeiten Tabelle „Planmäßige Wartungsarbeiten“ Motoröl Überprüfen des Motorölstands Wechsel von Motoröls und Motorölfilter Entsorgung von Altöl und gebrauchten Ölfiltern Motorölspezifikation und -sorte (10W/40 und 10W/50) Kühlsystem Überprüfen des Kühlmittelstands Kühlmittelstand anpassen Kühlmittel erneuern Gashebel und Drosselklappensteuerung Überprüfen der Drosselklappen Kupplung...
  • Seite 106: Wartung Und Einstellungen

    Wartung und Einstellungen Vorderradaufhängung Einstellungen der Vorderradaufhängung – Thruxton RS Vorspannungseinstellung der Vorderradaufhängung – nur Thruxton RS Zug- und Druckstufendämpfungseinstellung der Vorderradaufhängung – nur Thruxton RS Überprüfen der Vorderradgabel Hinterradaufhängung Einstellungen der Hinterradaufhängung Vorspannungseinstellung der Hinterradaufhängung Zugstufendämpfungseinstellung der Hinterradaufhängung – nur Thruxton RS Druckstufendämpfungseinstellung der Hinterradaufhängung –...
  • Seite 107: Planmäßige Wartungsarbeiten

    Lassen Sie die planmäßige Wartung einem autorisierten Triumph- für dieses Motorrad immer von einem Händler durchführen. autorisierten Triumph-Händler durch- führen. Um das Motorrad in einem sicheren und zuverlässigen Zustand zu halten, Warnung müssen die in diesem Abschnitt umris- senen Wartungs- und Einstellarbeiten Sämtliche...
  • Seite 108 Kilometerstand erreicht ist. Es 2. Bei Motorrädern mit einer Fahrleis- leuchtet weiter, bis das Wartungsinter- tung von etwa 16.000 km pro Jahr vall mit dem Triumph Diagnosegerät müssen die Jahresinspektion und zurückgesetzt wird. die Wartung der vorgeschriebenen allgemeine Warnsymbol kilometerabhängigen...
  • Seite 109: Tabelle „Planmäßige Wartungsarbeiten

    Wartung und Einstellungen Tabelle „Planmäßige Wartungsarbeiten“ Kilometerstand in km oder Zeitraum, je nachdem, was zuerst eintritt Erst- Jahres- Wartung nach Kilometerstand Beschreibung Tätigkeit inspektion inspektion 1000 16.000 und Alle/jeden Jahr 32.000 64.000 6 Monate 48.000 Schmierung Motor - prüfen auf Undichtigkeiten •...
  • Seite 110 • • • • • Systeme - prüfen Allgemeines Autoscan - Führen Sie vollständigen Autoscan mit Hilfe des Triumph Diagnosegeräts durch • • • • • (eine Kopie für den Kunden ausdrucken) Instrumente und Motor-ECM - mit Triumph Diagnosegerät auf neuesten Abstim- •...
  • Seite 111: Motoröl

    Wartung und Einstellungen Motoröl Überprüfen des Motorölstands Warnung Starten Sie den Motor niemals in geschlossenen Räumen und lassen Sie ihn niemals in geschlossenen Räumen laufen. Warnung Abgase sind giftig und können inner- halb kurzer Zeit zu Bewusstlosigkeit Ein Betrieb des Motorrads mit zu und zum Tod führen.
  • Seite 112 Wartung und Einstellungen Hinweis Vorsicht Der Ölstand im Motor wird nur dann Ein Betreiben des Motors mit zu wenig exakt angezeigt, wenn Motor Motoröl führt zu Schäden am Motor. normale Betriebstemperatur hat und das Motorrad senkrecht steht (nicht auf Falls die Öldruckwarnleuchte nicht dem Seitenständer).
  • Seite 113: Wechsel Von Motoröls Und Motorölfilter

    Motorölfilter. gend Zeit zum Abkühlen, bevor Sie • Lösen entfernen Arbeiten an ihr oder in ihrer Nähe Motorölfilter mithilfe von Triumph durchführen, da das Berühren einer Spezialwerkzeug T3880313. heißen Auspuffanlage zu Verbren- Entsorgen Sie den alten Ölfilter auf nungen führen kann.
  • Seite 114 Wartung und Einstellungen • Tragen Sie eine Schicht sauberes Vorsicht Motoröl auf den Dichtring des neuen Motorölfilters auf. Bringen Sie den Steigt die Motordrehzahl über Leerl- Motorölfilter an und ziehen Sie ihn aufniveau, bevor das Motoröl sämtliche fest. Anzugsmoment 10 Nm. Teile des Motors erreicht hat, kann •...
  • Seite 115: Entsorgung Von Altöl Und Gebrauchten Ölfiltern

    Motorölspezifikation und -sorte sofortigen und gravierenden Motor- (10W/40 und 10W/50) schaden führen. Hochleistungsmotoren Kraftstof- Stellen Sie sicher, dass bei einem feinspritzung von Triumph sind für die Ölwechsel oder beim Nachfüllen von Verwendung von halb- oder vollsyn- Motoröl keine Fremdkörper thetischen Motorrad-Motoröl...
  • Seite 116: Kühlsystem

    Hinweis tellösung auf Ethylenglykol-Basis und Der Kühlmittelstand ist bei kaltem Motor besitzt einen Gefrierpunkt von -35°C. zu prüfen (Raum- oder Umgebungstem- peratur). Korrosionsschutzmittel Bonneville T100 (alle Modelle), Warnung Bonneville T120 (alle Modelle) und Street Twin HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel enthält Korrosions- Frostschutzmittel, für...
  • Seite 117 Wartung und Einstellungen Kühlmittelstand überprüfen: • Prüfen Kühlmittelstand im Ausgleichsbehälter. Der Kühl- • Stellen Sie das Motorrad senkrecht mittelstand muss zwischen auf einem ebenen Untergrund auf. Markierungen MAX und MIN liegen. Der Ausgleichsbehälter ist von der Sollte Kühlmittelstand linken Seite des Motorrads aus in Mindeststand unterschreiten, muss Richtung Rückseite des Motors zu er entsprechend angepasst werden.
  • Seite 118: Kühlmittelstand Anpassen

