Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Triumph Bonneville Handbuch

Triumph Bonneville Handbuch

Einschließlich steve mcqueen edition
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Bonneville:
Inhaltsverzeichnis

VORWORT

Dieses Handbuch enthält Informationen über die Triumph Motorräder Bonneville,
Bonneville SE, Bonneville T100 einschließlich Steve McQueen™ Edition, Bonneville 110
Edition, Thruxton und Scrambler. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch stets zusammen mit
dem Motorrad auf.
Warnung, Vorsicht und
Hinweis
Besonders wichtige Informationen in diesem
Handbuch sind in folgender Form dargestellt:
Warnung
Dieses Symbol „Warnung" kennzeichnet
spezielle Anweisungen oder Verfahren,
deren Nichtbefolgung zu Verletzungs-
oder Lebensgefahr führt.
Vorsicht
Dieses Symbol „Vorsicht" kennzeichnet
spezielle Anweisungen oder Verfahren, die,
wenn sie nicht streng befolgt werden, zur
Beschädigung
oder
Zerstörung
Ausrüstung führen können.
Hinweis:
Dieses Symbol „Hinweis" kenn-
zeichnet Punkte, die für einen
effizienteren
und
Betrieb
des
Motorrads
besonderer Bedeutung sind.
Vorwort
th
von
bequemeren
von
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Triumph Bonneville

  • Seite 1: Vorwort

    Vorwort VORWORT Dieses Handbuch enthält Informationen über die Triumph Motorräder Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100 einschließlich Steve McQueen™ Edition, Bonneville 110 Edition, Thruxton und Scrambler. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch stets zusammen mit dem Motorrad auf. Warnung, Vorsicht und Hinweis Vorsicht Besonders wichtige Informationen in diesem Dieses Symbol „Vorsicht“...
  • Seite 2: Wartung

    Sie Wartungsarbeiten stets von einem Triumph-Vertragshändler durchführen lassen. Die Kenntnisse, Ausrüstung und Fertigkeiten, die für die korrekte Wartung Ihres Triumph- Motorrads erforderlich sind, sind nur bei einem Triumph-Vertragshändler zu finden. Um den Standort Ihres nächstgelegenen Triumph-Händlers zu erfahren, besuchen Sie...
  • Seite 3: Sprechen Sie Mit Triumph

    Ihrem Händler auch auf: Sprechen Sie mit Triumph • Englisch, Unsere Beziehung zu Ihnen endet nicht mit • Französisch, dem Kauf Ihres Triumph Motorrads. Ihre • Italienisch, Erfahrungen als Käufer und Besitzer sind ein • Japanisch, sehr wichtiger Beitrag, mit dessen Hilfe wir •...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Veröffentlichung verfügbaren Informationen. Triumph behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen vorzunehmen, ohne dass dem Unternehmen daraus Verpflichtungen entstehen. Jede Wiedergabe, ob ganz oder in Teilen, ist ohne schriftliche Genehmigung von Triumph Motorcycles Limited untersagt. © Copyright 11.2011 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, England.
  • Seite 5: Das Motorrad

    Vorwort - Sicherheit Geht Vor VORWORT - SICHERHEIT GEHT VOR Das Motorrad Warnung Warnung Dieses Motorrad ist für den Gebrauch als Zweirad ausgelegt, mit dem ein Fahrer Dieses Motorrad ist ausschließlich für den alleine oder (falls ein Beifahrersitz montiert Straßengebrauch ausgelegt.
  • Seite 6 Vorwort - Sicherheit Geht Vor Kraftstoffdämpfe und Abgase Fahren mit dem Motorrad Warnung Warnung BENZIN IST HOCH ENTZÜNDLICH: Fahren Sie niemals mit dem Motorrad, wenn Sie müde sind oder unter dem Schalten Sie beim Betanken stets den Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen. Motor ab.
  • Seite 7 Zu diesen Kräften gehören unter anderem: • Windkräfte von vorbeifahrenden Fahrzeugen, Warnung • Schlaglöcher, unebener oder Dieses Triumph Motorrad muss innerhalb schadhafter Straßenbelag, gesetzlichen Geschwindigkeits- • Schlechtes Wetter, begrenzung für die jeweils befahrene • Fahrerfehler. Straße betrieben werden.
  • Seite 8 Vorwort - Sicherheit Geht Vor Sturzhelm und Schutzkleidung Warnung Der Sturzhelm stellt einen der wichtigsten Bestandteile der Motorradkleidung dar, da Warnung er einen Schutz gegen Kopfverletzungen Fahrer und Beifahrer müssen bei der Fahrt bietet. Ihr Helm und der Ihres Beifahrers stets einen Motorradsturzhelm,...
  • Seite 9: Lenker Und Fußrasten

    Vorwort - Sicherheit Geht Vor Lenker und Fußrasten Abstellen Warnung Warnung Der Fahrer muss die Kontrolle über das Schalten Sie stets den Motor ab und Motorrad aufrechterhalten und zu diesem ziehen Sie den Zündschlüssel, bevor Sie Zweck zu jedem Zeitpunkt die Hände am Motorrad unbeaufsichtigt Lenker behalten.
  • Seite 10: Teile Und Zubehör

    Verändern Sie niemals die Einstellung der Verletzungen oder Todesfolge führen. Bremspedal-Einstellstange, da sich dies nachteilig auf den Seitenneigungswinkel, Triumph lehnt jede Haftung für Defekte ab, bei dem die Neigungswinkelindikatoren die durch die Montage nicht zugelassener den Boden berühren, auswirkt. Teile, Zubehörteile oder Umbauten bzw.
  • Seite 11 Warnung Stellen Sie sicher, dass die gesetzlich Sollte das Motorrad in einen Unfall, vorgeschriebene Ausrüstung vollständig Aufprall oder Sturz verwickelt werden, installiert ist und einwandfrei funktioniert. muss einem Triumph- Vertragshändler überprüft und repariert Entfernen oder Abändern werden. Jeder Unfall kann Schäden...
  • Seite 12: Warnaufkleber

    Warnaufkleber WARNAUFKLEBER Lage der Warnaufkleber Die auf dieser und den folgenden Seiten im Einzelnen aufgeführten Aufkleber sollen Sie auf wichtige sicherheitsrelevante Informationen in diesem Handbuch aufmerksam machen. Stellen Sie sicher, dass die mit diesen Aufklebern in Zusammenhang stehenden Informationen von allen Fahrern verstanden und befolgt werden, bevor diese mit dem Motorrad fahren.
  • Seite 13 Warnaufkleber WARNAUFKLEBER Lage der Warnaufkleber (Fortsetzung) Unverbleiter Kraftstoff Helm (Seite 36) (Seite 8) T908003 Gangstellung (Seite 48)
  • Seite 14: Kennzeichnung Der Teile