    Druck stehenden Kühlmittel verursacht Verbrühungen und Haut- Bonneville T100 (alle Modelle), schäden. Bonneville T120 (alle Modelle), Street Scrambler und Street Twin Kühlmittelstand anpassen: Vorsicht • Lassen Sie den Motor abkühlen. Die Verwendung von hartem Wasser •...
  • Seite 119: Kühlmittel Erneuern

    Kühlmittel erneuern und dadurch unter Umständen zu Motorschäden führen. wird empfohlen, Kühlmittel entsprechend planmäßigen Wartungsanforderungen durch einen Prüfen entsprechend Triumph-Vertragshändler erneuern zu Anforderungen für planmäßige lassen. Wartungsarbeiten die Kühlerschläuche Risse oder Alterung Motorkühler und Schläuche Spannschellen auf festen Sitz. Lassen...
  • Seite 120: Gashebel Und Drosselklappensteuerung

    Sollte die Größe des Spiels nicht diesem Bereich bemerken. korrekt sein, empfiehlt Ihnen Die Änderungen können auf Verschleiß Triumph, von Ihrem Triumph-Ver- innerhalb des Mechanismus zurück- tragshändler eine Überprüfung gehen, der zu einem Hängenbleiben vornehmen zu lassen. der Drosselklappensteuerung führen •...
  • Seite 121: Kupplung

    Wartung und Einstellungen Kupplung Einstellen der Kupplung Einstellen der Kupplung: • Drehen Sie Einstellbuchse, bis das korrekte Spiel am Kupplungshebel erreicht ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Kupplungshebel 2 – 3 mm Spiel hat. • Sollte das Spiel vom korrekten Wert abweichen, muss es neu eingestellt werden.
  • Seite 122: Antriebskette

    Schmieren der Kette. Wenn die Kette stark abgenutzt oder falsch eingestellt ist (entweder zu fest oder zu locker), kann sie von den Ritzeln springen oder reißen. Ersetzen Sie eine abgenutzte oder beschädigte Kette daher stets durch ein Triumph-Original- teil von einem Triumph-Vertragshändler.
  • Seite 123: Schmieren Der Antriebskette

    Wartung und Einstellungen Schmieren der Antriebskette Prüfen des Antriebskettenspiels Eine Schmierung ist alle 300 km erfor- Warnung derlich, ebenso nach Fahrten bei Nässe, auf nassen Straßen und wann immer die Stellen Sie vor Beginn der Arbeiten Kette trocken erscheint. sicher, dass das Motorrad stabil steht Die Antriebskette schmieren: und hinreichend abgestützt ist.
  • Seite 124: Einstellen Des Antriebskettenspiels

    Wartung und Einstellungen Einstellen des Antriebskettenspiels • Sorgen Sie dafür, dass die Achsein- steller beiden Seiten vertikale Auslenkung Hinterradschwinge dieselbe Antriebskette muss im Bereich von Einstellmarkierung ausgerichtet 20 - 30 mm liegen. sind. • Ziehen Sie beide Einstell-Sicherungs- muttern mit dem Anzugmoment 20 Nm und die Hinterradachsen- mutter Anzugsmoment...
  • Seite 125: Verschleißinspektion Von Antriebskette Und Ritzel

    Messung über 20 Kettenglieder Gewicht Triumph-Vertragshändler montieren. Verwenden eine Original-An- untersuchen Ritzel triebskette von Triumph, wie sie im Antriebskette auf Verschleiß: Triumph Teilekatalog aufgeführt ist. • Entfernen Sie die den Antriebsket- Die Verwendung nicht zugelassener tenschutz. Antriebsketten kann dazu führen, dass •...
  • Seite 126: Bremsen

    Motorrads angebracht sind, tritt der Verschleiß an der gegenüberliegenden Seite der Verzahnung auf. • Sollten Unregelmäßigkeiten vorliegen, lassen Antriebskette und/oder Ritzel durch einen Triumph-Vertragshändler Bremsklötze ersetzen. Mindestbelagdicke • Bringen Sie den Antriebsketten- schutz wieder an und ziehen Sie die Befestigungen fest. Anzugsmoment 9 Nm.
  • Seite 127: Einfahren Neuer Bremsbeläge Und Bremsscheiben

    Wartung und Einstellungen Einfahren neuer Bremsbeläge und Bonneville T100 (alle Modelle) und Bonneville T120 (alle Modelle) Bremsscheiben Sollte die Belagdicke eines der Bremsbe- Warnung läge (Vorderrad- oder Hinterradbremse) kleiner als 1,5 mm sein, sollte einer der Bremsklötze sind stets als Radsatz Bremsbeläge also bis auf den Boden der...
  • Seite 128: Bremsklotzverschleißausgleich

    Das Betreiben des Motorrads unter Erneuern Sie aus diesem Grund die diesen Bedingungen ist gefährlich. Bremsflüssigkeit stets entsprechend Vor jeder weiteren Fahrt muss Ihr den Anforderungen für planmäßige Triumph-Vertragshändler den Mangel Wartungsarbeiten. beseitigen. Verwenden Sie stets neue Bremsflüs- Das Fahren mit fehlerhaften Bremsen sigkeit...
  • Seite 129: Überprüfen Und Anpassen Des Vorderrad-Bremsflüssigkeitsstands

    Sie dies vermuten. Befestigungsschrauben für Behälterdeckel Hinweis „UPPER“ (OBERE) Füllstandslinie „LOWER“ (UNTERE) Füllstandslinie Zum Entlüften des ABS-Bremssystems ist ein Spezialwerkzeug erforderlich. Überprüfen des Vorderrad-Bremsflüs- Setzen Sie sich mit Ihrem Triumph-Ver- sigkeitsstands: tragshändler in Verbindung, wenn die • Prüfen Abschnitt Bremsflüssigkeit erneuert oder „UPPER“...
  • Seite 130 Wartung und Einstellungen • Bremsflüssigkeitsstand • Halten Zusammenbau Bremsflüssigkeitsbehälter muss zusammen und setzen Sie Behäl- (in waagerechter Lage) zwischen terdeckel, Membrandichtung der oberen („UPPER“) und unteren Behälterdeckel-Befestigungs- („LOWER“) Niveaumarkierung schrauben auf den Behälter. gehalten werden. Vorderrad-Bremsflüssigkeitsstand anpassen: • Lösen Befestigungs- schrauben Behälterdeckels, nehmen Sie den Deckel ab und...
  • Seite 131: Überprüfen Und Anpassen Des Vorderrad-Bremsflüssigkeitsstands