    Kennzeichnung der Teile KENNZEICHNUNG DER TEILE Kennzeichnung der Teile - Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100 einschließlich Steve McQueen™ Edition und Bonneville 110 Edition (Bonneville T100 abgebildet) T908004 1. Vorderer Blinker 9. Vorderrad-Bremssattel 2. Scheinwerfer 10.Kraftstofftank 3. Rückleuchte 11. Kraftstoffeinfülldeckel 4. Ölkühler 12.Batterie...
  • Seite 15 Kennzeichnung der Teile KENNZEICHNUNG DER TEILE Kennzeichnung der Teile - Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100 einschließlich Steve McQueen™ Edition und Bonneville 110 Edition (Fortsetzung) T908005 17. Antriebskette 21. Ölstand-Schauglas 18.Hinterer Bremsflüssigkeitsbehälter 22.Vorderradgabel 19.Hinteres Bremspedal 23.Hinteres Federbein 20.Öleinfülldeckel 24.Schalldämpfer...
  • Seite 16: Kennzeichnung Der Teile - Thruxton

    Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile - Thruxton 1. Vorderer Blinker 9. Vorderrad-Bremssattel 2. Scheinwerfer 10.Kraftstofftank 3. Rückleuchte 11. Kraftstoffeinfülldeckel 4. Ölkühler 12.Batterie 5. Hinterer Blinker 13.Hintere Bremsscheibe 6. Seitenständer 14.Hinterer Bremssattel 7. Schaltpedal 15.Kupplungszug 8. Vordere Bremsscheibe 16.Choke-Steuerung...
  • Seite 17 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile - Thruxton (Fortsetzung) ccih 17. Antriebskette 21. Ölstand-Schauglas 18.Hinterer Bremsflüssigkeitsbehälter 22.Vorderradgabel 19.Hinteres Bremspedal 23.Hinteres Federbein 20.Öleinfülldeckel 24.Schalldämpfer...
  • Seite 18: Kennzeichnung Der Teile - Scrambler

    Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile - Scrambler 11 10 cdnd 1. Vorderer Blinker 9. Vorderrad-Bremssattel 2. Scheinwerfer 10.Kraftstofftank 3. Rückleuchte 11. Kraftstoffeinfülldeckel 4. Ölkühler 12.Batterie 5. Hinterer Blinker 13.Hintere Bremsscheibe 6. Seitenständer 14.Hinterer Bremssattel 7. Schaltpedal 15.Kupplungszug 8. Vordere Bremsscheibe 16.Choke-Steuerung...
  • Seite 19 Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile - Scrambler (Fortsetzung) cdnc 17. Antriebskette 21. Ölstand-Schauglas 18.Hinterer Bremsflüssigkeitsbehälter 22.Vorderradgabel 19.Hinteres Bremspedal 23.Hinteres Federbein 20.Öleinfülldeckel 24.Schalldämpfer...
  • Seite 20: Kennzeichnung Der Teile - Alle Modelle

    Kennzeichnung der Teile Kennzeichnung der Teile - Alle Modelle Siehe unten 12 10 1. Kupplungshebel 9. Vorderer Bremshebel 2. Scheinwerfer-Abblendschalter 10.Motorstoppschalter 3. Blinkerschalter 11. Drehzahlmesser (falls vorhanden) 4. Schalter Hupe 12.Starterknopf 5. Zündschalter 13.Lenkschloss 6. Tachometer 14.Lichthupenschalter (Nur Thruxton 7. Warnleuchten und Scrambler) 8.
  • Seite 21: Seriennummern

    Seriennummern SERIENNUMMERN Fahrzeugidentifikations- Motor-Seriennummer nummer (FIN) ccil 1. Motor-Seriennummer ccik Motor-Seriennummer 1. FIN-Nummer-Prägung Kurbelgehäuse, direkt über Antriebsketten-Ritzeldeckel eingeprägt. Tragen Fahrzeugidentifikations- nummer in das nachfolgende Feld ein. Tragen Sie die Motor-Seriennummer in das nachfolgende Feld ein. ccij 1. Position FIN-Schild Die Fahrzeugidentifikationsnummer ist in den Lenkkopf eingeprägt.
  • Seite 22 Seriennummern Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 23: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen ALLGEMEINE INFORMATIONEN Inhaltsverzeichnis Instrumente..............25 Tachometer .
  • Seite 24 Allgemeine Informationen Kraftstoff ..............36 Kraftstoffsorte.
  • Seite 25: Instrumente

    Allgemeine Informationen Instrumente Bonneville Bonneville SE, Bonneville T100 einschließlich Steve McQueen™ Edition, Bonneville 110 Edition, Scrambler und Thruxton cayb 1. Tachometer 8. Einbauposition Drehzahlmesser (falls 2. Kilometerzähler vorhanden) 3. Taste „Zurücksetzen“ 9. Motormanagement-Kontrollleuchte 4. Öldruckwarnleuchte (MIL) 5. Anzeige Neutralstellung 10.Kraftstoffstand-Warnleuchte 6.
  • Seite 26: Tachometer

    Allgemeine Informationen Tachometer Warnung Der Tachometer zeigt die Fahrgeschwindig- keit des Motorrads an. Versuchen Sie nicht, während der Fahrt zwischen Kilometerzähler- Kilometerzähler/Tages- Tageskilometerzählermodus umzuschalten kilometerzähler oder Tageskilometerzähler zurückzusetzen, da dies zum Verlust der Kontrolle und zu einem Unfall führen kann. zwischen Anzeigemodi Kilometerzähler und Tageskilometerzähler...
  • Seite 27: Einstellen Der Uhr

    Allgemeine Informationen Einstellen der Uhr Lassen Sie die Taste „Zurücksetzen“ los und warten Sie 6 Sekunden, sobald die korrekte Stundenzahl angezeigt wird. Warnung Minutenanzeige beginnt automatisch zu blinken. Die Minutenanzeige wird auf die Versuchen Sie nicht, die Uhr während der gleiche eingestellt Fahrt einzustellen, da dies zum Verlust der...
  • Seite 28: Drehzahlmesser (Falls Vorhanden)

    Leerlauf können. Setzen Sie sich so schnell wie Die Leerlauf-Warnleuchte zeigt an, möglich einem Triumph- wenn sich das Getriebe im Leerlauf befindet Vertragshändler in Verbindung, um den (kein Gang eingelegt). Die Warnleuchte Fehler überprüfen und beheben zu lassen. leuchtet, wenn sich das Getriebe im Leerlauf...
  • Seite 29: Niedriger Kraftstoffstand

    Zweitschlüssel, sobald der Motor läuft. Schlüsselbart und das Schild vom Motorrad getrennt an einem sicheren Ort auf. Ihr Triumph-Vertragshändler ist in der Lage, Vorsicht Ihnen auf Basis der Schlüsselnummer einen Schalten Sie den Motor sofort aus, wenn Ersatzschlüssel zu liefern oder mit dem das Öldruckwarnlicht aufleuchtet.
  • Seite 30: Zündschalter

    Allgemeine Informationen Zündschalter Parkleuchten dabei anbleiben müssen. Um den Schlüssel zurück auf AUS zu stellen, drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn. Stellungen des Zündschalters Motor aus. Alle elektrischen Stromkreise aus. Motor an. Die gesamte elektrische Ausrüstung kann verwendet werden. T908011 Motor aus.
  • Seite 31: Lenkschlossschlüssel