    Befestigungs- einem der Bremsflüssigkeitsbehälter schrauben Behälterdeckels, merklich fallen, suchen Sie Rat bei nehmen Sie den Deckel ab und Ihrem Triumph-Vertragshändler, bevor entfernen Sie die Membrandichtung. Sie das Motorrad fahren. • Füllen Sie den Bremsflüssigkeitsbe- Das Betreiben des Motorrads mit zu hälter bis zur Füllstandslinie MAX...
  • Seite 132: Überprüfen Und Anpassen Des Vorderrad-Bremsflüssigkeitsstands

    Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall führen. Zusammenbau aus Behälterdeckel, Membrandichtung und Behälterdeckel- Befestigungsschrauben Bonneville T100 (alle Modelle) und Vorratsbehälter Bonneville T120 (alle Modelle) Warnung Wenn Behälterdeckel-Befesti- gungsschrauben zu fest angezogen werden, kann dies zum Austreten von Bremsflüssigkeit führen.
  • Seite 133: Überprüfen Und Anpassen Des Hinterrad-Bremsflüssigkeitsstands

    Sollte der Bremsflüssigkeitsstand in einem der Bremsflüssigkeitsbehälter • Bringen Behälterde- merklich fallen, suchen Sie Rat bei ckel-Befestigungsschrauben Ihrem Triumph-Vertragshändler, bevor Zusammenbau aus Behälterdeckel Sie das Motorrad fahren. und Membrandichtung an. Das Betreiben des Motorrads mit zu • Halten Zusammenbau geringem Bremsflüssigkeitsstand oder...
  • Seite 134 Wartung und Einstellungen Alle Modelle außer Street Scrambler • Setzen Sie die Membrandichtung in den Behälterdeckel ein und stellen Sie sicher, dass die Löcher für die Befestigungen in Deckel und Membrandichtung korrekt ausge- richtet sind. • Bringen Behälterde- ckel-Befestigungsschrauben Zusammenbau aus Behälterdeckel und Membrandichtung an.
  • Seite 135: Bremslichtschalter

    Treten Bremspedals Einbauposition der Dichtmembran. nicht funktionieren, bitten Sie Ihren • Füllen Sie den Bremsflüssigkeitsbe- Triumph-Vertragshändler, den Fehler zu hälter bis zur oberen Füllstandslinie suchen und zu beheben. mit frischer Bremsflüssigkeit DOT 4 aus einem versiegelten Behälter auf. • Bringen Behälterdeckel...
  • Seite 136: Spiegel

    Wartung und Einstellungen Spiegel Modelle mit Lenkerendspiegeln Warnung Warnung falsch eingestellten Lenke- Das Betreiben des Motorrads mit rendspiegeln kann Spiegelarm falsch eingestellten Spiegeln Kraftstofftank, Brems- oder Kupp- gefährlich. lungshebel oder andere Teile des Das Betreiben des Motorrads mit Motorrads berühren. falsch eingestellten Spiegeln...
  • Seite 137: Lenkung/Radlager

    Kupplungshebel oder durch die Position des Stützblocks andere Teile des Motorrads berühren. nicht beschädigt wird. Die Lenkerendspiegel werden von Ihrem Triumph-Vertragshändler eingerichtet Überprüfen der Lenkung und müssen normalerweise nicht einge- stellt werden. Sollte eine Einstellung Warnung erforderlich sein, drehen Sie den Spiegel nicht weiter als 75°, gemessen vom...
  • Seite 138: Überprüfen Der Radlager

    Stabilität und das Fahrverhalten des Motorrads beein- trächtigen und so zu einem Unfall führen. Lassen Motorrad Zweifelsfall durch einen Triumph-Ver- tragshändler untersuchen, bevor Sie damit fahren. Die Radlager müssen in den Zeitab- ständen überprüft werden, die in der Tabelle „Planmäßige Wartungsarbeiten“...
  • Seite 139: Vorderradaufhängung

    Verlust der Kontrolle und zu einem Unfall führen. Entnehmen Sie weitere Informationen aus der Tabelle oder wenden Sie sich an Ihren Triumph-Vertragshändler. Die Thruxton RS verfügt über eine justierbare Vorderradaufhängung. Alle anderen Modelle besitzen eine nicht justierbare Vorderradaufhängung.
  • Seite 140: Einstellungen Der Vorderradaufhängung - Thruxton Rs

    Wartung und Einstellungen Einstellungen der Vorspannungseinstellung der Vorderradaufhängung – Vorderradaufhängung – nur Thruxton RS Thruxton RS Bei Auslieferung des Motorrads aus Vorspannungseinsteller befindet Werk sind sämtliche Aufhän- sich am unteren Ende der Vorderrad- gungseinstellungen aufhängung. entsprechenden Radaufhängungs- tabellen aufgeführten Einstellungen „Standard“...
  • Seite 141: Zug- Und Druckstufendämpfungseinstellung Der Vorderradaufhängung - Nur Thruxton Rs

    Wartung und Einstellungen Zug- und Druckstufendämpfungs- • Zählen Sie stets die Umdrehungen, um die der Einsteller von der einstellung der Vorderradauf- vollständig im Uhrzeigersinn einge- hängung – nur Thruxton RS schraubten Stellung zurückgedreht Die Zug- und Druckstufendämpfungs- wird. einsteller befinden sich am oberen Ende jedes Gabelholms.
  • Seite 142: Hinterradaufhängung

    Sollten Sie Rauheit oder übermäßige und nach ab. Dieser Verschleiß ist Steifigkeit in der Bewegung fest- normal und gilt nicht als Mangel. Dies stellen, setzen Sie sich mit ihrem hat keinen Einfluss auf Sicherheit, Triumph-Vertragshändler in Verbin- Funktionsweise oder Leistungsver- dung. halten der Hinterradaufhängung.
  • Seite 143: Einstellungen Der Hinterradaufhängung