    Uhrzeigersinn. Drehen Sie gleichzeitig den getrennt an einem sicheren Ort auf. Lenker ganz nach links, bis das Schloss Ihr Triumph-Vertragshändler ist in der Lage, einrastet. (In diesem Moment dreht sich das Ihnen auf Basis der Schlüsselnummer einen Schloss und bewegt sich nach innen).
  • Seite 32: Lenkerschalter Rechts

    Allgemeine Informationen Um das Lenkschloss zu öffnen, stecken Sie Lenkerschalter rechts den Schlüssel ins Schloss, drehen Sie den Lenker leicht, um etwaigen Druck vom Lenkschloss zu nehmen, und drehen Sie den Schlüssel weiter gegen den Uhrzeigersinn, bis das Schloss nach außen springt. Ziehen Sie den Schlüssel ab.
  • Seite 33: Starterknopf

    Kupplungshebel 4. Lichthupenschalter (falls vorhanden) nicht, wenn Seitenständer Scheinwerfer- heruntergeklappt und ein Gang eingelegt ist. Abblendschalter • Lichtschalter werden in Triumph Scheinwerfer- Modelle nicht mehr länger Abblendschalter kann zwischen Fern- und eingebaut. Stattdessen gehen Abblendlicht gewählt werden. Um das Scheinwerfer Rückleuchte...
  • Seite 34: Schalter Hupe

    Schalter losgelassen wird. cblc 1. Hebel-Einstellrad Sowohl Brems- auch Kupplungshebel ist ein Einsteller angebracht (alle Modelle außer Bonneville T100 und Thruxton). Die Einsteller ermöglichen das Einstellen auf die Handgröße des Benutzers, indem beim Abstand zwischen Lenker und Hebel zwischen vier verschiedenen Stellungen gewechselt werden kann.
  • Seite 35: Wärmeschutz (Nur Thruxton)

    Allgemeine Informationen Wärmeschutz (nur Thruxton) Warnung Versuchen Sie nicht, die Hebel während der Fahrt einzustellen, da dies zum Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall führen kann. Testen Sie das Motorrad nach dem Einstellen der Hebel in einer verkehrsfreien Umgebung, um sich mit den neuen Fahreigenschaften vertraut zu machen.
  • Seite 36: Kraftstoff

    Allgemeine Informationen Kraftstoff Tanken Warnung cbny bestehenden Risiken beim Kraftstoffsorte Umgang mit Kraftstoff zu verringern, Ihr Triumph-Motor ist für die Verwendung beachten stets folgenden von bleifreiem Kraftstoff ausgelegt und liefert Sicherheitsvorschriften. die optimale Leistung, wenn die richtige Benzin (Kraftstoff) extrem leicht Kraftstoffsorte verwendet wird.
  • Seite 37: Tankdeckel

    Allgemeine Informationen Tankdeckel Befüllen des Kraftstofftanks Vermeiden Sie es, den Tank bei Regen oder in staubiger Umgebung zu befüllen, wo Stoffe aus der Luft in den Kraftstoff gelangen und ihn verunreinigen können. Vorsicht Verunreinigter Kraftstoff kann zu Schäden an Komponenten des Kraftstoffsystems führen.
  • Seite 38: Seitendeckel (Alle Modelle Außer Scrambler)

    Allgemeine Informationen Überzeugen Sie sich nach dem Betanken Seitendeckel (alle Modelle stets davon, dass der Kraftstoffeinfülldeckel außer Scrambler) korrekt verschlossen und verriegelt ist. Warnung Das Überbefüllen des Tanks kann zum Verschütten von Kraftstoff führen. Sollte Benzin (Kraftstoff) verschüttet werden, wischen Sie es sofort gründlich ab und entsorgen Sie das Wischtuch auf sichere Weise.
  • Seite 39: Rechter Seitendeckel (Nur Scrambler)

    Allgemeine Informationen Rechter Seitendeckel (Nur Linker Seitendeckel (Nur Scrambler) Scrambler) cdnf T908018 1. Seitendeckel 1. Seitendeckel 2. Haltestifte/-hülsen 2. Befestigung 3. Sitzabbauwerkzeug Der rechte Seitendeckel kann abgebaut werden, um Zugang zum Sicherungskasten Der linke Seitendeckel kann abgebaut zu ermöglichen. werden, Zugang Sitzabbauwerkzeug zu ermöglichen.
  • Seite 40: Sitz

    Hilfe eines Inbusschlüssels Tuch bedeckten Fläche ab. entfernt, sich Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100 und Thruxton Legen Sie keine Gegenstände auf dem Modellen hinter dem rechten und bei Sitz ab, die zu Schäden oder Flecken auf Scrambler Modellen hinter dem linken dem Sitzbezug führen könnten.
  • Seite 41: Ständer

    Allgemeine Informationen Ständer Warnung Seitenständer Das Motorrad besitzt ein Sperrsystem, um das Fahren mit einem heruntergeklappten Seitenständer zu verhindern. Versuchen niemals, heruntergeklapptem Seitenständer fahren oder in den Sperrmechanismus einzugreifen, da dies zu gefährlichen Fahrbedingungen dadurch Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall führt.
  • Seite 42: Einfahren

    Allgemeine Informationen Einfahren Nach 800 Kilometern 1500 Kilometer: Einfahren bezeichnet den Prozess während • Die Motordrehzahl kann schrittweise ersten Betriebsstunden eines und für kurze Zeiträume bis an die Neufahrzeugs. Drehzahlgrenze heran erhöht Insbesondere die Reibung im Inneren des werden. Motors ist höher, wenn die Komponenten Während und nach dem Einfahren: neu sind.
  • Seite 43: Sicherer Betrieb

    Lenkung schlagen Sie im Abschnitt „Wartung und Radaufhängung, Achsen alle Einstellungen“ nach oder suchen Sie Ihren Kontrollelemente richtig angezogen oder Triumph-Vertragshändler auf, damit er das befestigt sind. Untersuchen Sie alle Bereiche Motorrad wieder einen sicheren auf lockere/beschädigte Befestigungen. Betriebszustand versetzt.
  • Seite 44 Allgemeine Informationen Bremsflüssigkeitsstand: Keine Undichtig- Kupplung: Weiches Betätigen und korrektes keiten im Bremsflüssigkeitskreislauf. Der Spiel im Kupplungszug (Seite 75). Bremsflüssigkeitsstand muss beiden Elektrische Anlage: Beleuchtung und Hupe Behältern zwischen den Markierungen MAX funktionieren korrekt (Seite 25). und MIN liegen (Seite 82). Motor-Stopp: Stoppschalter schaltet den Vorderradgabel: Gleichmäßige Bewegung.
  • Seite 45 Fahren mit dem Motorrad FAHREN MIT DEM MOTORRAD Inhaltsverzeichnis Motor abschalten ............46 Motor anlassen .
  • Seite 46: Fahren Mit Dem Motorrad

    Fahren mit dem Motorrad ccjh 1. Motorstoppschalter 2. Starterknopf Vorsicht 3. Anzeige Neutralstellung 4. Choke Der Motor ist unter normalen Umständen 5. Zündschalter durch Drehen des Zündschalters in die Stellung abzuschalten. Motor abschalten Motorstoppschalter ist ausschließlich für den Gebrauch in Notfällen bestimmt. •...
  • Seite 47: Motor Anlassen