    Wartung und Einstellungen Nur Thruxton RS Einstellungen „Standard“ für Vorspannung Hinterradauf- Vorspannungseinstellungen der Radaufhängung hängung sorgen für ein bequemes Federvorspan- Fahren und gute Fahreigenschaften Ladebedingungen nung hinten im Normalbetrieb mit einer Person. Die Standard nachfolgenden Tabellen zeigen für alle Modelle empfohlene Einstellungen der Komfort Einzelfahrer (weicher)
  • Seite 144: Vorspannungseinstellung Der Hinterradaufhängung

    Wartung und Einstellungen Vorspannungseinstellung der Verstellen der Federvorspannung für die Hinterradaufhängung: Hinterradaufhängung • Setzen Sie das (in der rechten Warnung Seitenverkleidung untergebrachte) Einstellwerkzeug in das Loch im Stellen Sie sicher, dass die Einsteller an Einstellring ein. beiden hinteren Federbeinen auf den •...
  • Seite 145: Zugstufendämpfungseinstellung Der Hinterradaufhängung - Nur Thruxton Rs

    Wartung und Einstellungen Druckstufendämpfungseinstellung • Drehen Sie den unteren Einstellring (von oben gesehen) im Uhrzeiger- der Hinterradaufhängung – nur sinn, um die Federvorspannung zu Thruxton RS verringern, und gegen den Uhrzei- Druckstufendämpfungseinsteller gersinn, um sie zu erhöhen. Es befindet sich am oberen Ende der stehen drei festgelegte Positionen Hinterradaufhängung.
  • Seite 146: Neigungswinkelindikatoren

    Wartung und Einstellungen Neigungswinkelindikatoren Reifen Warnung Das Betreiben eines Motorrads mit Neigungswinkelindikatoren, die über Dieses Motorrad ist mit Speichenrädern maximalen Grenzwert hinaus ausgestattet, für die Schlauchreifen verschlissen sind, ermöglicht unsichere erforderlich sind. Seitenneigungswinkel des Motorrads. Warnung Schräglagen mit nicht mehr sicheren Neigungswinkeln können zu Instabili- Werden Speichenräder ohne Schlauch täten, zum Verlust der Kontrolle über...
  • Seite 147: Reifendruck

    Wartung und Einstellungen Warnung Schläuche dürfen nur bei Motorrädern mit Speichenrädern und mit Reifen mit der Kennzeichnung „TUBE TYPE“ (Schlauchreifen) verwendet werden. Zugelassene Reifen einiger Marken, die mit der Kennzeichnung „TUBELESS“ (schlauchlos) versehen sind, können unter Umständen für die Verwendung mit einem Schlauch geeignet sein.
  • Seite 148: Reifendruck-Überwachungssystem (Tpms) (Falls Vorhanden)

    Reifendruck kann Lassen Sie Ihre Reifen stets von einem Verlust Kontrolle über Triumph-Vertragshändler montieren Motorrad und zu einem Unfall führen. und informieren Sie ihn darüber, dass die Räder mit Reifendrucksensoren Der richtige Reifendruck sorgt für ein ausgestattet sind. Maximum an Stabilität, Fahrkomfort und Reifenlebensdauer.
  • Seite 149: Reifenverschleiß

    Reifen befindliche Luft ausdehnt Stabilität und Fahrverhalten aus, was und für einen Anstieg des Reifendrucks zum Verlust der Kontrolle über das sorgt. In den von Triumph ausgewie- Motorrad und zu einem Unfall führen senen Werten für den Reifendruck am kann.
  • Seite 150: Austauschen Der Reifen

    Unfall führen. Eine Liste zugelassener Reifen und Schläuche speziell für Ihr Motorrad erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Ver- tragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Lassen Sie Reifen Schläuche stets Ihrem Triumph-Vertragshändler montieren und auswuchten, da dieser über die notwen- dige Ausbildung und die notwendigen Fähigkeiten verfügt, um eine sichere...
  • Seite 151 Wartung und Einstellungen Warnung Warnung Schläuche dürfen nur bei Motorrädern Montieren Sie keine Schlauchreifen auf mit Speichenrädern und mit Reifen Felgen für schlauchlose Reifen. mit der Kennzeichnung „TUBE TYPE“ In diesem Fall sitzt der Felgenring (Schlauchreifen) verwendet werden. nicht und die Reifen könnten auf den Zugelassene Reifen einiger Marken, die Felgen verrutschen und dadurch eine mit der Kennzeichnung „TUBELESS“...
  • Seite 152 Reifen kann zum Verlust der erforderlich sein, z.B. nach einem Kontrolle über das Motorrad und zu Reifen- oder Schlauchwechsel, setzen einem Unfall führen. Sie sich mit Ihrem Triumph-Vertrags- händler in Verbindung. Warnung Verwenden Sie ausschließlich selbst- klebende Gewichte. Anklemmgewichte Ein Betreiben des Motorrads mit falsch können...
  • Seite 153: Batterie

    Wartung und Einstellungen Batterie Warnung Unter bestimmten Umständen kann Warnung die Batterie explosive Gase freisetzen. Halten Sie Funken, Flammen und Ziga- Die Batterie enthält Schwefelsäure retten von der Batterie fern. (Batteriesäure). Kontakt Haut oder Augen kann zu schweren Bringen keine Starthilfekabel Verbrennungen führen.
  • Seite 154 Wartung und Einstellungen Bonneville T100 (alle Modelle), Hinweis Bonneville T120 (alle Modelle), Stellen Sie sicher, dass das ECM im Zuge Street Scrambler und Street Twin des Aus- und Einbauverfahrens für die Batterie mit Sorgfalt gehandhabt wird. • Nehmen Sie die USB-Anschluss- buchse ab.
  • Seite 155: Entsorgen Der Batterie

    Wartung und Einstellungen Entsorgen der Batterie Selbstentladung der Batterie Sollte die Batterie jemals ersetzt werden Vorsicht müssen, ist die Originalbatterie dem Recycling zuzuführen, wodurch sicher- Um eine maximale Lebensdauer zu gestellt wird, dass die Schadstoffe, aus gewährleisten, muss das Ladeniveau denen die Batterie besteht, die Umwelt der Batterie aufrechterhalten werden.
  • Seite 156: Laden Der Batterie

    Wartung und Einstellungen Laden der Batterie Wird das Entladen einer Batterie zuge- lassen oder wird eine Batterie auch nur für kurze Zeit im entladenen Zustand Warnung belassen, führt dies zur Sulfatierung der Bleiplatten. Die Sulfatierung ist ein Durch die Batterie werden explosive normaler Bestandteil der chemischen Gase freigesetzt.
  • Seite 157: Einbauen Der Batterie