    Lenker heran. • Ziehen Sie bei kaltem Motor den Vorsicht Choke und beachten Sie dabei Folgendes: Ziehen Sie den Choke Dieses Triumph Motorrad ist luftgekühlt bei Temperaturen über 25°C halb und benötigt daher einen Luftstrom über heraus (erste Position).
  • Seite 48: Anfahren/Schalten

    Fahren mit dem Motorrad Anfahren/Schalten Vorsicht Öldruckwarnleuchte muss beim Starten des Motors erlöschen. Falls die Öldruckwarnleuchte nach dem Start des Motors nicht erlischt, schalten Sie den Motor sofort aus und untersuchen Sie die Ursache. Betreiben Motors geringem Öldruck verursacht gravierende Motorschäden.
  • Seite 49 Fahren mit dem Motorrad Warnung Warnung Achten Sie darauf, in den niedrigen Wechseln Sie nicht in einen niedrigeren Gängen nicht zuviel oder zu schnell Gas Gang bei Geschwindigkeiten, die dann zu geben, da sich sonst das Vorderrad vom eine zu hohe Motordrehzahl verursachen Boden hebt („Hochstart“)
  • Seite 50: Bremsen

    Fahren mit dem Motorrad Bremsen Warnung BEACHTEN SIE BEIM BREMSEN FOLGENDES: Geben Sie kein Gas und kuppeln Sie nicht aus, damit der Motor das Motorrad beim Abbremsen unterstützen kann. Schalten Sie nach und nach herunter, so dass sich das Getriebe im ersten Gang befindet, wenn Motorrad...
  • Seite 51 Bremse vermindert Umgebung trainieren. Gesamtbremsleistung. Extrem- bremsungen können zum Blockieren eines Triumph empfiehlt allen Fahrern dringend, oder beider Räder führen und so die einen Einweisungskurs zu absolvieren, der Kontrolle über das Motorrad verringern Hinweise sicheren Bremsen und zu einem Unfall führen.
  • Seite 52: Abstellen

    Fahren mit dem Motorrad Abstellen Warnung Wenn Sie ein langes, steiles Gefälle hinunterfahren, schalten Sie herunter, nutzen Motorbremse verwenden Bremsen zwischendurch. Durch dauerhaftes Betätigen können die Bremsen überhitzen, was Ihre Wirksamkeit vermindert. Durch das Fahren mit dem Fuß auf dem Bremspedal oder Hand...
  • Seite 53 Fahren mit dem Motorrad Hinweis: • Wenn Sie nachts in der Nähe Warnung fließenden Verkehrs parken oder Benzin ist extrem leicht entzündlich und wenn Sie das Fahrzeug an einem unter bestimmten Umständen auch Ort abstellen, an dem Parklicht explosiv. Wenn sie in einer Garage oder gesetzlich vorgeschrieben ist,...
  • Seite 54: Hinweise Für Hochgeschwindigkeitsfahrten

    Fahren mit dem Motorrad Hinweise für Hochgeschwindigkeitsfahrten Warnung Die Fahreigenschaften eines Motorrads können im Hochgeschwindigkeitsbereich Warnung von denen abweichen, die Ihnen vom Dieses Triumph Motorrad muss innerhalb Betrieb gesetzlich erlaubten gesetzlichen Geschwindigkeits- Höchstgeschwindigkeiten vertraut sind. begrenzung für die jeweils befahrene Unternehmen Sie keine Hochgeschwindig- Straße betrieben werden.
  • Seite 55: Allgemeines

    Fahren mit dem Motorrad Allgemeines Kraftstoff Vergewissern Sie sich, dass das Motorrad Sorgen Sie dafür, dass Sie über genügend entsprechend „Tabelle Planmäßige Kraftstoff für erhöhten Wartungsarbeiten“ gewartet wurde. Kraftstoffverbrauch verfügen, Hochgeschwindigkeitsfahrten auftritt. Lenkung Prüfen Sie, ob sich der Lenker gleichmäßig Vorsicht ohne übermäßiges...
  • Seite 56 Fahren mit dem Motorrad Seite absichtlich frei gelassen...
  • Seite 57: Zubehör, Ladung Und Beifahrer

    Zubehör und Ladung ZUBEHÖR UND LADUNG Das Hinzufügen von Zubehörteilen und das Befördern von zusätzlichem Gewicht können Warnung Fahreigenschaften Motorrads beeinflussen, die Stabilität verändern und Die Steve McQueen™ Edition ist für den eine Verminderung der Fahrgeschwindigkeit Gebrauch als Zweirad ausgelegt, mit dem erforderlich machen.
  • Seite 58 Zubehör und Ladung Warnung Warnung Fahren Sie mit einem Motorrad, das mit Betreiben Sie dieses Triumph-Motorrad im Zubehörartikeln versehen ist oder mit dem Hochgeschwindigkeitsbereich ausschließ- Nutzlasten irgendeiner befördert lich bei gesicherten Straßenrennen oder werden, niemals schneller als 130 km/h. abgeschlossenen Rennstrecken.
  • Seite 59 Zubehör und Ladung Warnung Warnung Beifahrer sind darüber zu belehren, dass Befördern Sie keine Tiere auf Ihrem sie durch plötzliche Bewegungen oder Motorrad. Einnehmen einer falschen Sitzposition Tiere können plötzliche einen Verlust der Kontrolle über das unvorhersehbare Bewegungen machen, Motorrad verursachen können. die zum plötzlichen Verlust der Kontrolle Der Fahrer muss den Beifahrer auf über das Motorrad und zu einem Unfall...
  • Seite 60 Zubehör und Ladung Warnung Warnung Sollte der Beifahrersitz zum Transport zulässige Höchstbeladung kleiner Gegenstände verwendet werden, Gepäckbrücke bei Montage am Einsitzer- dann müssen diese sicher befestigt sein, Motorrad beträgt 5 kg. Überschreiten Sie dürfen ein Gewicht von 5 kg nicht diese Obergrenze der Beladung niemals, überschreiten, die Kontrolle des Motorrads da dies unter Umständen Instabilitäten...
  • Seite 61: Wartung Und Einstellungen

    Bonneville SE und Scrambler ........
  • Seite 62 Wartung und Einstellungen Lenkung/Radlager ............88 Überprüfen der Lenkung .
  • Seite 63 Wartung und Einstellungen Blinkerleuchten ............. .110 Austauschen der Birne .
  • Seite 64: Planmäßige Wartungsarbeiten

    Angaben in der Tabelle „Tägliche Prüfungen“ Fachkenntnisse und Ausbildung benötigt. Tabelle „Planmäßige Diese Kenntnisse und Ausrüstung sind nur Wartungsarbeiten“ durchgeführt werden. Im beim Triumph-Vertragshändler vorhanden. Folgenden werden die bei der Durchführung fehlerhafte Ausführen oder der täglichen Prüfungen zu befolgenden Versäumen...
  • Seite 65 Zündkerzen - prüfen Zündkerzen - wechseln • • Autoscan - Führen Sie einen vollständigen Autoscan mit • • • • • Hilfe des Triumph Diagnosegeräts durch Kraftstofffilter - wechseln • • Kraftstoffsystem - prüfen auf Undichtigkeiten, • • • • •...
  • Seite 66 Wartung und Einstellungen Beschreibung Tätigkeit Kilometerstand in km oder Zeitraum, je nachdem, was zuerst eintritt Erstinspektion Inspektion A Inspektion B Inspektion C Inspektion D Alle/jeden 10.000 20.000 30.000 40.000 1 Monat 1 Jahr 2 Jahre 3 Jahre 4 Jahre • •...
  • Seite 67: Festhalten Planmäßiger Wartungsarbeiten

    Triumph-Vertragshändler aufsuchen, Triumph-Vertragshändler durchführen. Empfang Ihr Servicehandbuch vor. Das Servicehandbuch dient als Nachweis für Triumph Motorcycles kann keine Haftung für Sie, dass planmäßigen Wartungs- Sach- oder Personenschäden übernehmen, verfahren so durchgeführt wurden, wie dies die auf fehlerhafte Wartung oder falsche Garantiebestimmungen für...
  • Seite 68: Motoröl

    Wartung und Einstellungen Motoröl T908027 Warnung Ein Betrieb des Motorrads mit zu wenig, 1. Einfüllöffnung zu altem oder verschmutztem Motoröl 2. Schauglas führt zu beschleunigtem Motorverschleiß 3. Ölstand (Abbildung zeigt korrekten und kann zum Festfressen von Motor oder Pegel) Getriebe führen. Ein Festfressen von Motor 4.
  • Seite 69: Ölstand-Überprüfung

    Wartung und Einstellungen Ölstand-Überprüfung Öl- und Ölfilterwechsel Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn etwa fünf Minuten im Leerlauf laufen. Schalten Sie den Motor aus und warten Sie anschließend mindestens drei Minuten, bis sich das Öl gesetzt hat. Notieren sich Schauglas sichtbaren Ölstand.
  • Seite 70 Seite 71), Schauglas 1. Ölfilter sichtbar wird. • Lösen und entfernen Sie den Ölfilter • Bei Scrambler Modellen wird zum Hilfe Triumph Nachfüllen Öl durch Spezialwerkzeug T3880313. Öleinfüllöffnung unter Umständen • Entsorgen Sie den Ölfilter. ein geeigneter Trichter benötigt. •...
  • Seite 71: Altölentsorgung

    Leerlaufniveau, bevor das Öl sämtliche Ölspezifikation und -sorte Teile des Motors erreicht hat, kann zur Hochleistungsmotoren Kraftstoffein- Beschädigung oder zum Festfressen des spritzung Triumph sind für Motors führen. Erhöhen Sie die Drehzahl Verwendung halb- oder erst, nachdem der Motor 30 Sekunden vollsynthetischen Motorrad-Motoröl 10W/40...
  • Seite 72: Gasgriff

    1. Gasgriff das Gefühl für den Gasgriff betreffen, mit 2. 2 - 3 mm Wachsamkeit lassen Drosselklappensystem einem Triumph-Vertragshändler überprüfen, wenn Sie Änderungen auf diesem Gebiet bemerken. Die Änderungen können auf Verschleiß innerhalb des Mechanismus zurückgehen, einem Hängenbleiben der Drosselklappe führen kann.
  • Seite 73: Überprüfung

    Seilführung oder eine dauerhafte Nutzung hängender oder beschädigter cciq Drosselklappen zu vermeiden, lassen Sie Drosselklappe stets Ihrem 1. Öffnungszug-Einsteller - Drehgriff- Triumph-Vertragshändler prüfen Ende einstellen. 2. Schließzug • Vergewissern Sie sich, dass sich die Hinweis: Drosselklappe leichtgängig, ohne •...
  • Seite 74 öffnen lässt und ohne hängen zu 2. Öffnungszug-Einsteller bleiben schließt. 3. Schließzug-Einsteller 4. Schließzug - Spiel-Messpunkt • Fahren Sie vorsichtig zu Ihrem nächstgelegenen Triumph- • Nehmen Hilfe Vertragshändler und lassen Sie ihn Einstellvorrichtung nahe das Drosselklappensystem gründlich Drehgriff-Ende des Seilzugs alle überprüfen, bevor Sie das Motorrad...
  • Seite 75: Kupplung

    Wartung und Einstellungen Kupplung Überprüfung T908032 T908033 1. Hebel 1. Kupplungszug 2. Einsteller (Hebel-Ende) Motorrad einer 3. 2 - 3 mm seilzugbetriebenen Kupplung ausgestattet. • Vergewissern Sie sich, dass an der in Wenn der Kupplungshebel übermäßiges vorstehenden Abbildung Spiel aufweist, trennt die Kupplung unter gezeigten Stelle ein Spiel...
  • Seite 76: Einstellen

    Thruxton Bonneville T100 Modellen, einschließlich Steve McQueen™ Edition Bonneville 110 Edition ver- wendet. Bonneville, Bonneville SE und Scrambler Modelle verfügen über eine Einstellvorrichtung vom Sperrklinkentyp. • Lockern gerändelte Sicherungsmutter am Hebelende des Kupplungszugs und drehen Sie Einstellbuchse, bis das korrekte Spiel am Kupplungshebel erreicht ist.
  • Seite 77: Antriebskette

    Wartung und Einstellungen Antriebskette Schmieren der Kette Eine Schmierung ist alle 300 km erforderlich, Sicherheitsgründen ebenso nach Fahrten bei Nässe, auf nassen übermäßigen Verschleiß zu verhindern, muss Straßen und wann immer die Kette trocken die Antriebskette entsprechend der „Tabelle erscheint. Planmäßige Wartungsarbeiten“...
  • Seite 78: Antriebskettenspiel

    Wartung und Einstellungen Antriebskettenspiel Einstellen • Sollte der Wert des gemessenen Spiels nicht korrekt sein, müssen auf folgende Weise Einstellungen vorgenommen werden: • Lockern Sie die Radachsenmutter. • Drehen Sie die Stellschrauben im Uhrzeigersinn, um das Kettenspiel zu vergrößern, und gegen den Uhrzeigersinn, um es zu verringern.
  • Seite 79: Verschleißinspektion Der Antriebskette

    Wartung und Einstellungen • Vergewissern Sie sich, dass die Verschleißinspektion der Radausrichtmarkierungen Antriebskette beiden Seiten des Motorrads auf die gleiche Position eingestellt sind. Passen Sie die Einstellungen an, falls sie nicht korrekt sind. • Drehen Sie das Hinterrad und überprüfen erneut Einstellung der Kette.
  • Seite 80 Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall führt. Verwenden Sie zu Ihrer Sicherheit eine Originalkette von Triumph, wie sie im Triumph Teilekatalog aufgeführt ist. Vernachlässigen Sie niemals die Wartung der Kette und lassen Sie Ketten stets durch T509- -33 einen Triumph-Vertragshändler montieren.
  • Seite 81: Bremsen

    Wartung und Einstellungen Bremsen Einfahren neuer Bremsbeläge und Bremsscheiben empfehlen, Ersatzbremsscheiben und/oder –beläge nach dem Einbau ins Motorrad eine Zeit lang vorsichtig einzufahren, um so für eine optimale Leistung und Lebensdauer zu sorgen. Die empfohlene Fahrstrecke Einfahren neuer Beläge und Scheiben beträgt 300 km. Vermeiden Sie nach dem Einbau neuer Bremsscheiben und/oder -beläge extreme Bremsmanöver, fahren Sie umsichtig und...
  • Seite 82: Bremsklotzverschleißausgleich