    Wartung und Einstellungen Bonneville T100 (alle Modelle), Wenn Sie Hilfe bei der Auswahl eines Bonneville T120 (alle Modelle), Batterieladegeräts, beim Überprüfen der Street Scrambler und Street Twin Batteriespannung oder beim Laden der Batterie benötigen, setzen Sie sich bitte Einbauen der Batterie: mit Ihrem lokalen Triumph Vertrags- •...
  • Seite 158: Sicherungen

    Wartung und Einstellungen Sicherungen Speed Twin und Thruxton RS Einbauen der Batterie: • Setzen Sie die Batterie in den Batte- Warnung riekasten. Ersetzen Sie durchgebrannte Siche- • Befestigen Sie sie mit der Batteri- rungen stets mit neuen Sicherungen elasche und vergewissern Sie sich, der richtigen Stärke (gemäß...
  • Seite 159: Scheinwerfer

    Wartung und Einstellungen Scheinwerfer Sicherungskasten befindet sich unter dem Sitz. Um Zugang zum Siche- rungskasten zu erlangen, muss der Sitz ausgebaut werden (siehe Seite 79). Warnung Passen Sie Ihre Fahrgeschwindigkeit den Sicht- und Wetterbedingungen an, unter denen Sie das Motorrad betreiben.
  • Seite 160: Austauschen Der Scheinwerfer-/Standlichtbirne

    Verstellen oder Einstellen des LED-Einheiten im Inneren der Schein- Scheinwerferstrahls oder nicht original werfereinheit. Wenn TFL eingebaut sind, von Triumph stammenden Scheinwer- ist keine Parklichtbirne vorhanden. ferglasabdeckungen verdeckt, kann dies zur Überhitzung und Verformung...
  • Seite 161 Wartung und Einstellungen Bonneville T100, Bonneville T100 Bud Vorsicht Ekins, Street Scrambler und Street Twin Die Verwendung nicht zugelassener Scheinwerferlampen kann zu Schäden an der Scheinwerferlinse führen. Verwenden Sie eine Original-Schein- werferlampe von Triumph, wie sie im Triumph Teilekatalog aufgeführt ist.
  • Seite 162: Einstellen Der Scheinwerfer

    Wartung und Einstellungen Einstellen der Scheinwerfer Bonneville T120 (alle Modelle), Speed Twin und Thruxton RS Befestigungsschraube der Scheinwerfereinheit Kabelklemme Scheinwerferlampe Einstellen des Scheinwerfers: Herausnehmen der Scheinwerfer- und • Stellen Sie stets sicher, dass sich Standlichtlampe: der Lenker in Geradeausstellung • Stützen Sie die Beleuchtungseinheit befindet.
  • Seite 163: Rückleuchten

    Wartung und Einstellungen Rückleuchten Blinkerleuchten Bei den LED-Rückleuchten handelt es Motorrad besitzt entweder sich um geschlossene, wartungsfreie LED-Blinker oder Blinker LED-Einheiten. Bei einem Ausfall des Glühlampen. Rücklichts müssen die Rückleuchten LED-Blinkerleuchten ausgetauscht werden. Bei den LED-Fahrtrichtungsanzeigern handelt sich geschlossene, Multifunktions-Rückleuchten wartungsfreie LED-Einheiten.
  • Seite 164: Kennzeichenbeleuchtung

    Wartung und Einstellungen Kennzeichenbeleuchtung Bonneville T100, Bonneville T120, Bonneville T120 Ace und Thruxton RS Austauschen von Blinkerlampen Bonneville T100 (alle Modelle), Bonneville T120 (alle Modelle), Speed Twin und Thruxton RS Bei der Kennzeichenleuchte handelt es sich um eine geschlossene, wartungs- freie LED-Einheit.
  • Seite 165 Wartung und Einstellungen • Nehmen Sie die Lampenfassung vom • Bauen Lampenfassung Leuchtenglas ab. wieder in das Leuchtenglas ein. • Bringen Sie das Leuchtenglas wieder an der Kennzeichenhalterung an. • Ziehen Sie die Befestigung fest. Anzugsmoment 1 Nm. • Klemmen Sie die Batterie wieder an, das Pluskabel (rot) zuerst, und ziehen Sie die Batterieklemmen fest.
  • Seite 166 Wartung und Einstellungen Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 167: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Inhaltsverzeichnis Reinigung Vorbereitungen zum Waschen Wobei Sie vorsichtig sein müssen Waschen Nach dem Waschen Pflege von Glanzlacken Pflege matter Lacke Aluminiumteile – unlackiert Reinigung von Chrom- und Edelstahlteilen Schwarze Chromteile Reinigen der Auspuffanlage Sitzpflege Reinigen der Windschutzscheibe (falls vorhanden) Pflege von Lederprodukten Einlagern...
  • Seite 168: Reinigung

    Reinigung und Wartung Reinigung Vorbereitungen zum Waschen Häufiges, regelmäßiges Reinigen ist ein wesentlicher Bestandteil der Wartung Waschen Motorrads Ihres Motorrads. Wenn Sie Ihr Motorrad müssen Vorkehrungen getroffen regelmäßig reinigen, wird sein Erschei- werden, um Wasser von folgenden nungsbild für viele Jahre bewahrt. Stellen fernzuhalten.
  • Seite 169: Wobei Sie Vorsichtig Sein Müssen

    Reinigung und Wartung Wobei Sie vorsichtig sein • Entlüftung des hinteren Kegelradge- triebes (falls vorhanden) müssen • Scheinwerferrückseite • Sitze Vorsicht • Dichtungen und Lager der Radauf- Verwenden Sie keine Hochdruckwä- hängung scher oder Dampfreiniger. • Unterhalb des Kraftstofftanks Verwendung Hochdruck- •...
  • Seite 170: Waschen

    Reinigung und Wartung Waschen Nach dem Waschen Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Warnung Motorrad zu waschen: • Vergewissern Sie sich, dass der Wachsen oder schmieren Sie niemals Motor des Motorrads kalt ist. die Bremsscheiben. • Verwenden Sie eine Mischung aus Reinigen Bremsscheibe sauberem,...
  • Seite 171: Pflege Von Glanzlacken

    Reinigung und Wartung Pflege von Glanzlacken Aluminiumteile – unlackiert Glanzlacke sind wie zuvor beschrieben Bei einigen Modellen müssen Teile wie zu waschen und zu trocknen und Brems- Kupplungshebel, Räder, müssen anschließend durch eine hoch- Motorabdeckungen, Motorkühlerla- wertige Automobilpolitur geschützt mellen, obere und untere Gabelbrücke werden.
  • Seite 172: Reinigung Von Chrom- Und Edelstahlteilen

    Reinigung und Wartung Reinigung von Chrom- und Schwarze Chromteile Edelstahlteilen Teile Scheinwerfergehäuse Spiegel bei einigen Modellen müssen Sämtliche Chrom- und Edelstahlteile auf die richtige Weise gereinigt werden, Ihres Motorrads müssen regelmäßig damit äußeres Erscheinungsbild gereinigt werden, damit ihr äußeres erhalten bleibt. Setzen Sie sich mit Ihrem Erscheinungsbild nicht dauerhaft beein- Händler in Verbindung, wenn Sie sich trächtigt wird.
  • Seite 173: Reinigen Der Auspuffanlage

    Reinigung und Wartung Reinigen der Auspuffanlage Schützen Sämtliche Teile Auspuffanlage Vorsicht Ihres Motorrads müssen regelmäßig gereinigt werden, damit ihr äußeres Silikonhaltige Produkte führen Erscheinungsbild nicht dauerhaft beein- Verfärbung der Chrom- und Edel- trächtigt wird. Diese Anleitung kann auf stahlteile und dürfen nicht verwendet Komponenten aus Chrom, gebürstetem werden.
  • Seite 174: Sitzpflege

    Reinigung und Wartung Sitzpflege Reinigen der Windschutz- scheibe (falls vorhanden) Vorsicht Die Nutzung von Chemikalien oder Hochdruckwäschern für die Reinigung des Sitzes wird nicht empfohlen. Die Verwendung von Chemikalien oder Warnung Hochdruckwäschern kann zu Schäden Versuchen Sie niemals, die Wind- am Sitzbezug führen.
  • Seite 175: Pflege Von Lederprodukten

    Lebensdauer Schäden an der Windschutzscheibe. des Produkts sichergestellt. Lassen Sie solche Produkte niemals Bei dem Triumph Lederprodukt handelt in Kontakt mit der Windschutzscheibe es sich um ein Naturprodukt. Mangelnde gelangen. Pflege kann zu Schäden und dauer- hafter Abnutzung führen.
  • Seite 176: Einlagern

    Reinigung und Wartung Einlagern • Setzen Sie das Lederprodukt keinen stark salzhaltigen Umgebungen wie zum Beispiel Meer-/Salzwasser oder Vorbereitungen für das Einlagern Straßenbelägen aus, die bei Schnee So wird das Motorrad für die Einlage- oder Eis mit Salz gestreut wurden. rung vorbereitet: •...
  • Seite 177 Bremssattel gelangt. • Vergewissern Sie sich, dass das Kühlsystem mit einer 50% Mischung Kühlmittel destilliertem Wasser gefüllt ist (siehe Seite 116). (Beachten Sie dabei, dass das von Triumph gelieferte H4DX Hybrid- OAT-Kühlmittel fertig angemischt ist und nicht verdünnt werden muss.)
  • Seite 178 Reinigung und Wartung Vorbereitungen nach dem Einlagern • Setzen Sie die Zündkerzen wieder ein und ziehen Sie sie fest. Anzugs- So wird das Motorrad nach dem Einla- moment 12 Nm. Starten Sie den gern fahrtüchtig gemacht: Motor. • Bauen Sie die Batterie ein (falls •...
  • Seite 179: Spezifikationen - Bonneville T100 Und Bonneville T120

    Spezifikationen – Bonneville T100 und Bonneville T120 Spezifikationen – Bonneville T100 und Bonneville T120 Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Nutzlast Bonneville T100...
  • Seite 180 Spezifikationen – Bonneville T100 und Bonneville T120 Kraftstoffsystem Bonneville T100 Bonneville T120 Elektronische Kraftstoffein- Elektronische Kraftstoffein- spritzung spritzung Kraftstoffpumpe Tauchpumpe, elektronisch Tauchpumpe, elektronisch Kraftstoffdruck (Nenn- 3,5 bar 3,5 bar druck) Kraftstoff Bonneville T100 Bonneville T120 91 ROZ bleifrei 91 ROZ bleifrei...
  • Seite 181 Spezifikationen – Bonneville T100 und Bonneville T120 Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Reifen Bonneville T100 Bonneville T120 Reifengröße: Vorne 100/90-18 100/90-18 Hinten...
  • Seite 182 Spezifikationen – Bonneville T100 und Bonneville T120 Flüssigkeiten und Schmierstoffe Bonneville T100 und Bonneville T120 Lager und Drehzapfen Fett nach Spezifikation NLGI 2 Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT 4 Triumph HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel Kühlmittel (fertig angemischt) Für XW-Ring-Ketten geeignetes Ketten- Antriebskette spray Halb- oder vollsynthetisches Motor- rad-Motoröl 10W/40 oder 10W/50...
  • Seite 183 Spezifikationen – Bonneville T120 Ace und Diamond Spezifikationen – Bonneville T120 Ace und Diamond Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Nutzlast Bonneville T120 Ace...
  • Seite 184: Spezifikationen - Bonneville T120 Ace Und Diamond

    Spezifikationen – Bonneville T120 Ace und Diamond Kraftstoffsystem Bonneville T120 Ace Bonneville T120 Diamond Elektronische Kraftstoffein- Elektronische Kraftstoffein- spritzung spritzung Kraftstoffpumpe Tauchpumpe, elektronisch Tauchpumpe, elektronisch Kraftstoffdruck (Nenn- 3,5 bar 3,5 bar druck) Kraftstoff Bonneville T120 Ace Bonneville T120 Diamond 91 ROZ bleifrei 91 ROZ bleifrei Tankvolumen 14,5 Liter...
  • Seite 185 Spezifikationen – Bonneville T120 Ace und Diamond Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Reifen Bonneville T120 Ace Bonneville T120 Diamond Reifengröße: Vorne 100/90-18...
  • Seite 186 Bonneville T120 Ace und Bonneville T120 Flüssigkeiten und Schmierstoffe Diamond Lager und Drehzapfen Fett nach Spezifikation NLGI 2 Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT 4 Triumph HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel Kühlmittel (fertig angemischt) Für XW-Ring-Ketten geeignetes Ketten- Antriebskette spray Halb- oder vollsynthetisches Motor- rad-Motoröl 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation API SH (oder höher)
  • Seite 187 Spezifikationen – Bonneville Bud Ekins Spezifikationen – Bonneville Bud Ekins Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Nutzlast Bonneville T100 Bud Ekins...
  • Seite 188: Spezifikationen - Bonneville Bud Ekins