    Bremshebels oder Bremslicht beim Ziehen des Bremshebels Bremspedals. An den vorderen und hinteren bzw. beim Treten des Bremspedals nicht Bremsen befinden sich keine einzustellenden funktionieren, bitten Sie Ihren Triumph- Teile. Vertragshändler, den Fehler zu suchen und zu beheben. Warnung Warnung Sollten sich Bremshebel oder Bremspedal beim Betätigen weich anfühlen oder...
  • Seite 83 Behältern. Sollte der Flüssigkeitsstand in einem der Mischen niemals Bremsflüssigkeit Bremsflüssigkeitsbehälter merklich fallen, verschiedener Marken oder Sorten. wenden Sie sich an Ihren Triumph- Prüfen Bremskreislauf Vertragshändler, bevor Sie das Motorrad Undichtigkeiten Bereich fahren. Das Betreiben des Motorrads mit Anschlussstücken,...
  • Seite 84: Und Thruxton

    Wartung und Einstellungen Überprüfen und Anpassen des • Lösen Anpassen Flüssigkeitsstands Deckel- Vorderrad-Bremsflüssigkeitsstands - schrauben, nehmen Bonneville T100, einschließlich Behälterdeckel ab und notieren Sie Steve McQueen™ Edition und sich dabei die Einbauposition der Bonneville 110 Edition, und Dichtmembran. Thruxton • Füllen Bremsflüssig-...
  • Seite 85: Überprüfen Und Anpassen Des Vorderrad-Bremsflüssigkeitsstands - Bonneville, Bonneville Se Und Scrambler

    Überprüfen und Anpassen des • Füllen Sie den Bremsflüssigkeits- behälter oberen Vorderrad-Bremsflüssigkeitsstands - Niveaumarkierung frischer Bonneville, Bonneville SE und Bremsflüssigkeit DOT 4 aus einem Scrambler versiegelten Behälter auf. • Montieren Sie den Behälterdeckel wieder und stellen Sie dabei sicher, dass die Membrandichtung korrekt eingebaut wird.
  • Seite 86: Überprüfen Und Anpassen Des Hinterrad-Bremsflüssigkeitsstands - Bonneville

    Überprüfen und Anpassen des • Lösen Sie die Deckelschrauben, nehmen Sie den Behälterdeckel ab Hinterrad-Bremsflüssigkeitsstands - und notieren Sie sich dabei die Bonneville, Bonneville SE, Einbauposition der Dichtmembran. Bonneville T100, einschließlich • Füllen Sie den Bremsflüssigkeits- Steve McQueen™ Edition und behälter...
  • Seite 87: Überprüfen Und Anpassen Des Hinterrad-Bremsflüssigkeitsstands - Scrambler

    Wartung und Einstellungen Überprüfen und Anpassen des • Nehmen Sie den Behälterdeckel ab und notieren Sie sich dabei die Hinterrad-Bremsflüssigkeitsstands - Einbauposition darin Scrambler befindlichen Dichtmembran. • Füllen Sie den Bremsflüssigkeits- behälter bei senkrecht stehendem Motorrad oberen Niveaumarkierung mit Bremsflüssig- keit DOT 4 aus einem versiegelten Behälter auf.
  • Seite 88: Lenkung/Radlager

    Verletzungen verursachen könnte. bewegen. Stellen Sie sicher, dass die Ölleitungen • Sollten Sie ein Spiel feststellen oder der Ölfilter unter dem Ölsumpf durch können, bitten Sie Ihren Triumph- Position Stützblocks nicht Vertragshändler, etwaige Fehler zu beschädigt werden. suchen und zu beheben, bevor Sie...
  • Seite 89: Überprüfen Der Radlager

    Heben Sie das Vorderrad an. • Rütteln Sie vorsichtig von der Seite an der Oberseite des Vorderrads. • Sollten Sie ein Spiel feststellen können, bitten Sie Ihren Triumph- Vertragshändler, etwaige Fehler zu suchen und zu beheben, bevor Sie mit dem Motorrad fahren. • Ändern...
  • Seite 90: Vorderradaufhängung

    Schäden oder Undichtigkeiten vorfinden, setzen Versuchen niemals, Teile sich einem Triumph- Federbeine abzubauen, da alle Federbeine Vertragshändler in Verbindung. unter Druck stehendes Öl enthalten. Kontakt mit unter Druck stehendem Öl Prüfen Hilfe folgenden kann zu Schädigungen der Haut und der Verfahrens, ob sich die Gabeln leichtgängig...
  • Seite 91: Einstellen Der Vorderradaufhängung

    Wartung und Einstellungen Einstellen der Vorderradaufhängung Warnung Stellen sicher, dass Einstellvorrichtungen an beiden vorderen Federbeinen gleichen Wert eingestellt sind. Verschiedene Einstellungen auf der linken und rechten Seite können Fahrverhalten und Stabilität beeinflussen und dadurch zum Verlust der Kontrolle über das Motorrad und zu einem Unfall führen.
  • Seite 92: Einstellen Der Hinterradaufhängung

    Uhrzeigersinn, um sie zu Ungleichgewicht bei der Aufhängungs- verringern. abstimmung könnte die Fahreigenschaften erheblich verändern und dadurch zum Verlust der Kontrolle und zu einem Unfall führen. Entnehmen weitere Informationen Tabelle oder wenden Sie sich an Ihren Triumph- Vertragshändler.
  • Seite 93 Wartung und Einstellungen Bonneville T100, Bonneville 110 Bonneville und Bonneville SE Edition, Thruxton und Scrambler Ladebedingungen Hinterrad- Lade- Vorderrad- Hinterrad- Einstellposition beding- Einstell- Einstell- ungen position* position Einzelfahrer - Standard Einzelfahrer - weich Einzelfahrer - hart Einzelfahrer - Fahrer und Beifahrer...
  • Seite 94: Reifen

    Wartung und Einstellungen Reifen Die Modelle Bonneville und Bonneville SE sind schlauchlosen Reifen entsprechenden Ventilen Felgen ausgestattet. Verwenden Sie ausschließlich Reifen mit der Kennzeichnung „TUBELESS“ cboa (schlauchlos) und für schlauchlose Reifen geeignete Ventile auf Felgen mit der Kennzeichnung „SUITABLE FOR TUBELESS TYRES“...
  • Seite 95: Reifendruck

    (schlauchlos) versehen sind, können unter Abschnitt „Spezifikationen“). Bitten Umständen für die Verwendung mit einem ersatzweise Ihren Triumph-Vertragshändler, Schlauch geeignet sein. Wo dies der Fall ist, die Räder und Reifen Ihres Motorrads zu befindet sich auf der Reifenflanke ein untersuchen. entsprechender Text, der die Montage...
  • Seite 96: Reifenverschleiß