    Spezifikationen – Bonneville Bud Ekins Kraftstoffsystem Bonneville T100 Bud Ekins Bonneville T120 Bud Ekins Elektronische Kraftstoffein- Elektronische Kraftstoffein- spritzung spritzung Kraftstoffpumpe Tauchpumpe, elektronisch Tauchpumpe, elektronisch Kraftstoffdruck (Nenn- 3,5 bar 3,5 bar druck) Kraftstoff Bonneville T100 Bud Ekins Bonneville T120 Bud Ekins...
  • Seite 189 Spezifikationen – Bonneville Bud Ekins Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Reifen Bonneville T100 Bud Ekins Bonneville T120 Bud Ekins Reifengröße: Vorne 100/90-18...
  • Seite 190 Spezifikationen – Bonneville Bud Ekins Flüssigkeiten und Schmierstoffe Bonneville T100 Bud Ekins Lager und Drehzapfen Fett nach Spezifikation NLGI 2 Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT 4 Triumph HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel Kühlmittel (fertig angemischt) Für XW-Ring-Ketten geeignetes Ketten- Antriebskette spray Halb- oder vollsynthetisches Motor- rad-Motoröl 10W/40 oder 10W/50...
  • Seite 191 Spezifikationen – Street Scrambler Spezifikationen – Street Scrambler Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Nutzlast Street Scrambler Maximale Nutzlast...
  • Seite 192: Spezifikationen - Street Scrambler

    Spezifikationen – Street Scrambler Kraftstoffsystem Street Scrambler Elektronische Kraftstoffeinspritzung Kraftstoffpumpe Tauchpumpe, elektronisch Kraftstoffdruck (Nenndruck) 3,5 bar Kraftstoff Street Scrambler 91 ROZ bleifrei Tankvolumen 12,0 Liter Zündung Street Scrambler Zündanlage Digital-induktiv Zündkerze NGK LMAR8A-9 Elektrodenabstand 0,9 mm +0,0/-0,1 mm Getriebe Street Scrambler Getriebetyp 5-Gang, mit Dauereingriff Kupplungsart...
  • Seite 193 Spezifikationen – Street Scrambler Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Reifen Street Scrambler Reifengröße: Vorne 100/90-19 Hinten 150/70 R17 Reifendruck (kalt): Vorne 2,1 bar...
  • Seite 194 Hinterradachsenmutter 110 Nm Flüssigkeiten und Schmierstoffe Street Scrambler Lager und Drehzapfen Fett nach Spezifikation NLGI 2 Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT 4 Triumph HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel Kühlmittel (fertig angemischt) Für XW-Ring-Ketten geeignetes Ketten- Antriebskette spray Halb- oder vollsynthetisches Motor- rad-Motoröl 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation API SH (oder höher)
  • Seite 195 Spezifikationen – Speed Twin Spezifikationen – Speed Twin Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Nutzlast Speed Twin Maximale Nutzlast...
  • Seite 196: Spezifikationen - Speed Twin

    Spezifikationen – Speed Twin Kraftstoffsystem Speed Twin Elektronische Kraftstoffeinspritzung Kraftstoffpumpe Tauchpumpe, elektronisch Kraftstoffdruck (Nenndruck) 3,5 bar Kraftstoff Speed Twin 91 ROZ bleifrei Tankvolumen 14,5 Liter Zündung Speed Twin Zündanlage Digital-induktiv Zündkerze NGK LMAR8A-9 Elektrodenabstand 0,9 mm +0,0/-0,1 mm Getriebe Speed Twin Getriebetyp 6-Gang, mit Dauereingriff Kupplungsart...
  • Seite 197 Spezifikationen – Speed Twin Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Reifen Speed Twin Reifengröße: Vorne 120/70 R17 Hinten 160/60 R17 Reifendruck (kalt): Vorne...
  • Seite 198 Spezifikationen – Speed Twin Flüssigkeiten und Schmierstoffe Speed Twin Lager und Drehzapfen Fett nach Spezifikation NLGI 2 Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT 4 Triumph HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel Kühlmittel (fertig angemischt) Für XW-Ring-Ketten geeignetes Ketten- Antriebskette spray Halb- oder vollsynthetisches Motor- rad-Motoröl 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation API SH (oder höher)
  • Seite 199 Spezifikationen – Street Twin Spezifikationen – Street Twin Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Nutzlast Street Twin Maximale Nutzlast...
  • Seite 200: Spezifikationen - Street Twin

    Spezifikationen – Street Twin Kraftstoffsystem Street Twin Elektronische Kraftstoffeinspritzung Kraftstoffpumpe Tauchpumpe, elektronisch Kraftstoffdruck (Nenndruck) 3,5 bar Kraftstoff Street Twin 91 ROZ bleifrei Tankvolumen 12,0 Liter Zündung Street Twin Zündanlage Digital-induktiv Zündkerze NGK LMAR8A-9 Elektrodenabstand 0,9 mm +0,0/-0,1 mm Getriebe Street Twin Getriebetyp 5-Gang, mit Dauereingriff Kupplungsart...
  • Seite 201 Spezifikationen – Street Twin Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Reifen Street Twin Reifengröße: Vorne 100/90-18 Hinten 150/70 R17 Reifendruck (kalt): Vorne 2,2 bar...
  • Seite 202 Spezifikationen – Street Twin Flüssigkeiten und Schmierstoffe Street Twin Lager und Drehzapfen Fett nach Spezifikation NLGI 2 Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT 4 Triumph HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel Kühlmittel (fertig angemischt) Für XW-Ring-Ketten geeignetes Ketten- Antriebskette spray Halb- oder vollsynthetisches Motor- rad-Motoröl 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation API SH (oder höher)
  • Seite 203 Spezifikationen – Thruxton RS Spezifikationen – Thruxton RS Abmessungen, Gewichte und Leistung Eine Liste mit Abmessungen, Gewichten und Leistungsdaten der jeweiligen Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Nutzlast Thruxton RS Maximale Nutzlast...
  • Seite 204: Spezifikationen - Thruxton Rs

    Spezifikationen – Thruxton RS Kraftstoffsystem Thruxton RS Elektronische Kraftstoffeinspritzung Kraftstoffpumpe Tauchpumpe, elektronisch Kraftstoffdruck (Nenndruck) 3,5 bar Kraftstoff Thruxton RS 95 ROZ bleifrei Tankvolumen 14,0 Liter Zündung Thruxton RS Zündanlage Digital-induktiv Zündkerze NGK LMAR8A-9 Elektrodenabstand 0,9 mm +0,0/-0,1 mm Getriebe Thruxton RS Getriebetyp 6-Gang, mit Dauereingriff Kupplungsart...
  • Seite 205 Spezifikationen – Thruxton RS Zugelassene Reifen Eine Liste zugelassener Reifen speziell für diese Modelle erhalten Sie bei Ihrem Triumph-Vertragshändler oder im Internet unter www. triumph. co. uk. Reifen Thruxton RS Reifengröße: Vorne 120/70 ZR17 Hinten 160/60 ZR17 Reifendruck (kalt): Vorne...
  • Seite 206 Spezifikationen – Thruxton RS Flüssigkeiten und Schmierstoffe Thruxton RS Lager und Drehzapfen Fett nach Spezifikation NLGI 2 Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeit DOT 4 Triumph HD4X Hybrid-OAT-Kühlmittel Kühlmittel (fertig angemischt) Für XW-Ring-Ketten geeignetes Ketten- Antriebskette spray Halb- oder vollsynthetisches Motor- rad-Motoröl 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation API SH (oder höher)
  • Seite 207: Inhalt

    Inhalt Inhalt Bremsen Anpassen des Vorderrad- Abstellen Bremsflüssigkeitsstands 130, 131 Antiblockiersystem (ABS) Antiblockiersystem (ABS) Aktivieren des Bremshebel-Einstellvorrichtung 70, 71 Blinker Bremsklotzverschleißausgleich Deaktivieren Einfahren neuer Beläge und Scheiben Antischlupfregelung (TC) Flüssigkeitsstand hinten überprüfen Blinker und anpassen 134, 135 Deaktivieren Lichtschalter Deaktivierte Warnleuchte Scheibenbremsflüssigkeit Einstellungen Überprüfen der Vorderrad-...
  • Seite 208 Inhalt Helmhaken Lenkerschalter links 65, 66 Hochgeschwindigkeitsfahrten Blinkerschalter Hupenschalter Tagfahrlichtschalter Instrumente Taste BLÄTTERN Drehzahlmesser Lenkerschalter rechts Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch Lenkung Gangstellungsanzeige Überprüfung Instrumentenanordnung 36, 37 Kraftstoff-Reichweite Tachometer Motor Tageskilometerzähler Abschalten des Motors Tankuhr Anfahren Anlassen des Motors Seriennummer Spezifikationen 179, 183, 187, 191, 195, 199, 203 Kennzeichenbeleuchtung Motoröl Austauschen einer Lampe...
  • Seite 209 Inhalt Reinigung Aluminiumteile – unlackiert Radaufhängung Auspuffanlage Druckstufendämpfungseinstellung Chrom- und Edelstahl hinten Glanzlacke Druckstufendämpfungseinstellung vorne Häufigkeit der Reinigung Einstellen der Vorderradaufhängung 140, 140 Matte Lacke Einstellung vorne Nach dem Waschen Einstellungen der Pflege von Lederprodukten Hinterradaufhängung 142, 143 Schützen Überprüfen der Vorderradgabel Schwarze Chromteile Vorspannungseinstellung hinten 144, 144...
  • Seite 210 Spezifikationen wechseln Bonneville T100 Gänge Bonneville T120 Windschutzscheibe Bonneville T120 Ace Reinigung Bonneville T120 Diamond Bonneville T100 Bud Ekins Zubehör Bonneville T120 Bud Ekins Zündung Speed Twin Spezifikationen 180, 184, 188, 192, 196, 200, 204 Street Scrambler Wegfahrsperre Street Twin Zündschalter/Lenkschloss...
  • Seite 211: Zulassungsinformationen

    Dieser Abschnitt enthält Zulassungsinformationen, die in diesem Benutzerhandbuch enthalten sein müssen. Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU Triumph Motorräder verfügen über eine Reihe von Funkanlagen. Diese Funkanlagen müssen der EU-Richtlinie für Funkanlagen 2014/53/EU entsprechen. Der vollstän- dige Text der EU-Konformitätserklärung für die einzelnen Funkanlagen ist unter folgender Adresse verfügbar:...
  • Seite 212 Die nachfolgende Tabelle zeigt die Frequenzen und Leistungspegel der Funkanlagen nach EU-Richtlinie 2014/53/EU. Die Tabelle zeigt alle Funkanlagen, die im Motorrad- sortiment von Triumph zum Einsatz kommen. Bestimmte Funkanlagen in der Tabelle finden nur für bestimmte Motorräder Anwendung. Maximale Sendeleis-...
  • Seite 213: Vertretung In Der Europäischen Union

    Protect+ Fernbedienung/ Empfangsfrequenzen: Schlüsselanhänger Keine für Zube- 1 mW ERP hör-Alarmanlage Sendefrequenzen: - Triumph 433,92 MHz Protect+ Vertretung in der Europäischen Union Adresse Triumph Motocicletas Espana S.L. C/Cabo Rufino Lazaro 14 – E 28232 - Las Rozas De Madrid Spanien...
  • Seite 214 Reifen Im Hinblick auf die Pneumatic Tyres and Tubes for Automotive Vehicles (Quality Control) Order, 2009, Abs. 3 (c), erklärt Triumph Motorcycles Ltd. hiermit, dass die an diesem Motorrad montierten Reifen die Anforderungen von IS 15627: 2005 erfüllen und den Anforderungen gemäß Central Motor Vehicle Rules (CMVR), 1989,...

Inhaltsverzeichnis