    Mit zunehmendem Verschleiß wird der Warnung Reifen empfindlicher für Reifenpannen. Es wird geschätzt, dass aller Betreiben Sie dieses Triumph-Motorrad im Reifenprobleme in den letzten 10% der Hochgeschwindigkeitsbereich ausschließ- Laufflächenlebensdauer (bei 90% Verschleiß) lich bei gesicherten Straßenrennen oder auftreten. Daher ist es nicht empfehlenswert abgeschlossenen Rennstrecken.
  • Seite 97: Austauschen Der Reifen

    Fahrverhalten, Verlust Reifen beschädigt sein könnte, etwa nach Kontrolle über das Motorrad oder zu einem Aufprall auf den Bordstein, bitten einem Unfall führen kann. Sie Ihren Triumph-Vertragshändler, den Prüfen Sie die Felgen auf Dellen oder Reifen innen außen Verformung Speichen untersuchen.
  • Seite 98 Schlauch kann zu Instabilität, zum ein entsprechender Text, der die Verlust der Kontrolle oder zu einem Unfall Montage eines Schlauchs führen. gestattet. Alle Triumph-Motorräder werden sorgfältig ausgiebig unter einer Reihe unterschiedlicher Fahrbedingungen getestet, Warnung um zu gewährleisten, dass für jedes Modell...
  • Seite 99 Reifen und Schläuche, die auf einem benötigen, wenden Sie sich an Ihren Rollenprüfstand verwendet wurden, Triumph-Vertragshändler, für können schadhaft werden. In einigen Auswahl einer richtigen Kombination aus Fällen ist der Schaden unter Umständen an der Liste der zugelassenen Reifen und der Außenfläche des Reifens nicht sichtbar.
  • Seite 100: Batterie

    Wartung und Einstellungen Batterie Warnung Die Batterie enthält schädliche Substanzen. Halten Sie Kinder stets von der Batterie fern, unabhängig davon, ob diese im Motorrad eingebaut ist oder nicht. Warnung Bringen Sie keine Starthilfekabel an der Unter bestimmten Umständen werden Batterie an, führen Sie die Batteriekabel durch Batterie explosive...
  • Seite 101: Ausbauen Der Batterie

    Wartung und Einstellungen Ausbauen der Batterie Hinweis: • An der Rückseite des Batteriefachs ist das Motorsteuergerät (ECM) untergebracht. Es wird durch die Batterie am Motorrad befestigt. Stellen Sie sicher, dass das ECM beim Aus- oder Einbau Batterie nicht verstellt oder verschoben wird.
  • Seite 102: Batteriewartung

    Wartung und Einstellungen Batteriewartung Selbstentladung der Batterie Reinigen Sie die Batterie mit einem sauberen, trockenen Tuch. Überzeugen Sie sich davon, Vorsicht dass die Kabelanschlüsse sauber sind. Um eine maximale Lebensdauer zu gewährleisten, muss das Ladeniveau der Warnung Batterie aufrechterhalten werden. Batteriesäure ist ätzend und giftig und Wird das Ladeniveau der Batterie nicht verursacht Schäden auf ungeschützter...
  • Seite 103: Selbstentladung Der Batterie Bei Einlagerung Oder Seltenem Gebrauch Des Motorrads

    Batteriespannung oder beim Laden der Überprüfen Sie während der Einlagerung Batterie benötigen, setzen Sie sich bitte mit oder bei seltenem Gebrauch des Motorrads Ihrem lokalen Triumph Vertragshändler in die Batteriespannung wöchentlich mit Hilfe Verbindung. eines Digitalmultimeters. Befolgen Sie dabei die dem Messgerät beiliegende Anleitung des Herstellers.
  • Seite 104: Einbauen Der Batterie

    Bei längerer Lagerungsdauer (mehr als zwei Abdeckung korrekt hinter Wochen) ist die Batterie aus dem Motorrad Batterie eingebaut sind. auszubauen und mit Hilfe eines von Triumph • Setzen Sie die Batterie in den zugelassenen Erhaltungsladers im geladenen Batteriekasten. Zustand zu halten.
  • Seite 105: Sicherungen

    Wartung und Einstellungen Sicherungen Austauschen von Sicherungen Sollte während des Betriebs des Motorrads Einbauposition der Sicherungen eine Sicherung ausfallen, untersuchen Sie die elektrische Anlage, Ursache Sicherungen befinden sich festzustellen, und ersetzen Sie die Sicherung Sicherungskasten hinter rechten anschließend durch eine neue Sicherung mit Seitendeckel.
  • Seite 106: Identifizieren Der Sicherungen

    Wartung und Einstellungen Identifizieren der Sicherungen Sich- Geschützter Stärke Die Sicherungen sind wie nachfolgend erung Stromkreis gezeigt an einer neben jeder Sicherung im Sicherungskastengehäuse eingeprägten Nummer zu erkennen. Diese Nummern Nicht verwendet entsprechen denen in der umseitigen Tabelle. Sicherungen ohne Nummer sind Alarmanlage,...
  • Seite 107: Scheinwerfer

    Wartung und Einstellungen Scheinwerfer Warnung Passen Sie Ihre Fahrgeschwindigkeit den Sicht- und Wetterbedingungen an, unter denen Sie das Motorrad betreiben. Stellen Sie sicher, dass der Lichtkegel der Scheinwerfer so ausgerichtet ist, dass er die Straße weit genug voraus ausleuchtet, den entgegenkommenden Verkehr jedoch...
  • Seite 108: Austauschen Der Scheinwerfer-/ Standlichtbirne

    Wartung und Einstellungen Hinweis: • Stützen Sie die Beleuchtungseinheit ab, lösen Sie den Kompaktstecker • horizontalen Schein- von der Scheinwerferbirne und die werfer-Einstellvorrichtungen vor- beiden Flachstecker genommene Änderungen führen Parkleuchte. auch zu geringfügigen Änder- • Entfernen Gummi- ungen bei der vertikalen Einstel- Staubschutzabdeckung.
  • Seite 109: Rückleuchte/Kennzeichenbeleuchtung

    Wartung und Einstellungen Rückleuchte/ Kennzeichenbeleuchtung Warnung Schließen Sie die Batterie erst wieder an, Rückleuchte wenn die Montage abgeschlossen ist. Das vorzeitige Anschließen der Batterie kann zum Entzünden der Batteriegase führen dadurch Verletzungsrisiko darstellen. Warnung Die Birne wird beim Gebrauch heiß. Lassen Sie die Birne vor der Handhabung lange genug abkühlen.
  • Seite 110: Blinkerleuchten

    Wartung und Einstellungen Blinkerleuchten Reinigung Häufiges, regelmäßiges Reinigen ist ein wesentlicher Bestandteil der Wartung Ihres Motorrads. Wenn Motorrad regelmäßig reinigen, wird sein Erscheinungsbild für viele Jahre bewahrt. Eine Reinigung kaltem Wasser Autoreiniger ist zu jedem Zeitpunkt wichtig, insbesondere jedoch, nachdem das Motorrad Seeluft, Meerwasser, staubigen...
  • Seite 111: Vorbereitungen Zum Waschen

    Wartung und Einstellungen Vorbereitungen zum Waschen Vor dem Waschen des Motorrads müssen Vorsicht Vorkehrungen getroffen werden, um Wasser Spritzen Sie kein Wasser auf oder hinter von folgenden Stellen fernzuhalten: den linken Seitendeckel. Hinter dem linken • Hintere Auspufföffnungen: Seitendeckel befindet sich decken mit einer Plastiktüte, die mit Lufteinlassleitung des Motors, so dass in...
  • Seite 112: Nach Dem Waschen

    Wartung und Einstellungen Nach dem Waschen Pflege des Sitzes • Entfernen Gummibänder, Plastiktüten und Klebeband und Vorsicht reinigen Sie die Lufteinlässe. Die Nutzung von Chemikalien oder • Schmieren Drehzapfen, Hochdruckwäschern für die Reinigung des Schrauben und Muttern. Sitzes wird nicht empfohlen.
  • Seite 113: Unlackierte Aluminiumteile

    Wartung und Einstellungen Unlackierte Aluminiumteile Reinigen der Auspuffanlage • Teile Brems- Sämtliche Teile der Auspuffanlage Ihres Kupplungshebel, Räder, Motorrads müssen regelmäßig gereinigt Motorabdeckungen, obere werden, damit ihr äußeres Erscheinungsbild untere Gabelbrücke müssen bei nicht dauerhaft beeinträchtigt wird. Diese einigen Modellen auf die richtige Anweisungen gelten gleichermaßen...
  • Seite 114: Reinigen Der Zubehör-Windschutzscheibe

    Wartung und Einstellungen Schützen • Reiben Sie nach dem Trocknen der Vorsicht Auspuffanlage „Motorex 645 Clean Produkte Fensterscheibenreiniger, and Protect“ in die Oberfläche ein. Insektenentferner, Wasserabweiser, Scheu- ermittel, Benzin oder starke Lösungsmittel Vorsicht wie Alkohol, Aceton, Tetrachlorkohlenstoff usw. führen Schäden Silikonhaltige Produkte führen...
  • Seite 115: Vorbereitungen Für Das Einlagern

    Einlagern EINLAGERN Vorbereitungen für das Wechseln Sie Motoröl und Filter (siehe Seite 69). Einlagern Überprüfen Sie den Reifendruck und passen Reinigen gesamte Motorrad Sie ihn bei Bedarf an (siehe Seite 124). gründlich. Bocken Sie das Motorrad auf einem Ständer Befüllen Sie den Kraftstofftank mit bleifreiem auf, so dass beide Räder über dem Boden Kraftstoff der richtigen Sorte und fügen Sie schweben.
  • Seite 116: Vorbereitungen Nach Dem Einlagern

    Einlagern Vorbereitungen nach dem Drehen Sie den Motor am Anlassermotor einige Male, bis die Öldruckwarnleuchte Einlagern erlischt. Bauen Sie die Batterie ein (falls ausgebaut) Setzen Sie die Zündkerzen wieder ein und (siehe Seite 100). ziehen Sie sie fest. Anzugsmoment 20 Nm. War das Motorrad länger als vier Monate Starten Sie den Motor.
  • Seite 117: Spezifikationen

    Spezifikationen SPEZIFIKATIONEN Bonneville und Bonneville T100, Bonneville SE einschließlich Steve McQueen™ Edition und Bonneville 110 Edition Fahrleistungen Maximale Leistung (95/1/EC)..68 PS bei 7.400 U/min. 68 PS bei 7.400 U/min. Maximales Drehmoment ..68 Nm bei 5.800 U/min. 68 Nm bei 5.800 U/min.
  • Seite 118 Spezifikationen Bonneville und Bonneville T100, Bonneville SE einschließlich Steve McQueen™ Edition und Bonneville 110 Edition Schmierung Schmiersystem ....Nasssumpf Nasssumpf Motoröl-Richtfüllmengen (Trockenfüllung) ....4,5 Liter 4,5 Liter (Öl- und Filterwechsel) .
  • Seite 119 Spezifikationen Thruxton Scrambler Fahrleistungen Maximale Leistung (95/1/EC)..69 PS bei 7.400 U/min. 59 PS bei 6.800 U/min. Maximales Drehmoment ..69 Nm bei 5.800 U/min. 68 Nm bei 4.750 U/min. Abmessungen Gesamtlänge .
  • Seite 120 Spezifikationen Thruxton Scrambler Schmierung Schmiersystem ....Nasssumpf Nasssumpf Motoröl-Richtfüllmengen (Trockenfüllung) ....4,5 Liter 4,5 Liter (Öl- und Filterwechsel) .
  • Seite 121 Spezifikationen Alle Modelle Kraftstoffsystem Typ ......Sequentielle elektronische Kraftstoffeinspritzung Kraftstoffpumpe ....Tauchpumpe, elektrisch Kraftstoffdruck .
  • Seite 122 Spezifikationen Bonneville und Bonneville T100, Bonneville SE einschließlich Steve McQueen™ Edition und Bonneville 110 Edition Getriebe Getriebetyp ....5-Gang, 5-Gang, Kraftübertragung Kraftübertragung...
  • Seite 123 Spezifikationen Thruxton Scrambler Getriebe Getriebetyp ....5-Gang, 5-Gang, Kraftübertragung Kraftübertragung Kupplungsart....Nass, Mehrscheiben Nass, Mehrscheiben Primärantrieb.
  • Seite 124 Spezifikationen Bonneville und Bonneville T100, Bonneville SE einschließlich Steve McQueen™ Edition und Bonneville 110 Edition Reifen Reifendruck (kalt) Vorne Einzelfahrer ....2,27 bar 2,27 bar Voll beladen.
  • Seite 125 Spezifikationen Thruxton Scrambler Reifen Reifendruck (kalt) Vorne Einzelfahrer ....2,27 bar 2,07 bar Voll beladen....2,27 bar 2,07 bar Hinten Einzelfahrer .
  • Seite 126 Spezifikationen Bonneville und Bonneville T100, Bonneville SE einschließlich Steve McQueen™ Edition und Bonneville 110 Edition Elektrische Ausrüstung Batterie......12 V 10 Ah 12 V 10 Ah Lichtmaschine .
  • Seite 127 Spezifikationen Bonneville und Bonneville T100, Bonneville SE einschließlich Steve McQueen™ Edition und Bonneville 110 Edition Flüssigkeiten und Schmierstoffe Motoröl ..... . . Halb- oder vollsynthetisches Motorrad-Motoröl 10W/40 oder 10W/50 nach Spezifikation API SH (oder höher) und JASO MA, wie z.B.
  • Seite 128 Spezifikationen Scrambler Thruxton Elektrische Ausrüstung 12 V 10 Ah Batterie......12 V 10 Ah Lichtmaschine ....23 A bei 2.000 U/min. 23 A bei 2.000 U/min.
  • Seite 129 Steve McQueen™ Edition stand ..... . 86, 87 und Bonneville 110th Edition ..14 Verschleißinspektion der Thruxton.
  • Seite 130 Index Kupplung ......75 Reifen......94 Einstellen .
  • Seite 131 Index Spezifikationen ..... 117 Abgasreinigungsanlage ... 121 Wärmeschutz ..... . 35 Abmessungen .
  • Seite 132 Index Seite absichtlich frei gelassen...

Inhaltsverzeichnis